Что является обязательной составной частью электрической установки
Перейти к содержимому

Что является обязательной составной частью электрической установки

  • автор:

Автономная система отопления

Автономная котельная

Автономная система отопления – залог тепла и уюта в загородном доме. Что включает в себя автономная система отопления загородного дома?

1. Автономная котельная – индивидуальный тепловой пункт.

3. Система подогрева теплых полов.

4. Бойлер для приготовления горячей воды (если имеется).

5. Теплообменник подогрева воды в бассейне (если имеется).

6. Теплообменник подогрева воздуха системы вентиляции (если имеется).

Автономная котельная является обязательной составной частью загородной системы отопления. Передают тепловую энергию в помещении радиаторы или система теплых полов, как по отдельности, так и вместе. В условиях русской зимы радиаторное отопление предпочтительнее теплым пола. Теплые полы редко служат основным источником тепловой энергии. Однако, в последнее время, в новых, хорошо утепленных домах, отдается предпочтение именно напольным системам обогрева.

Наличие бойлера в системе отопления зависит от ряда факторов. Это: объем необходимой горячей воды, вид топлива, вид котла, наличие места для бойлера и пр.

Если Вы хотите сделать в своем загородном доме автономную систему отопления, Вам надо определиться с некоторыми моментами, главный из которых, — это топливо, на котором будет работать котел. Над этим вопросом не стоит задумываться, если в распоряжении хозяев имеется газ. Хотя, в процессе установки системы отопления необходимо будет взаимодействовать с газовым трестом, добиваться от них разрешения поставить котел, который Вы хотите, а не который они Вам предлагают, но это того стоит. Газовый котел прост и комфортен в процессе эксплуатации, а стоимость газа невелика. Если газа нет, то к выбору топлива надо подойти со всей серьезностью. Если Вы хотите достичь полноценного комфорта, то для Вас подойдет дизельный котел. А если у Вас в перспективе газ, то это самый оптимальный вариант, поскольку, в данном случае, меняется горелка, и вся система отопления работает на газовом топливе без каких-либо переделок.

При отоплении загородного дома газом или дизельным топливом Вы имеете возможность: подогревать горячую воду, сделать систему теплый пол, регулировать температуру воздуха в каждой комнате, установить погодозависимую автоматику, смонтировать систему климат-контроля, программировать котел на определенное время вперед, а также многое другое, что сделает Вашу жизнь комфортнее.

Комплектные электроприводы

Электропривод, в соответствии с принятой терминологией — это электромеханическая система, содержащая, в общем случае, электрические преобразователи, электромеханические преобразователи (электродвигатели, другие исполнительные устройства с электрическим управлением), механические преобразовательные устройства, информационные и управляющие устройства, а также устройства для сопряжения с внешними системами, и предназначенная для приведения в движение исполнительных органов рабочей машины в целях осуществления технологического процесса.

Электрическим преобразователем называется электротехническое устройство, преобразующее электрическую энергию с одними значениями параметров и (или) показателей качества в электрическую энергию с другими значениями параметров и (или) показателей качества. Преобразование параметров осуществляется по роду тока, напряжению, частоте, числу фаз.

В относительно простых электроприводах могут отсутствовать некоторые из указанных составляющих (механические устройства, средства сопряжения с другими системами и т.п.).

Комплектным электроприводом (КЭП) принято называть комплект взаимоувязанного электрооборудования, которое предназначается для электропривода с некоторыми определенными функциями, объединяется общей электрической схемой, поставляется полностью (или в большей части) комплектно и обычно содержит:

— элементы согласования преобразователя с сетью (трансформаторы, реакторы);

— систему управления преобразователем;

— систему автоматического регулирования основных параметров электропривода;

— элементы измерения, защиты и сигнализации и другие информационные устройства; — электродвигатели (один или несколько); датчики, необходимые для реализации основных функций конкретного электропривода;

— механические преобразовательные устройства (в отдельных случаях).

Электрооборудование первых пяти групп выполняется обычно в виде комплектных устройств управления (шкафов, блоков, пультов и т.п.), объединенных общей электрической схемой и обеспечивающих необходимое взаимодействие элементов КЭП. Поэтому комплектное устройство управления является, как правило, обязательной составной частью КЭП, а его выход — это, по существу, выход электрического преобразователя.

Во многих случаях, особенно для электроприводов узко конкретного применения и для малых мощностей, электродвигатель входит непосредственно в комплект поставки КЭП. И наоборот, в КЭП относительно широкого назначения могут использоваться электродвигатели одного вида, но различных типов, в таких случаях двигатель заказывается отдельно непосредственно потребителем.

Рассмотренный состав КЭП определяется как широкой реальной практикой, так и стандартами СТ СЭВ 1658-79 «Электроприводы тиристорные комплектные переменного тока. Общие технические требования» и СТ СЭВ 1659-79 «Электроприводы тиристорные комплектные постоянного тока. Общие технические требования» (причем аналогичных отечественных стандартов нет), в связи с чем необходимо отметить следующее. Стандарты СЭВ утеряли силу как документы с жесткими обязательными требованиями, однако сохраняют свое действие как рекомендательные документы (по крайней мере, до создания аналогичных отечественных стандартов).

Предприятия, осуществляющие разработку и поставку КЭП, несут ответственность за соответствие всех составных частей электропривода целям реализации проектных функций, за согласованную с потребителем комплектную поставку оборудования на объект, а также при необходимости выполняют пуско-наладочные работы и сервисное обслуживание.

Комплектные электроприводы по разновидностям и мощностям чрезвычайно многообразны, а для полного представления об их схеме и конструкции требуется значительный объем разнородной информации. До настоящего времени не существует нормативно-технических документов, регламентирующих набор главных параметров электроприводов разных типов.

Наиболее широкую шкалу параметров имеют электроприводы постоянного тока серий КГЭУ, КГЭ, ЭКГ. Первая из них отличается универсальностью конструкции и систем управления для различных областей применения, что обуславливает некоторую избыточность и усложненность устройств управления. Серии КТЭ и ЭКТ, наоборот, отличаются объектной ориентированностью, т.е. оптимальным набором устройств управления, определяемым при согласовании заказа. В каждой из упомянутых серий имеется ряд исполнений комплектных устройств, предназначенных для обеспечения возбуждения мощных двигателей постоянного тока, а также синхронных двигателей.

Подавляющее большинство полупроводниковых преобразователей предназначено для эксплуатации в закрытых отапливаемых помещениях. Однако отдельные преобразователи выполняются в закрытом контейнере, предназначенном для наружной установки, что является наиболее перспективным конструкторским решением для тяжелых условий эксплуатации (например, КУ-БУ-2500ЭП для нефтебуровых установок).

В широкой номенклатуре выпускаются регулируемые электроприводы переменного тока, среди которых следует отметить ряд новых объектно-ориентированных разработок:

— частотно-регулируемые электроприводы серии ЭПБ-2 на базе вентильного (синхронного) двигателя и преобразовательного устройства с автономным инвертором напряжения, с весьма высоким диапазоном регулирования частоты вращения (до 10000), для привода станков с ЧПУ и роботов;

— частотно-регулируемые электроприводы мощностью до 6600 кВт серии КТУЧС на базе синхронного двигателя с питанием от НПЧ для мощных низкооборотных механизмов — шахтных подъемных машин, мельниц, конвейеров (АО ’Электросила», АО «Электропривод»);

— комплектный параметрический электропривод серии КПЭ на базе тиристорного регулятора напряжения, со специальными асинхронными короткозамкнутыми двигателями мощностью от 2,5 до 18,5 кВт, предназначенный для механизмов с «вентиляторной» характеристикой нагрузки (вентиляторов, насосов), а также для механизмов с необходимостью кратковременной работы на пониженной скорости; данная система представляет собой наиболее простой вид регулируемого электропривода переменного тока для указанного класса механизмов; комплектные устройства имеют закрытую конструкцию, предназначенную для тяжелых условий эксплуатации (АО «Электропривод», Московский опытный завод «Агрегат»).

Новейшим техническим решением является применение микропроцессорных систем управления в новых разработках ЗПО «Преобразователь», АО Электропривод».

Активно ведутся разработки тиристорных преобразователей частоты на базе так называемых полностью управляемых («запираемых») тиристоров, что позволит значительно расширить производство и применение регулируемых электроприводов переменного тока.

Электростанции на нефти и мазуте: цены и характеристики

Электрическая станция на сырой нефти — это энергетическая установка, которая вырабатывает электричество путем сжигания топлива в двигателе внутреннего сгорания, вращающем генератор. Благодаря этому станция может работать полностью автономно и обеспечивать электроэнергией удаленные объекты, не подключенные к общей электрической сети.

Электростанция на мазуте ТЭ.2400С-Т6300-2РН мощностью 2400 кВт.

Альтернатор: TFC4 712-6LP42

Цена: 77 млн рублей.

Блок подготовки топлива: 23 млн рублей.

Топливо: дизель (MDO, Marine Diesel Oil) и тяжелое топливо (HFO, Heavy Fuel Oil) (≤180cSt/50°C)

Особенности сырой нефти при использовании в качестве топлива

Классический дизельный генератор не может использовать в качестве горючего сырую нефть. Обычный двигатель внутреннего сгорания устроен таким образом, что для нормальной работы всех компонентов ему необходимо топливо с определенными параметрами.

Нефть, в отличие от солярки, имеет следующие характеристики:

  • Высокая вязкость жидкости. Топливная система обычного дизельного генератора в электростанции не может прокачивать жидкость с вязкостью более 12 сСт. Поэтому, если используется сырая нефть, необходимо предварительно подогревать ее для повышения текучести.
  • Наличие летучих фракций. В отличие от дизельного топлива, нефть представляет собой многофракционную жидкость. Поэтому перед направлением ее в цилиндры необходимо решить вопрос отделения легких фракций, чтобы в камеру сгорания попадала только жидкая часть.
  • Наличие загрязнений и воды. В нефти до ее переработки на нефтеперерабатывающих заводах содержится большое количество нерастворенных частиц и воды, которые негативно отражаются на ресурсе и стабильности работы ДВС. Поэтому необходимо позаботиться о надежной фильтрации с помощью системы фильтров.
  • Деструктивное воздействие примесей. При сгорании сырой нефти она отрицательно воздействует на компоненты двигателя и быстро выводит их из строя. Частые ремонты сводят на нет преимущества использования станций. Для предотвращения проблемы в ДВС используются клапаны из жаропрочной стали с наплавкой и механизмом поворота. Последний нужен для постоянной притирки частей.

Электростанция на мазуте: спецификация двигателя, генератора, принципы работы

Цена электростанции на мазуте мощностью 1640 кВт, 10,5 кВ – 2 млн $ (с НДС).

Электростанции на нефти и мазуте требуют обязательной предварительной подготовки топлива, и такой блок по стоимости равен половине цены электростанции — 800 тысяч $. Обсудить проект

Электростанция выделяет большое количество мощности, что в свою очередь позволяет использовать выделяемое тепло с помощью СУТ.

Генераторные установки 9СМ20 произведены на заводе Caterpillar Motoren в городе Киль, Германия. Каждая установка состоит из двигателя 9СM20C, объединенного на одной раме с трехфазным, двухподшипниковым синхронным генератором, 50 Hz, IP23, мощность — 2050 кВА. Каждая установка имеет габариты 7,1 м (Длина) x 1,8 м (Ширина) x 3,4 м (Высота), вес (сухой) 26 тонн.

Цена электростанции на мазуте мощностью 1640 кВт, 10,5 кВ – 2 млн $

Контейнер подготовки топлива

Для обеспечения предварительной очистки топлива и его подачи в установки в топливной системе предусмотрен контейнер подготовки топлива. Основная задача данного блока обеспечить очистку топлива от воды и мех примесей по средством применения центробежного сепаратора, а также подачу его к циркуляционным модулям установок.

Основное оборудование установленное в контейнере:

  • Нагнетательный модуль
  • Сепаратор топлива
  • Генератор азота с компрессором
  • Система управления

Из соображений безопасности контейнер разделен на две области: Взрывоопасную Зону со всей топливной аппаратурой и Безопасную Зону для системы управления и генератора азота.

Специально разработанный для работы на нефти сепаратор компании АлфаЛаваль обеспечивает гарантированное отделение воды и растворенных ней частиц из нефти, а также очистку топлива от мех. примесей. Основной особенностью данного сепаратора является его возможность работать с топливом с содержащим легкие фракции испаряющиеся во время очистки топлива .

Сдвоенная конструкция данного сепаратора обеспечивает высокую надежность оборудования за счет 100% резервирования.

Для обеспечения работоспособности сепаратора в составе контейнера подготовки топлива имеется азотный генератор с электрическим компрессором. Производимый генератором инертный газ обеспечивает воздушную подушку внутри сепаратора, а также исключает возможность образования взрывоопасной смеси.

Во время работы сепаратор забирает топливо из танка неподготовленной нефти и подает отчищенное топливо в расходный танк. При этом для исключения работы сепаратора в режиме старт-стоп при наполнении расходного танка во время работы станции на малой нагрузке, являющегося крайне негативным для сепаратора, между расходным и танком не подготовленной нефти предусмотрена линия перелива. Данное решение обеспечивает без остановочную эксплуатацию сепаратора , за исключением плановых остановок.

Нагнетательный модуль предназначен для обеспечения подачи нефти и ДТ к циркуляционным модулям установок станции, при этом создавая необходимое давление и обеспечивая необходимую подачу топлива.

В конструкции модуля предусмотрено 100% резервирование насосов основного топлива. Управление клапанами осуществляется пневматически , для обеспечения требования по взрывобезопасности.

В процессе работы нагнетательный модуль забирает топливо из расходного танка и подает его к установкам станции.

Производительность нагнетательного модуля обеспечивает потребление топлива при любом уровне вырабатываемой мощности.

Контейнер подготовки топлива требует подключения топливных линий и питания собственных нужд.

Двигатель CM — 9CM20C

Приводом генератора является двигатель модели 9СM20C производства Caterpillar Motoren. Данный тип двигателя разработан специально для работы на нефти и мазуте и уже более 20 лет применяется на судах и при производстве генераторных установок. Основные отличительные особенности: длинный ход поршня, сухой блок двигателя, изготовленный из цельного куска чугуна с шаровидным графитом, индивидуальные 4 клапана на каждый цилиндр.

Двигатель четырехтактный, с непосредственным впрыском, турбонаддувом и интеркулером. Длинный ход поршня двигателя обеспечивают полное сгорание тяжелого топлива с пониженным содержанием вредных выбросов и снижает расход топлива. Улучшение сгорания обеспечивает передовую эффективность и снижение тепловой мощности двигателя.

Параметр

ед.изм.

Монтаж электронных систем безопасности (пожарная, охранная сигнализация)

В отличие от промышленных объектов, где установка систем пожарной безопасности осуществляется в строгом соответствии с нормативными документами при обязательной приемке инспектором, оборудование электронными системами пожарной безопасности индивидуальных жилых домов не является обязательным и осуществляется по желанию домовладельца. Тем не менее, даже в этих условиях построение противопожарных систем с учетом требований соответствующих СНиП-ов обеспечивает их максимальную эффективность.

С другой стороны, учитывая особенности индивидуального жилья, о которых говорилось выше: ограниченные возможности финансирования, повышенные эстетические требования при оборудовании элитного жилья и т.п., часто заставляют отступать от нормативных требований. И вправду, здравый смысл подсказывает, что лучше иметь хоть какую-нибудь систему противопожарной защиты индивидуального дома, чем не иметь никакой.

Многочисленные случаи из нашей практики говорят о том, что вовремя поступивший сигнал о возгорании позволяет предотвратить последствия, цена которых не сопоставима с минимальной суммой затрат на установку противопожарной системы. Более того, установка самых простых и дешевых датчиков дыма в электрических распределительных шкафах позволяет предотвратить пожар еще до возникновения возгорания. А по статистике, причиной подавляющего числа бытовых пожаров является электропроводка.

Пожарная сигнализация

Составным компонентом охранно-пожарной системы безопасности в системах электронной защиты частного дома является пожарная сигнализация, управляемая одним только приёмно-контрольным прибором.

Ведущие модели пожарных датчиков — тепловые и дымовые. При всей их предполагаемой простоте имеется значительное по способам обнаружения многообразие датчиков. Тепловые датчики различаются по принципу обнаружения — дифференциальные и максимальные, а также по температуре срабатывания. В отличие от максимальных датчиков, дифференциальные работают по перепаду температуры, а не по её абсолютному значению. Существуют ещё такая конфигурация: тепло-дымовые датчики.

Другие модели пожарных датчиков — это датчики газа и датчики открытого пламени. Пожарные датчики в загородном доме обычно устанавливают в пожароопасных и технических помещениях: электрощитовая, второй свет, котельная, гараж, около сауны, на лестничных пролётах.

Хозяин дома обязан понимать, что результативность электронной системы пожарной сигнализации обеспечивается непременным наличием и исправностью первичных средств пожаротушения (лопата, ящик с песком, огнетушители различных типов), которые предусмотрены правилами пожарной безопасности.

Система автоматического пожаротушения

Имеется множество видов систем автоматического пожаротушения: дренчерные, сплинкерные, газовые, но все они имеют только производственное применение и по разным причинам малопригодны для использования в быту.

Модули порошкового пожаротушения являются оптимальным средством автоматического пожаротушения в бытовом использовании. Порошковые модули в сравнении с другими видами автономных огнетушителей, отличаются экологической безопасностью, невысокой ценой, простотой обслуживания. Кроме этого, большая часть модулей порошкового пожаротушения способна работать как в режиме самозапуска (если превышена критическая температура), так и в режиме электрозапуска (по сигналам пожарных датчиков). Обычно модули порошкового огнетушения устанавливают в пожароопасных и технических помещениях: гараж, котельная, электрощитовая.

Модули порошкового пожаротушения вкупе с электронным блоком управления могут быть выделены в отдельную систему автоматического пожаротушения. Если приёмно-контрольный прибор имеет выходы управления автоматическими системами пожаротушения, то система автоматического пожаротушения может быть составной частью системы охранно-пожарной сигнализации.

Электронные охранные системы

Общие принципы, согласно которым организуется охрана объектов, описаны в различных источниках и хорошо известны. Эти принципы, при всех особенностях и многообразии разных способов защиты, ограничиваются созданием комплекса организационных мер, согласно которым пресекаются действия злоумышленника и предусматриваются несколько вариантов защиты.

Потребитель, выбирая различные способы защиты своего жилья, исходит из оценки потенциальной угрозы, которая, прежде всего, зависит от благосостояния потребителя, рода его занятий, месторасположения дома. Оценка предполагаемой угрозы — субъективна, поэтому конечный выбор электронной системы защиты, в любом случае, всегда остаётся за самим потребителем.

Концепция построения системы охраны для крупных промышленных или торговых объектов имеет некоторые отличия от охранной системы частных домовладений. Главное их отличие состоит в различии финансовых возможностей владельца дачного дома или частного коттеджа и торгового или промышленного предприятия. По большому счету, владелец дома при установке охранной системы основывается не столько на желательных и необходимых технических характеристиках системы охраны, сколько на объеме денежных средств, который он готов и может выделить и потратить на монтаж электронной системы охраны.

Отсюда следует вывод, что к надёжности оборудования предъявляются повышенные требования. Известно, что чем большее количество элементов составляют данную электронную охранную систему, тем ниже её надежность. Поэтому для повышения уровня надёжности системы количество различных устройств необходимо свести к разумному минимуму, который необходим для выполнения поставленной цели и задач (распределительных коробок, датчиков, расширителей).

Кроме этого, обслуживание системы значительно упрощается, если она состоит из взаимозаменяемых и однотипных элементов. Даже самая сложная электронная система защиты должна включать в себя несколько функционально независимых частей, которые должны быть просты в применении и настройках. Этот подход не только повышает надёжность всей системы в целом, но и снижает расходы по её использованию и эксплуатации. Также на этапе первичного монтажа системы не стоит экономить, приобретая недорогое оборудование производства неизвестных или малоизвестных фирм. Эти средства могли давно морально устареть или быть функционально ограниченными.

На стадии разработки и проектирования лучше заложить некоторый излишек по функциональным и техническим характеристикам оборудования. Большая часть современных систем охраны имеет модульную структуру, которая позволяет расширять систему с помощью присоединения дополнительных блоков.

Третье немаловажное отличие систем безопасности в индивидуальном доме состоит в завышенных эстетических требованиях к деталям самой системы и к качественному выполнению работ по её установке и монтажу. Выполнение этого требования осуществить несложно, если свести к разумному функциональному минимуму число разных датчиков и остальных элементов системы, которым требуется открытая установка.

Защитная охранная электронная система

Один из подходов к построению охранной сигнализации здания от неразрешённого проникновения (системы электронной защиты), состоит в установке сенсоров на разбитие стекла во всех помещениях, в которых имеются окна. Также на всех движущихся створках окон и на дверях устанавливаются магнитно-контактные сенсоры на открывание.

В индивидуальном коттедже или частном доме крайне нелегко установить датчики, соблюдая при этом эстетические требования и провести сигнальные шлейфы, не нарушив отделки. Даже если шлейфы прокладываются ещё на этапе строительства дома, то процесс скрытной установки оконных датчиков будет чрезвычайно трудоёмким. Большое количество скрытых датчиков и проводных шлейфов снижает ремонтопригодность и надёжность системы. Как правило, в загородном доме необходимо защищать три уровня: первый, второй и цокольный этажи. Иначе система не будет осуществлять всех возложенных на неё функций и задач. Поэтому рассматриваемый подход наиболее уместен при построении сигнализационной системы охраны для садовых и дачных домиков с недорогой внутренней отделкой, где прокладка проводов и установка датчиков может быть осуществлена открытым способом.

Относительно дешевый и менее трудоёмкий и кропотливый подход заключается в том, чтобы во всех помещениях дома использовать внутренние сенсоры движения. Главный их недостаток заключается в том, что взять под охрану объект можно только в отсутствие в доме людей.

Приняв во внимание вышеизложенные аргументы, за основу можно взять образование замкнутой охранной зоны, располагающейся по периметру здания с его внешней стороны и образованной с помощью инфракрасных датчиков движения, находящихся с внешней стороны наружных стен. Привычное число датчиков составляет от шести до двенадцати. Их количество зависит от конфигурации и размеров здания. Обычно площадь запретной зоны составляет от трёх до пяти метров, размеры её могут корректироваться в зависимости от конкретных условий в процессе установки и настройки системы. Такой вид систем может быть поставлен в режим охраны не только ночью, когда владельцы находятся внутри дома, так и в их отсутствие. Такая система отличается от внутренних датчиков расположенных внутри дома тем, что предупреждает о потенциальном вторжении заблаговременно, а не тогда, когда правонарушитель уже проник в дом. В большинстве случаев проникновение в дом предотвращается с помощью отпугивающего действия наружных световых и звуковых сигналов. Для организации дополнительных рубежей защиты особенно важных помещений, расположенных внутри дома, могут использоваться дополнительные внутренние датчики произвольных типов.

Другим решением в области систем охраны может быть ограждение частных владений по их периметру. Для защиты и охраны периметра приусадебного участка часто используют активно излучающие датчики, которые используют принцип обнаружения вторжения при прерывании невидимого инфракрасного луча. Для того чтобы такая система работала и исполняла свои функции, требуется прочное кирпичное или бетонное ограждение.

Разумно применять периметровые системы на приусадебных и дачных участках общей площадью от 50 соток вместе с системой охранного телевидения, если существует постоянный централизованный пост охраны. Другие типы периметровых электронных систем не всегда пригодны для индивидуальных участков, так как обязательно необходимо наличие полосы отчуждения шириной в несколько метров, где высока вероятность ложных тревог. Периметровые системы, как правило, дороже других типов систем охранной сигнализации.

Вне зависимости от типов используемых датчиков, в любой охранной системе центральным компонентом является приёмно-контрольный прибор, при помощи которого осуществляется передача и выработка тревожных сообщений, контроль за всеми кабельно-проводными линиями сигнализации, управление периферийными устройствами.

Система охранного телевидения

Система охранного телевидения — составная часть электронной системы защиты, которая включает в себя средства и системы контроля и управления доступом и охранно-пожарную сигнализацию. В соответствии с этим определяются места для установки видеокамер, которыми являются: входные двери и въездные ворота; дополнительный рубеж обнаружения злоумышленника на дальних подступах — это просмотр подъездных путей; места, подходящие для укрытия; стоянка автомобиля. Так же нужно предусмотреть освещение всех контролируемых зон в вечернее и ночное время суток.

Неплохим дополнением к системе охранной сигнализации станет простая система охранного телевидения, защищающая периметр всего дома. С помощью цифрового видео-регистратора или специального видеомагнитофона с длительной записью можно вести видеопротокол событий, который позволит распознать злоумышленника в случае наступления тревожного случая. Система охранного телевидения, кроме основной и важной функции охраны также создаёт дополнительные удобства, так она упрощает наблюдение и присмотр за маленькими детьми, играющими на участке, и облегчает управление приводами въездных ворот на расстоянии. В том случае, если на участке отсутствует постоянный пост охраны, такая система имеет скорее вспомогательное значение, потому для более удобной её эксплуатации количество видеокамер должно составлять не более четырёх или пяти.

Если же на участке имеется постоянная охрана, то система охранного телевидения может самостоятельно являться основой всей системы электронной безопасности. К тому же сейчас встроенные детекторы движения имеют все новейшие средства обработки видеосигналов: входы, которые управляют записью по сигналу тревоги и выходы, которые управляют внешними устройствами.

Что является обязательной составной частью электрической установки

  • О компании
    • Акции
    • Новости
    • ПК Опти
    • Stego
    • Helukabel
    • Phoenix Contact
    • Rittal
    • Danfoss
    • Маркировка проводов и кабелей
    • Маркировка клемм
    • Маркировка реле
    • Маркировка оборудования
    • Шинные сборки 0,4 кВ
    • ШЗИП — шкаф защиты от импульсных перенапряжений
    • Шкаф для СИЗ

    Подходящая маркировка оборудования для любых случаев применения

    Предупреждающие знаки или обозначения компонентов оборудования: подходящая маркировка для удовлетворения любых требований.

    Различные решения — многообразие материалов для самых разных областей применения.

    Готовые к использованию таблички и материалы для нанесения маркировки.

    Высочайшая устойчивость к воздействиям окружающей среды, обеспечивающая длительное сохранение маркировки на оборудовании.

    Маркировка устройств и оборудования

    Четкая идентификация оборудования в ряде случаев является необходимым условием монтажа электрооборудования в электроустановках. При маркировке электрических устройств и электронных компонентов упрощается процесс технического обслуживания и ремонта. Помимо этих факторов, маркировка оборудования в собранной электроустановке придает ей особый эстетический вид, что позволяет сделать косвенную оценку произведенного монтажа

    Важной составной частью безопасности при эксплуатации электроустановок является четкая и однозначная маркировка электроустановок, позволяющая избежать ошибок обслуживающего персонала и предупреждающая о возможных аварийных ситуациях и несчастных случаях.

    Phoenix Contact предлагает широкий ассортимент наклеек, соответствующих требованиям по обеспечению правил техники безопасности — предупреждающие и запрещающие таблички, предписывающие и временные магнитные таблички, таблички для маркировки опасных веществ и трубопроводов.

    Специалисты нашей компании помогут с выбором маркировки оборудования и маркировочных табличек, а также помогут сформировать оптимальный заказ. Для консультации можно воспользоваться формой заказа или отправить запрос на нашу электронную почту.

    Что является обязательной составной частью электрической установки

    Рекомендации по соблюдению обязательных требований

    1) СанПиН 2.1.4.1110-02 «Зоны санитарной охраны источников водоснабжения и водопроводов питьевого назначения».

    Зоны санитарной охраны (далее — ЗСО) организуются на всех водопроводах, вне зависимости от ведомственной принадлежности, подающих воду как из поверхностных, так и из подземных источников.

    Основной целью создания и обеспечения режима в ЗСО является санитарная охрана от загрязнения источников водоснабжения и водопроводных сооружений, а также территорий, на которых они расположены (п. 1.4).

    ЗСО организуются в составе трех поясов: первый пояс (строгого режима) включает территорию расположения водозаборов, площадок всех водопроводных сооружений и водопроводящего канала. Его назначение — защита места водозабора и водозаборных сооружений от случайного или умышленного загрязнения и повреждения. Второй и третий пояса (пояса ограничений) включают территорию, предназначенную для предупреждения загрязнения воды источников водоснабжения.

    Санитарная охрана водоводов обеспечивается санитарно-защитной полосой.

    В каждом из трех поясов, а также в пределах санитарно-защитной полосы, соответственно их назначению, устанавливается специальный режим и определяется комплекс мероприятий, направленных на предупреждение ухудшения качества воды (п. 1.5).

    Организации ЗСО должна предшествовать разработка ее проекта, в который включаются:

    а) определение границ зоны и составляющих ее поясов;

    б) план мероприятий по улучшению санитарного состояния территории ЗСО и предупреждению загрязнения источника;

    в) правила и режим хозяйственного использования территорий трех поясов ЗСО.

    При разработке проекта ЗСО для крупных водопроводов предварительно создается положение о ЗСО, содержащее гигиенические основы их организации для данного водопровода (п. 1.6).

    Проект ЗСО должен быть составной частью проекта хозяйственно-питьевого водоснабжения и разрабатываться одновременно с последним. Для действующих водопроводов, не имеющих установленных зон санитарной охраны, проект ЗСО разрабатывается специально (п. 1.11).

    Проект ЗСО с планом мероприятий должен иметь заключение центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора и иных заинтересованных организаций, после чего утверждается в установленном порядке (п. 1.13).

    Мероприятия по первому поясу (пункты 3.2.1 — 3.3.1):

    — территория первого пояса ЗСО должна быть спланирована для отвода поверхностного стока за ее пределы, озеленена, ограждена и обеспечена охраной. Дорожки к сооружениям должны иметь твердое покрытие;

    — не допускается посадка высокоствольных деревьев, все виды строительства, не имеющие непосредственного отношения к эксплуатации, реконструкции и расширению водопроводных сооружений, в том числе прокладка трубопроводов различного назначения, размещение жилых и хозяйственно-бытовых зданий, проживание людей, применение ядохимикатов и удобрений;

    — здания должны быть оборудованы канализацией с отведением сточных вод в ближайшую систему бытовой или производственной канализации или на местные станции очистных сооружений, расположенные за пределами первого пояса ЗСО с учетом санитарного режима на территории второго пояса. В исключительных случаях при отсутствии канализации должны устраиваться водонепроницаемые приемники нечистот и бытовых отходов, расположенные в местах, исключающих загрязнение территории первого пояса ЗСО при их вывозе;

    — водопроводные сооружения, расположенные в первом поясе зоны санитарной охраны, должны быть оборудованы с учетом предотвращения возможности загрязнения питьевой воды через оголовки и устья скважин, люки и переливные трубы резервуаров и устройства заливки насосов;

    — все водозаборы должны быть оборудованы аппаратурой для систематического контроля соответствия фактического дебита при эксплуатации водопровода проектной производительности, предусмотренной при его проектировании и обосновании границ ЗСО;

    — на территории первого пояса ЗСО поверхностного источника водоснабжения должны предусматриваться мероприятия, указанные в пунктах 3.2.1.1, 3.2.1.2, 3.2.1.3 СанПиН;

    — не допускается спуск любых сточных вод, в том числе сточных вод водного транспорта, а также купание, стирка белья, водопой скота и другие виды водопользования, оказывающие влияние на качество воды.

    Акватория первого пояса ограждается буями и другими предупредительными знаками. На судоходных водоемах над водоприемником должны устанавливаться бакены с освещением.

    2) СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03 «Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов. Новая редакция».

    В целях обеспечения безопасности населения и в соответствии с Федеральным законом «О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения» от 30.03.1999 N 52-ФЗ вокруг объектов и производств, являющихся источниками воздействия на среду обитания и здоровье человека, устанавливается специальная территория с особым режимом использования (далее — санитарно-защитная зона (СЗЗ)), размер которой обеспечивает уменьшение воздействия загрязнения на атмосферный воздух (химического, биологического, физического) до значений, установленных гигиеническими нормативами, а для предприятий I и II класса опасности — как до значений, установленных гигиеническими нормативами, так и до величин приемлемого риска для здоровья населения. По своему функциональному назначению санитарно-защитная зона является защитным барьером, обеспечивающим уровень безопасности населения при эксплуатации объекта в штатном режиме. Размер санитарно-защитной зоны и рекомендуемые минимальные разрывы устанавливаются в соответствии с главой VII и приложениями 1 — 6 к настоящим санитарным правилам. Для объектов, являющихся источниками воздействия на среду обитания, для которых настоящими санитарными правилами не установлены размеры санитарно-защитной зоны и рекомендуемые разрывы, а также для объектов I — III классов опасности разрабатывается проект ориентировочного размера санитарно-защитной зоны (п. 2.1).

    Лабораторные исследования атмосферного воздуха и измерения физических воздействий на атмосферный воздух проводятся на границе санитарно-защитной зоны промышленных объектов и производств, а также в жилой застройке лабораториями, аккредитованными в установленном порядке на проведение таких работ (п. 2.12).

    Проектирование санитарно-защитных зон осуществляется на всех этапах разработки градостроительной документации, проектов строительства, реконструкции и эксплуатации отдельного промышленного объекта и производства и/или группы промышленных объектов и производств (п. 3.1).

    Размеры и границы санитарно-защитной зоны определяются в проекте санитарно-защитной зоны. Разработка проекта санитарно-защитной зоны для объектов I — III класса опасности является обязательной. Обоснование размеров санитарно-защитной зоны осуществляется в соответствии с требованиями, изложенными в настоящих правилах.

    Установление размеров санитарно-защитных зон для промышленных объектов и производств проводится при наличии проектов обоснования санитарно-защитных зон с расчетами загрязнения атмосферного воздуха, физического воздействия на атмосферный воздух, с учетом результатов натурных исследований и измерений атмосферного воздуха, уровней физического воздействия на атмосферный воздух, выполненных в соответствии с программой наблюдений, представляемой в составе проекта (п. 4.1).

    Установление, изменение размеров установленных санитарно-защитных зон для промышленных объектов и производств I и II класса опасности осуществляется Постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации на основании:

    — предварительного заключения Управления Роспотребнадзора по субъекту Российской Федерации;

    — действующих санитарно-эпидемиологических правил и нормативов;

    — экспертизы проекта санитарно-защитной зоны с расчетами рассеивания загрязнения атмосферного воздуха и физических воздействий на атмосферный воздух (шум, вибрация, электромагнитные поля (ЭМП) и др.), выполненной аккредитованными организациями;

    — оценки риска здоровью населения. В случае, если расстояние от границы промышленного объекта, производства или иного объекта в 2 раза и более превышает нормативную (ориентировочную) санитарно-защитную зону до границы нормируемых территорий, выполнение работ по оценке риска для здоровья населения нецелесообразно.

    Подтверждением соблюдения гигиенических нормативов на границе жилой застройки являются результаты натурных исследований атмосферного воздуха и измерений уровней физических воздействий на атмосферный воздух в рамках проведения надзорных мероприятий, а также данные производственного контроля (п. 4.2).

    Для промышленных объектов и производств III, IV и V классов опасности размеры санитарно-защитных зон могут быть установлены, изменены на основании решения и санитарно-эпидемиологического заключения Главного государственного санитарного врача субъекта Российской Федерации или его заместителя на основании:

    — действующих санитарно-эпидемиологических правил и нормативов;

    — результатов экспертизы проекта санитарно-защитной зоны с расчетами рассеивания загрязнения атмосферного воздуха и физических воздействий на атмосферный воздух (шум, вибрация, электромагнитные поля (ЭМП) и др.) (п. 4.3).

    Размер санитарно-защитной зоны для действующих объектов может быть уменьшен при:

    — объективном доказательстве достижения уровня химического, биологического загрязнения атмосферного воздуха и физических воздействий на атмосферный воздух до ПДК и ПДУ на границе санитарно-защитной зоны и за ее пределами по материалам систематических лабораторных наблюдений для предприятий I и II класса опасности (не менее пятидесяти дней исследований на каждый ингредиент в отдельной точке) и измерений и оценке риска для здоровья; для промышленных объектов и производств III, IV, V классов опасности по данным натурных исследований приоритетных показателей за состоянием загрязнения атмосферного воздуха (не менее тридцати дней исследований на каждый ингредиент в отдельной точке) и измерений;

    — подтверждении измерениями уровней физического воздействия на атмосферный воздух на границе санитарно-защитной зоны до гигиенических нормативов и ниже;

    — уменьшении мощности, изменении состава, перепрофилировании промышленных объектов и производств, и связанным с этим изменением класса опасности;

    — внедрении передовых технологических решений, эффективных очистных сооружений, направленных на сокращение уровней воздействия на среду обитания (п. 4.5).

    3) СанПиН 2.1.6.1032-01 «Гигиенические требования к обеспечению качества атмосферного воздуха населенных мест».

    В жилой зоне и на других территориях проживания должны соблюдаться ПДК и 0,8 ПДК — в местах массового отдыха населения, на территориях размещения лечебно-профилактических учреждений длительного пребывания больных и центров реабилитации (п. 2.2).

    К местам массового отдыха населения следует относить территории, выделенные в генпланах городов, схемах районной планировки и развития пригородной зоны, решениях органов местного самоуправления для организации курортных зон, размещения санаториев, домов отдыха, пансионатов, баз туризма, дачных и садово-огородных участков, организованного отдыха населения (городские пляжи, парки, спортивные базы и их сооружения на открытом воздухе).

    Юридические лица, имеющие источники выбросов загрязняющих веществ в атмосферный воздух, обязаны:

    — разрабатывать и осуществлять планы организационно-технических или иных мероприятий, направленные на обеспечение качества атмосферного воздуха санитарным правилам;

    — обеспечить разработку ПДК или ОБУВ для веществ, не имеющих нормативов;

    — обеспечить проведение лабораторных исследований загрязнения атмосферного воздуха мест проживания населения в зоне влияния выбросов объекта;

    — обеспечить работы по проектированию, организации и благоустройству санитарно-защитных зон на объектах, не имеющих организованные зоны в соответствии с действующими санитарными правилами;

    — информировать органы и учреждения государственной санитарно-эпидемиологической службы о всех случаях нерегламентированных и аварийных выбросов вредных примесей в атмосферный воздух, разрабатывать мероприятия по их ликвидации и предотвращению аналогичных ситуаций;

    — выполнять в установленные сроки предписания органов и учреждений государственной санитарно-эпидемиологической службы по устранению нарушений санитарных правил (п. 4.1.1).

    Предельно допустимые выбросы для конкретного стационарного источника выбросов загрязняющих веществ в атмосферный воздух и их совокупности (организации в целом) устанавливаются территориальными органами специально уполномоченного федерального органа исполнительной власти в области охраны атмосферного воздуха при наличии санитарно-эпидемиологического заключения о соответствии их санитарным правилам и согласованного с органами и учреждениями государственной санитарно-эпидемиологической службы плана мероприятий по их достижению (п. 4.2.1).

    Юридические лица, имеющие источники выбросов загрязняющих веществ в атмосферный воздух, должны обеспечивать проведение лабораторных исследований за загрязнением атмосферного воздуха в зоне влияния выбросов данного объекта (п. 5.1).

    4) СанПиН 2.1.7.1287-03 «Санитарно-эпидемиологические требования к качеству почвы».

    Мониторинг состояния почвы осуществляется в жилых зонах, включая территории повышенного риска, в зоне влияния автотранспорта, захороненных промышленных отходов (почва территорий, прилегающих к полигонам), в местах временного складирования промышленных и бытовых отходов, на территории сельскохозяйственных угодий, санитарно-защитных зон. Объем исследований и перечень изучаемых показателей при мониторинге определяются в каждом конкретном случае с учетом целей и задач по согласованию с органами и учреждениями, осуществляющими государственный санитарно-эпидемиологический надзор (п. 6.7).

    5) СанПиН 2.1.7.1322-03 «Гигиенические требования к размещению и обезвреживанию отходов производства и потребления».

    Обращение с каждым видом отходов производства и потребления зависит от их происхождения, агрегатного состояния, физико-химических свойств субстрата, количественного соотношения компонентов и степени опасности для здоровья населения и среды обитания человека (п. 2.3).

    Степень (класс) опасности отходов определяется в соответствии с действующим нормативным документом расчетным и экспериментальным путем.

    Временное хранение отходов на производственной территории предназначается:

    — для селективного сбора и накопления отдельных разновидностей отходов;

    — для использования отходов в последующем технологическом процессе с целью обезвреживания (нейтрализации), частичной или полной переработки и утилизации на вспомогательных производствах (п. 3.3).

    Хранение сыпучих и летучих отходов в помещениях в открытом виде не допускается.

    В закрытых складах, используемых для временного хранения отходов I — II классов опасности, должна быть предусмотрена пространственная изоляция и раздельное хранение веществ в отдельных отсеках (ларях) на поддонах (п. 3.5).

    Накопление и временное хранение промотходов на производственной территории осуществляется по цеховому принципу или централизованно.

    Условия сбора и накопления определяются классом опасности отходов, способом упаковки и отражаются в Техническом регламенте (проекте, паспорте предприятия, ТУ, инструкции) с учетом агрегатного состояния и надежности тары.

    При этом хранение твердых промотходов I класса разрешается исключительно в герметичных оборотных (сменных) емкостях (контейнеры, бочки, цистерны), II — в надежно закрытой таре (полиэтиленовых мешках, пластиковых пакетах); III — в бумажных мешках и ларях, хлопчатобумажных мешках, текстильных мешках; IV — навалом, насыпью, в виде гряд (п. 3.6).

    При временном хранении отходов в нестационарных складах, на открытых площадках без тары (навалом, насыпью) или в негерметичной таре должны соблюдаться следующие условия:

    — поверхность хранящихся насыпью отходов или открытых приемников-накопителей должна быть защищена от воздействия атмосферных осадков и ветров (укрытие брезентом, оборудование навесом и т.д.);

    — по периметру площадки должна быть предусмотрена обваловка и обособленная сеть ливнестоков с автономными очистными сооружениями; допускается ее присоединение к локальным очистным сооружениям в соответствии с техническими условиями;

    — поступление загрязненного ливнестока с этой площадки в общегородскую систему дождевой канализации или сброс в ближайшие водоемы без очистки не допускается;

    — поверхность площадки должна иметь искусственное водонепроницаемое и химически стойкое покрытие (асфальт, керамзитобетон, полимербетон, керамическая плитка и др.) (п. 3.7).

    Транспортировка промышленных отходов вне предприятия осуществляется всеми видами транспорта — трубопроводным, канатным, автомобильным, железнодорожным, водным и воздушным (п. 3.19).

    Перевозки отходов от основного предприятия к вспомогательным производствам и на полигоны складирования осуществляются специально оборудованным транспортом основного производителя или специализированных транспортных фирм.

    Конструкция и условия эксплуатации специализированного транспорта должны исключать возможность аварийных ситуаций, потерь и загрязнения окружающей среды по пути следования и при перевалке отходов с одного вида транспорта на другой. Все виды работ, связанные с загрузкой, транспортировкой и разгрузкой отходов на основном и вспомогательном производствах, должны быть механизированы и по возможности герметизированы.

    На территории объектов допускается размещать автономную котельную, специальные установки для сжигания отходов, сооружения мойки, пропарки и обеззараживания машинных механизмов (п. 4.10).

    6) СП 2.1.7.1386-03 «Санитарные правила по определению класса опасности токсичных отходов производства и потребления».

    Определение класса опасности отхода производится для каждой партии отходов, вывозимых за пределы предприятия, на котором они образовались (п. 2.9).

    Установленный производителем (собственником) класс опасности отхода согласовывается с учреждением, осуществляющим государственный санитарно-эпидемиологический контроль в соответствующей территории (п. 2.10).

    7) СП 2.1.7.1038-01 «Гигиенические требования к устройству и содержанию полигонов для твердых бытовых отходов».

    По требованию территориального органа государственного санитарно-эпидемиологического надзора на выезде из полигона предусматривается контрольно-дезинфицирующая установка с устройством бетонной ванны для ходовой части мусоровозов, с использованием эффективных дезсредств, разрешенных к применению Минздравом России. Размеры ванны должны обеспечивать обработку ходовой части мусоровозов (п. 4.3).

    По периметру всей территории полигона ТБО устраивается легкое ограждение. Ограждение могут заменять осушительная траншея глубиной более 2 м или вал высотой не более 2 м. В ограде полигона устраивается шлагбаум у производственно-бытового здания (п. 4.4).

    Складирование ТБО допускается только на рабочей карте и в соответствии с инструкцией по проектированию, эксплуатации и рекультивации полигонов для твердых бытовых отходов. Промежуточная или окончательная изоляция уплотненного слоя ТБО осуществляется в летний период ежесуточно, при температуре +5 град. C — не позднее трех суток со времени складирования ТБО (п. 5.1).

    На основании настоящих санитарных правил (согласно п. 2.3) организация, обслуживающая полигон, разрабатывает инструкцию по производственной санитарии для персонала, занятого на обеспечении работы предприятия. Указанная инструкция согласовывается с территориальным органом государственного санитарно-эпидемиологического надзора (п. 6.3).

    8) СанПиН 2.1.5.980-00 «Гигиенические требования к охране поверхностных вод».

    Водопользователи на основе регламентированных условий сброса сточных вод и требований к различным видам хозяйственной деятельности обязаны обеспечить разработку и реализацию водоохранных мероприятий, осуществление контроля за использованием и охраной вод, принятие мер по предотвращению и ликвидации загрязнения водных объектов, в т.ч. и вследствие залпового или аварийного сброса (п. 3.4).

    Сточные воды, которые технически невозможно использовать в системах повторного, оборотного водоснабжения в промышленности, городском хозяйстве, для орошения в сельском хозяйстве и для других целей, допускается отводить в водные объекты после очистки в соответствии с требованиями настоящих санитарных правил к санитарной охране водных объектов и соблюдении нормативов качества воды в пунктах водопользования (п. 4.2).

    В целях охраны водных объектов от загрязнения не допускается (п. 4.1) сбрасывать в водные объекты сточные воды (производственные, хозяйственно-бытовые, поверхностно-ливневые и т.д.), которые:

    — могут быть устранены путем организации малоотходных производств, рациональной технологии, максимального использования в системах оборотного и повторного водоснабжения после соответствующей очистки и обеззараживания в промышленности, городском хозяйстве и для орошения в сельском хозяйстве;

    — содержат возбудителей инфекционных заболеваний бактериальной, вирусной и паразитарной природы. Сточные воды, опасные по эпидемиологическому критерию, могут сбрасываться в водные объекты только после соответствующей очистки и обеззараживания до числа термотолерантных колиформных бактерий КОЕ/100 мл

    — содержат вещества (или продукты их трансформации), для которых не установлены гигиенические ПДК или ОДУ, а также отсутствуют методы их определения;

    — содержат чрезвычайно опасные вещества, для которых нормативы установлены с пометкой «отсутствие» (п. 4.1.1).

    Сброс сточных и дренажных вод в черте населенных мест через существующие выпуски допускается лишь в исключительных случаях при соответствующем технико-экономическом обосновании и по согласованию с органами государственной санитарно-эпидемиологической службы. В этом случае нормативные требования, предъявленные к составу и свойствам сточных вод должны соответствовать требованиям, предъявляемым к воде водных объектов питьевого, хозяйственно-бытового и рекреационного водопользования (п. 6.7).

    Для объектов, сбрасывающих сточные воды, устанавливаются нормативы предельно допустимых сбросов веществ в водные объекты (ПДС), которые утверждаются специально уполномоченными органами по охране окружающей природной среды только после согласования с органами и учреждениями государственной санитарно-эпидемиологической службы (п. 6.11).

    9) Санитарные правила СП 1.1.1058-01 «Организация и проведение производственного контроля за соблюдением санитарных правил и выполнением санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятий».

    Юридические лица и индивидуальные предприниматели в соответствии с осуществляемой ими деятельностью обязаны выполнять требования санитарного законодательства, а также постановлений, предписаний и санитарно-эпидемиологических заключений должностных лиц органов, уполномоченных осуществлять государственный санитарно-эпидемиологический надзор, в том числе (п. 1.5):

    — разрабатывать и проводить санитарно-противоэпидемические (профилактические) мероприятия;

    — обеспечивать безопасность для здоровья человека выполняемых работ и оказываемых услуг, а также продукции производственно-технического назначения, пищевых продуктов и товаров для личных и бытовых нужд при их производстве, транспортировке, хранении и реализации населению;

    — осуществлять производственный контроль, в том числе посредством проведения лабораторных исследований и испытаний, за соблюдением санитарных правил и проведением санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятий при выполнении работ и оказании услуг, а также при производстве, транспортировке, хранении и реализации продукции.

    Производственный контроль за соблюдением санитарных правил и выполнением санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятий (далее — производственный контроль) проводится юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями в соответствии с осуществляемой ими деятельностью по обеспечению контроля за соблюдением санитарных правил и гигиенических нормативов, выполнением санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятий (п. 2.1).

    Объектами производственного контроля являются производственные, общественные помещения, здания, сооружения, санитарно-защитные зоны, зоны санитарной охраны, оборудование, транспорт, технологическое оборудование, технологические процессы, рабочие места, используемые для выполнения работ, оказания услуг, а также сырье, полуфабрикаты, готовая продукция, отходы производства и потребления (п. 2.3).

    Производственный контроль включает (п. 2.4):

    а) наличие официально изданных санитарных правил, методов и методик контроля факторов среды обитания в соответствии с осуществляемой деятельностью;

    б) осуществление (организацию) лабораторных исследований и испытаний в случаях, установленных настоящими санитарными правилами и другими государственными санитарно-эпидемиологическими правилами и нормативами:

    — на границе санитарно-защитной зоны и в зоне влияния предприятия, на территории (производственной площадке), на рабочих местах с целью оценки влияния производства на среду обитания человека и его здоровье;

    — сырья, полуфабрикатов, готовой продукции и технологий их производства, хранения, транспортировки, реализации и утилизации;

    в) организацию медицинских осмотров, профессиональной гигиенической подготовки и аттестации должностных лиц и работников организаций, деятельность которых связана с производством, хранением, транспортировкой и реализацией пищевых продуктов и питьевой воды, воспитанием и обучением детей, коммунальным и бытовым обслуживанием населения;

    г) контроль за наличием сертификатов, санитарно-эпидемиологических заключений, личных медицинских книжек, санитарных паспортов на транспорт, иных документов, подтверждающих качество, безопасность сырья, полуфабрикатов, готовой продукции и технологий их производства, хранения, транспортировки, реализации и утилизации в случаях, предусмотренных действующим законодательством;

    д) обоснование безопасности для человека и окружающей среды новых видов продукции и технологии ее производства, критериев безопасности и (или) безвредности факторов производственной и окружающей среды и разработка методов контроля, в том числе при хранении, транспортировке и утилизации продукции, а также безопасности процесса выполнения работ, оказания услуг;

    е) ведение учета и отчетности, установленной действующим законодательством по вопросам, связанным с осуществлением производственного контроля;

    ж) своевременное информирование населения, органов местного самоуправления, органов и учреждений государственной санитарно-эпидемиологической службы Российской Федерации об аварийных ситуациях, остановках производства, о нарушениях технологических процессов, создающих угрозу санитарно-эпидемиологическому благополучию населения;

    з) визуальный контроль специально уполномоченными должностными лицами (работниками) организации за выполнением санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятий, соблюдением санитарных правил, разработку и реализацию мер, направленных на устранение выявленных нарушений.

    Программа (план) производственного контроля составляется юридическим лицом, индивидуальным предпринимателем до начала осуществления деятельности, а для осуществляющих деятельность юридических лиц, индивидуальных предпринимателей — не позднее трех месяцев со дня введения в действие настоящих санитарных правил без ограничения срока действия. Необходимые изменения, дополнения в программу (план) производственного контроля вносятся при изменении вида деятельности, технологии производства, других существенных изменениях деятельности юридического лица, индивидуального предпринимателя, влияющих на санитарно-эпидемиологическую обстановку и (либо) создающих угрозу санитарно-эпидемиологическому благополучию населения (п. 2.6).

    Разработанная программа (план) производственного контроля утверждается руководителем организации, индивидуальным предпринимателем либо уполномоченными в установленном порядке лицами.

    Мероприятия по проведению производственного контроля осуществляются юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями. Ответственность за своевременность организации, полноту и достоверность осуществляемого производственного контроля несут юридические лица, индивидуальные предприниматели (п. 2.7).

    Производственный контроль осуществляется с применением лабораторных исследований, испытаний на следующих категориях объектов (п. 4.1):

    а) промышленные предприятия (объекты): рабочие места, производственные помещения, производственные площадки (территория), граница санитарно-защитной зоны, сырье для изготовления продукции, полуфабрикаты, новые виды продукции производственно-технического назначения, продукция пищевого назначения, новые технологические процессы (технологии производства, хранения, транспортирования, реализации и утилизации), отходы производства и потребления (сбор, использование, обезвреживание, транспортировка, хранение, переработка и захоронение отходов).

    Производственный контроль включает лабораторные исследования и испытания факторов производственной среды (физические факторы: температура, влажность, скорость движения воздуха, тепловое излучение; неионизирующие электромагнитные поля (ЭМП) и излучения — электростатическое поле; постоянное магнитное поле (в т.ч. гипогеомагнитное); электрические и магнитные поля промышленной частоты (50 Гц); широкополосные ЭМП, создаваемые ПЭВМ; электромагнитные излучения радиочастотного диапазона; широкополосные электромагнитные импульсы; электромагнитные излучения оптического диапазона (в т.ч. лазерное и ультрафиолетовое); ионизирующие излучения; производственный шум, ультразвук, инфразвук; вибрация (локальная, общая); аэрозоли (пыли) преимущественно фиброгенного действия; освещение — естественное (отсутствие или недостаточность), искусственное (недостаточная освещенность, пульсация освещенности, избыточная яркость, высокая неравномерность распределения яркости, прямая и отраженная слепящая блесткость); электрически заряженные частицы воздуха — аэроионы; аэрозоли преимущественно фиброгенного действия (АПФД); химические факторы: смеси, в т.ч. некоторые вещества биологической природы (антибиотики, витамины, гормоны, ферменты, белковые препараты), получаемые химическим синтезом и/или для контроля которых используют методы химического анализа, вредные вещества с остронаправленным механизмом действия, вредные вещества 1 — 4 классов опасности; биологический фактор).

    Периодичность производственного лабораторного контроля вредных факторов производственной среды может быть сокращена, но не более чем в два раза по сравнению с нормируемыми показателями на промышленных предприятиях (промышленных объектах) в случаях, если на них не отмечается в течение ряда лет, но не менее 5 лет, превышений ПДК и ПДУ по результатам лабораторных исследований и измерений, проведенных лабораториями, аккредитованными на техническую компетентность и независимость, и установления положительной динамики их санитарно-гигиенического состояния (проведение эффективных санитарно-оздоровительных мероприятий, подтверждаемых результатами исследований и измерений факторов производственной среды, отсутствия регистрации профессиональных заболеваний, массовых неинфекционных заболеваний и высокого уровня заболеваемости с временной утратой трудоспособности, кроме производственного контроля вредных веществ с остронаправленным механизмом действия, вредных веществ 1 — 4 классов опасности и случаев изменения технологии производства);

    б) водные объекты, используемые в целях питьевого и хозяйственно-бытового водоснабжения и рекреационных целей, расположенные в черте городских и сельских поселений.

    Лабораторный контроль осуществляется за соответствием питьевой воды требованиям санитарных правил, а также за соответствием водного объекта санитарным правилам и безопасностью для здоровья человека условий его использования.

    При осуществлении деятельности, связанной с выпуском всех видов производственных, хозяйственно-бытовых и поверхностных сточных вод с территорий населенных мест, производственных и иных объектов, следует предусматривать лабораторный контроль за работой очистных сооружений, составом сбрасываемых сточных вод;

    в) объекты водоснабжения (эксплуатация централизованных, нецентрализованных, домовых распределительных, автономных систем питьевого водоснабжения населения, системы питьевого водоснабжения на транспортных средствах).

    Юридическое лицо, индивидуальный предприниматель при выявлении нарушений санитарных правил на объекте производственного контроля должен принять меры, направленные на устранение выявленных нарушений и недопущение их возникновения, в том числе (п. 5.1):

    — приостановить либо прекратить свою деятельность или работу отдельных цехов, участков, эксплуатацию зданий, сооружений, оборудования, транспорта, выполнение отдельных видов работ и оказание услуг;

    — прекратить использование в производстве сырья, материалов, не соответствующих установленным требованиям и не обеспечивающих выпуск продукции, безопасной (безвредной) для человека, снять с реализации продукцию, не соответствующую санитарным правилам и представляющую опасность для человека, и принять меры по применению (использованию) такой продукции в целях, исключающих причинение вреда человеку, или ее уничтожению;

    — информировать орган, уполномоченный на осуществление государственного санитарно-эпидемиологического надзора о мерах, принятых по устранению нарушений санитарных правил;

    — принять другие меры, предусмотренные действующим законодательством.

    10) Технический регламент Таможенного союза «О безопасности парфюмерно-косметической продукции» (ТР ТС 009/2011); Технический регламент Таможенного союза «О безопасности продукции легкой промышленности» (ТР ТС 017/2011).

    Меры, требующие реальных действий субъектов предпринимательства — контроль поставляемой продукции:

    Анализ маркировки и сопроводительных документов: продукция, в отношении которой установлена обязательная сертификация или подтверждение соответствия в форме декларирования, должна сопровождаться документами, в которых присутствует, в том числе, номер сертификата или декларации. Если речь идет о подтверждении соответствия требованиям технических регламентов, то проверить номер любого сертификата соответствия (обязательная сертификация) или декларации можно на сайте Росаккредитации в разделе «Реестры».

    Анализ маркировки: продукция должна иметь маркировку, соответствующую обязательным требованиям технических регламентов. Конкретные требования по объему обязательных сведений с учетом особенностей и характеристик конкретных товаров указаны в соответствующих разделах конкретных технических регламентов.

    Технический регламент Таможенного союза «О безопасности парфюмерно-косметической продукции» (ТР ТС 009/2011).

    Парфюмерно-косметическая продукция, выпускается в обращение на рынке при ее соответствии ТР ТС 009/2011, а также другим техническим регламентам, требования которых на нее распространяются.

    Парфюмерно-косметическая продукция, не соответствующая требованиям ТР ТС 009/2011 не должна быть маркирована единым знаком обращения продукции на рынке государств — членов Таможенного союза, и не допускается к размещению на рынке.

    Маркировка парфюмерно-косметической продукции должна содержать следующую информацию:

    — наименование, название (при наличии) парфюмерно-косметической продукции;

    — назначение парфюмерно-косметической продукции, если это не следует из наименования продукции;

    — косметика, предназначенная для детей, должна иметь соответствующую информацию в маркировке;

    — наименование изготовителя и его местонахождение (юридический адрес, включая страну);

    — страна происхождения парфюмерно-косметической продукции (если страна где расположено производство продукции не совпадает с юридическим адресом изготовителя);

    — наименование и место нахождения организации (юридический адрес), уполномоченной изготовителем на принятие претензий от потребителя (уполномоченный представитель изготовителя или импортер), если изготовитель не принимает претензии сам на территории государства — члена ТС;

    — номинальное количество (объем или масса) продукции в потребительской таре (для мыла твердого туалетного — номинальная масса куска, на момент упаковки) за исключением парфюмерно-косметической продукции номинальной массой менее 5 г, или номинальным объемом менее 5 мл, или пробника парфюмерно-косметической продукции;

    — цвет и/или тон (для декоративной косметики и окрашивающих средств);

    — массовую долю фторида в пересчете на молярную массу фтора (%, или мг/кг, или ppm) для средств гигиены полости рта, содержащих соединения фтора;

    — срок годности: дата изготовления (месяц, год) и срок годности (месяцев, лет), или надпись «годен до» (месяц, год) или «использовать до» (месяц, год);

    — описание условий хранения в случае, если эти условия отличаются от стандартных;

    — особые меры предосторожности (при необходимости) при применении продукции, в том числе информация о предупреждениях;

    — номер партии или специальный код, позволяющие идентифицировать партию парфюмерно-косметической продукции;

    — сведения о способах применения парфюмерно-косметической продукции, отсутствие которых может привести к неправильному использованию потребителем парфюмерно-косметической продукции;

    — списку ингредиентов должен предшествовать заголовок «Ингредиенты» или «Состав».

    Предусмотренная ТР информация должна быть четкой и несмываемой с упаковки в условиях использования продукции по назначению.

    Предусмотренная ТР информация о парфюмерно-косметической продукции предоставляется на государственном(ых) языке(ах) государств — членов ТС, в которых осуществляется реализация парфюмерно-косметической продукции.

    Технический регламент Таможенного союза «О безопасности продукции легкой промышленности» (ТР ТС 017/2011).

    Продукция легкой промышленности, соответствие которой требованиям ТР ТС 017/2011 не подтверждено, не должна быть маркирована единым знаком обращения продукции на рынке государств — членов Таможенного союза и не допускается к выпуску в обращение на рынке.

    При размещении и обращении продукции на рынке должна предоставляться полная и достоверная информация о ней путем маркировки в целях предупреждения действий, вводящих в заблуждение пользователей (потребителей) относительно безопасности продукции.

    Маркировка продукции должна быть достоверной, читаемой и доступной для осмотра и идентификации. Маркировку наносят на изделие, этикетку, прикрепляемую к изделию или товарный ярлык, упаковку изделия, упаковку группы изделий или листок-вкладыш к продукции.

    Маркировка должна содержать следующую обязательную информацию:

    — наименование изготовителя, или продавца или уполномоченного изготовителем лица;

    — юридический адрес изготовителя, или продавца или уполномоченного изготовителем лица;

    — размер изделия; состав сырья;

    — товарный знак (при наличии);

    — единый знак обращения продукции на рынке государств — членов Таможенного союза;

    — гарантийные обязательства изготовителя (при необходимости);

    — номер партии продукции (при необходимости).

    В зависимости от вида и назначения продукции легкой промышленности маркировка должна содержать соответствующую информацию.

    Маркировка и информация должна быть представлена на русском языке или государственном языке государства — члена Таможенного союза, на территории которого данное изделие производится и реализуется потребителю.

    Для импортной продукции допускается наименование страны, где изготовлена продукция, наименование изготовителя и его юридический адрес указывать с использованием букв латинского алфавита.

    Не допускаются указания «экологически чистая», «ортопедическая» и другие аналогичные указания без соответствующих подтверждений.

    Национальный стандарт РФ ГОСТ Р МЭК 61084-1-2022 «Системы кабельных и специальных кабельных коробов для электрических установок. Часть 1. Общие требования» (утв. и введен в действие приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 8 сентября 2022 г. N 898-ст)

    Приложение А (справочное). Типы систем кабельных коробов (СКК) и систем специальных кабельных коробов (ССКК)

    Приложение В (обязательное). Код степени ударопрочности СКК/ССКК IK

    Приложение ДА (справочное). Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов национальным и межгосударственным стандартам

    Cable trunking systems and cable ducting systems for electrical installations. Part 1. General requirements

    Дата введения — 1 октября 2022 г.
    Взамен ГОСТ Р МЭК 61084-1-2007

    ГАРАНТ:

    Полужирный, светлый шрифты, а также курсив в тексте не приводятся

    1 Подготовлен Обществом с ограниченной ответственностью «Ассоциация РЭМ» (ООО «Ассоциация РЭМ») на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4

    2 Внесен Техническим комитетом по стандартизации ТК 337 «Электроустановки зданий»

    3 Утвержден и введен в действие Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 8 сентября 2022 г. N 898-ст

    4 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту МЭК 61084-1:2017 «Системы кабельных и специальных кабельных коробов для электрических установок. Часть 1. Общие требования» (IEC 61084-1:2017 «Cable trunking systems and cable ducting systems for electrical installations — Part 1: General requirements», IDT).

    Международный стандарт МЭК 61084-1:2017 подготовлен подкомитетом 23А «Кабелепроводы» Технического комитета ТК 23 «Электрооборудование» Международной электротехнической комиссии (МЭК).

    При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные и межгосударственные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА

    Настоящий стандарт представляет собой прямое применение IEC 61084-1:2017.

    Настоящая часть комплекса стандартов IEC 61084 не предназначена для отдельного использования.

    Стандарт содержит требования и определяет испытания систем кабельных коробов (СКК) и систем специальных кабельных коробов (ССКК), предназначенных для прокладки и, при необходимости, для электрозащитного разделения изолированных проводников, кабелей и (или) другого электрического оборудования в установках электрических систем и (или) систем связи.

    В настоящем стандарте использованы следующие шрифтовые выделения:

    — текст требований — светлый;

    — методы испытаний — курсив;

    1 Область применения

    Настоящий стандарт устанавливает требования и определяет испытания систем кабельных коробов (СКК) и систем специальных кабельных коробов (ССКК), предназначенных для прокладки и, при необходимости, для электрозащитного разделения изолированных проводников, кабелей и (или) другого электрического оборудования в установках электрических систем и (или) систем связи. Максимальное напряжение этих установок составляет 1000 В переменного тока и 1500 В постоянного тока.

    Требования настоящего стандарта не распространяются на трубы, кабельные лотки или кабельные лестницы и на токоведущие части, прокладываемые внутри систем кабельных и специальных кабельных коробов.

    Примечание — Настоящая часть комплекса стандартов IEC 61084 не предназначена для отдельного использования.

    2 Нормативные ссылки

    В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты [для датированных ссылок применяют только указанное издание ссылочного стандарта, для недатированных — последнее издание (включая все изменения)]:

    IEC 60417 * , Graphical symbols for use on equipment (Графические символы для использования на оборудовании)

    * Отменен. Действует IEC 60417-DB-12M:2002.

    IEC 60423:2007, Conduit systems for cable management — Outside diameters of conduits for electrical installations and threads for conduits and fittings (Системы кабелепроводов для прокладки кабелей. Наружные диаметры кабелепроводов для электрических установок и резьбовые соединения для трубопроводов и фитингов)

    IEC 60529:1989, Degrees of protection provided by enclosures (IP Code) [Степени защиты, обеспечиваемые корпусами (код IP)]

    IEC 60695-2-11:2014 ** , Fire hazard testing — Part 2-11: Glowing/hot-wire based test methods — Glow-wire flammability test method for end-products (GWEPT) (Испытания на пожароопасность. Часть 2-11. Методы испытаний раскаленной/горячей проволокой. Метод испытания конечной продукции на воспламеняемость под действием раскаленной проволоки)

    ** Заменен на IEC 60695-2-11:2021. Однако для однозначного соблюдения требования настоящего стандарта, выраженного в датированной ссылке, рекомендуется использовать только указанное в этой ссылке издание.

    IEC 60695-11-2:2013 * , Fire hazard testing — Part 11-2: Test flames — 1 kW pre-mixed flame — Apparatus, confirmatory test arrangement and guidance (Испытания на пожароопасность. Часть 11-2. Испытательное пламя. Пламя предварительно подготовленной смеси мощностью 1 кВ. Аппаратура, руководство и порядок испытания на подтверждение соответствия)

    * Заменен на IEC 60695-11-2:2017. Однако для однозначного соблюдения требования настоящего стандарта, выраженного в датированной ссылке, рекомендуется использовать только указанное в этой ссылке издание.

    IEC 61032:1997, Protection of persons and equipment by enclosures — Probes for verification (Защита людей и оборудования кожухами. Щупы испытательные)

    ISO 2768-1:1989, General tolerances — Part 1. Tolerances for linear and angular dimensions without individual tolerance indications (Общие допуски. Часть 1. Допуски линейных и угловых размеров без индивидуально указанных допусков)

    3 Термины и определения

    В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями.

    ИСО и МЭК поддерживают терминологическую базу данных, используемую в целях стандартизации по следующим адресам:

    — электропедия МЭК: доступна на http://www.electropedia.org/;

    — интернет-платформа ISO для просмотра: доступна на http://www.iso.org/obp.

    3.1 система кабельных коробов ; СКК (cable trunking system, CTS): Система замкнутых оболочек, состоящих из корпуса со съемной или открывающейся крышкой, предназначенная для прокладки внутри нее изолированных проводов, кабелей и шнуров и/или для размещения другого электрооборудования.

    Примечание 1 — Различные типы кабельных коробов приведены на рисунке 1 и в приложении А.

    3.2 система специальных кабельных коробов ; ССКК (cable ducting system, CDS): Система коробов прямоугольного сечения, не имеющих съемных или открывающихся крышек, предназначенная для прокладки внутри нее изолированных проводов и кабелей и обеспечивающая возможность затяжки в короба проводов и кабелей и их замены.

    3.3 компоненты системы (system components): Составные части, входящие в систему:

    a) прямые секции;

    b) фасонные секции, например переходные, тройниковые, крестообразные, угловые, присоединительные, заглушки;

    c) устройства крепления;

    d) детали для установки аппаратов;

    e) другие вспомогательные детали.

    Примечание 1 — В систему необязательно должны входить все перечисленные компоненты. Допускается использовать их различные комбинации.

    3.4 прямая секция кабельного короба (trunking length): Основной компонент системы кабельных коробов, состоящий из основания (корпуса) со съемной или открывающейся крышкой.

    3.5 прямая секция специального короба (ducting length): Основной компонент системы специальных кабельных коробов, имеющий замкнутое прямоугольное поперечное сечение.

    3.6 фасонная секция (fitting): Компонент системы, предназначенный для соединения, изменения направления или оконцевания прямых секций.

    3.7 устройство крепления (fixing device): Компонент системы, предназначенный для крепления других компонентов к стене, потолку или полу.

    3.8 деталь для установки аппаратов (apparatus mounting device): Компонент системы, применяемый для установки электрических аппаратов и электроустановочных изделий (выключателей, автоматических выключателей, электрических и телефонных розеток и др.) на прямых секциях коробов или специальных коробов.

    3.9 вспомогательная деталь (system accessory): Компонент системы, применяемый для выполнения дополнительных функций, например разделения, крепления, вывода кабелей и т.п.

    3.10 металлический компонент (metal component): Компонент, выполненный из металла.

    3.11 неметаллический компонент системы (non-metallic system component): Компонент системы, состоящий из неметаллических материалов.

    3.12 композитный компонент (composite component): Компонент, содержащий как проводящие, так и изоляционные материалы (пластик и металл или проводящий пластик).

    3.13 компонент, не распространяющий горение (nonflame propagating component): Компонент, который может загореться под воздействием пламени и который не распространяет горение.

    3.14 внешнее воздействие (external influence): Наличие воды, масла, строительных материалов, высокой или низкой температуры, коррозионных или загрязняющих веществ, солнечной радиации и механических факторов.

    3.15 кабельный ввод (grommet): Компонент системы или неотъемлемая часть корпуса для поддержки и защиты кабеля, для ввода труб и кабеля в корпуса распаянных коробок и коробов.

    Примечание 1 — Он также может выполнять другие функции, такие как заземление, уравнивание потенциалов, изоляция, защита кабеля, снятие напряжения или комбинация этих функций.

    3.16 часть под напряжением (live part): Проводник или проводящая часть, предназначенная для того, чтобы быть подключенной к источнику питания при нормальной работе, включая нейтральный проводник, но условно не являющаяся PEN-проводником, РЕМ-проводником или PEL-проводником.

    [МЭК 60050-826:2004, 826-12-08, с изменениями — примечание удалено]

    3.17 кабельный анкер (cable anchorage): Вспомогательная деталь системы или часть другого компонента системы, обеспечивающая снятие напряжения с проводников в зажимах и концевых заделках посредством оказания сопротивления усилию вытягивания и скручивания на кабеле.

    3.18 фиксатор кабеля (cable retainer): Система аксессуаров, которая служит для удержания изолированных проводников или кабелей в целях предотвращения их от падения во время доступа в короб в момент, когда крышка открыта или удалена.

    3.19 крепление кабеля (cable retainer): Вспомогательная деталь системы для удержания изолированных проводников или кабелей для предотвращения их выпадения при открытии или при снятии крышки.

    3.20 изолирующая втулка (grommet): Компонент или составная часть оболочки для поддержки и защиты кабеля, трубы, кабельного или специального кабельного короба в точке входа.

    Примечание 1 — Она также может предотвратить попадание влаги или загрязнений (см. рисунок 7).

    3.21 входная мембрана (entry membrane): Компонент или составная часть оболочки для защиты кабеля, которая может использоваться для поддержки кабеля, трубы, кабельного или специального кабельного короба в точке входа.

    Примечание 1 — Она также может предотвратить попадание влаги или загрязнений. Входная мембрана может быть частью изолирующей втулки (см. рисунок 7).

    3.22 защитная мембрана (protecting membrane): Компонент или неотъемлемая часть корпуса, для ограничения проникновения при нормальном использовании, в целях обеспечения защиты от проникновения воды или твердых предметов и/или чтобы обеспечить работу в качестве аксессуара (см. рисунок 7).

    3.23 прокладка (gasket): Дополнительная деталь или материал, или составная часть, размещенная между смежными поверхностями оболочки, которая при сжатии обеспечивает достижение заявленной пылевлагозащиты.

    3.24 реакция на огонь (reaction to fire): Реакция на огонь коробов и специальных коробов в виде своего собственного разложения, которому они подвергаются при определенных условиях.

    3.25 огнестойкость (fire resistance): Способность коробов и специальных коробов, выполнять в указанный период времени стабильность, и/или целостность, и/или тепловую изоляцию, и/или иную требуемую характеристику в условиях воздействия стандартного пожара.

    Примечание 1 — Огнестойкий (прилагательное) относится только к этой характеристике.

    3.26 плинтусная СКК/ССКК (skirting CTS/CDS): Плинтусная система кабельных или специальных кабельных коробов, предназначенная для монтажа в нижней части стены.

    3.27 сухая обработка пола (dry-treatment of floor): Процесс очистки пола и/или ухода за ними, осуществляемый без жидкостей или с минимальным количеством жидкости.

    Примечание 1 — Требуемые вещества наносятся и распределяются в таких количествах, чтобы не образовывались лужи и не происходило намокание напольного покрытия.

    Пример 1 — Примерами сухой обработки являются: подметание щеткой или щеткой для ковров, чистка пылесосом, чистка щеткой, чистка порошком для химической чистки, обработка сухим шампунем, влажная обработка ковров шампунем, обработка подстилкой (жидкое химическое чистящее средство на твердый материал, используемый в качестве носителя, например, пропитанные опилки, влажная ткань и т.д.).

    3.28 влажная обработка пола (wet-treatment of floor): Процесс очистки и/или ухода, при котором пол обрабатывается жидкими средствами, предотвращающими образование луж жидкости, или пропитка напольного покрытия в течение короткого периода времени.

    Пример 1 — Примерами влажной обработки являются: влажная очистка, ручная или механическая очистка.

    3.29 экран; проводящий экран (screen, conductive screen): Проводящая часть, которая окружает или разделяет электрические цепи и/или проводники.

    [МЭК 60050-195:1998, 195-02-38]

    3.30 защитный экран; электрозащитный экран (protective screen, electrically protective screen): Проводящий экран, используемый для отделения электрической цепи и/или проводников от частей, находящихся под опасным напряжением.

    [МЭК 60050-195:1998, 195-06-17]

    3.31 защитное экранирование; электрозащитное экранирование (protective screening, electrically protective screening): Отделение электрических цепей или проводников от опасных частей, находящихся под напряжением, с помощью электрозащитного экрана, подключенного к системе защитного уравнивания потенциалов и предназначенного для обеспечения защиты от поражения электрическим током.

    [МЭК 60050-195:1998, 195-06-18]

    3.32 защитное разделение; электрически защитное разделение (protective separation electrically protective separation): Разделение одной электрической цепи от другой посредством:

    — двойной изоляции или

    — основной изоляции и электрозащитного экрана или

    [МЭК 60050-195:1998, 195-06-19]

    3.33 перегородка; сборная перегородка (partition, partition of an assembly): Часть сборки, отделяющая один отсек от других отсеков.

    [МЭК 60050-441:1984, 441-13-06]

    3.34 внутренняя защитная перегородка (internal protective partition): Перегородка, которая при использовании в сочетании с основной изоляцией обеспечивает электрически защитное разделение между отсеками коробов.

    4 Общие требования

    Конструкция и технические характеристики системы кабельных и специальных кабельных коробов при необходимости должны обеспечивать надежную механическую защиту находящихся в них проводов и кабелей, а также соответствующую защиту людей от поражения электрическим током.

    Кроме того, компоненты системы должны выдерживать нагрузки, которые могут возникнуть при минимальной температуре в процессе хранения и транспортирования, монтажа и эксплуатации (см. таблицы 1 и 2) и при максимальной температуре в процессе эксплуатации (см. таблицу 3), а также при рекомендуемой практике монтажа и эксплуатации.

    Оборудование, связанное с компонентом системы или включенное в систему, но не являющееся ее компонентом, должно обеспечивать соответствие только применимому стандарту на такое оборудование, при наличии. Тем не менее, может потребоваться включить оборудование системы в испытательный комплект с целью тестирования его взаимодействия с СКК.

    Соответствие требованиям проверяют путем проведения всех указанных испытаний.

    5 Общие требования к испытаниям

    5.1 Испытания в соответствии с настоящим стандартом называются типовыми испытаниями.

    5.2 Образцы компонентов системы далее называются образцами.

    5.3 Если не указано иное, испытания проводят с учетом заявленной классификации и функций системы; при этом СКК/ССКК собирают и устанавливают, как для нормальной эксплуатации в соответствии с инструкциями изготовителя.

    Испытания неметаллических компонентов системы или композитных компонентов системы должны начинаться не ранее чем через 168 ч после изготовления. В течение этого времени образцы могут подвергаться выдерживанию в соответствии с 10.3.1.1, при необходимости.

    5.4 Если не указано иное, испытания проводят при температуре окружающей среды (20 5) °С.

    5.5 Образцы прямых секций кабельного или специального кабельного короба для данного испытания отбирают из различных прямых секций кабельного или специального кабельного короба.

    5.6 Если не указано иное, испытания проводят на новых образцах.

    5.7 При наличии токсичных или опасных технологических процессов необходимо принимать меры предосторожности для обеспечения безопасности испытательного персонала.

    5.8 Если не указано иное, испытания проводят на трех образцах, и требования считают выполненными, если результаты всех испытаний признаются удовлетворительными.

    Если результат испытания хотя бы одного из образцов не удовлетворяет требованиям из-за дефекта сборки или изготовления, то это испытание и предшествующее испытание, которое могло повлиять на результаты испытания, должны быть проведены повторно; при этом последующие испытания следует проводить в требуемой последовательности на другом полном наборе образцов, каждый из которых должен соответствовать требованиям.

    Примечание — Заявитель при предоставлении комплекта образцов может также предоставить дополнительный комплект образцов, который может быть использован в случае неуспешного испытания какого-либо из образцов. Затем испытательная станция без дальнейших запросов должна провести испытания дополнительного комплекта образцов и зарегистрировать неуспешные результаты испытаний только в случае повторного несоответствия требованиям.

    Если дополнительный комплект образцов не предоставлен, испытания считают неуспешными при неудовлетворительных результатах одного образца.

    6.1 По материалу

    6.2 По механическим свойствам

    6.2.1 СКК/ССКК, выдерживающая удар энергией 0,5 Дж

    6.2.2 СКК/ССКК, выдерживающая удар энергией 0,7 Дж

    6.2.3 СКК/ССКК, выдерживающая удар энергией 1 Дж

    6.2.4 СКК/ССКК, выдерживающая удар энергией 2 Дж

    6.2.5 СКК/ССКК, выдерживающая удар энергией 5 Дж

    6.2.6 СКК/ССКК, выдерживающая удар энергией 10 Дж

    6.2.7 СКК/ССКК, выдерживающая удар энергией 20 Дж

    6.3 По значениям температуры, приведенным в таблицах 1, 2 и 3

    Таблица 1 — Минимальная температура хранения и транспортирования

    Минимальная температура хранения и транспортирования, °С

    Таблица 2 — Минимальная температура монтажа и эксплуатации

    Минимальная температура монтажа и эксплуатации, °С

    Таблица 3 — Максимальная температура эксплуатации

    Максимальная температура эксплуатации, °С

    Примечание — Приведенные в таблицах 2 и 3 значения температуры являются рабочими. Значения температуры окружающей среды приведены в таблице 51А МЭК 60364-5-51.

    6.4 По сопротивлению распространению горения

    6.4.1 СКК/ССКК, распространяющие горение

    6.4.2 СКК/ССКК, не распространяющие горение

    6.5 По электрическим характеристикам

    6.5.1 СКК/ССКК, обеспечивающие непрерывность электрической цепи

    6.5.2 СКК/ССКК, не обеспечивающие непрерывность электрической цепи

    6.6 По электроизоляционным характеристикам

    6.6.1 СКК/ССКК, не имеющие изолирующих свойств

    6.6.2 СКК/ССКК с наличием изолирующих свойств

    Примечание — Электроизоляционные характеристики обеспечивают дополнительную изоляцию при использовании с изолированными проводниками и другими частями под напряжением, если такие имеются, снабженными основной изоляцией.

    6.7 По степени защиты, обеспечиваемой оболочкой согласно МЭК 60529:1989

    6.7.1 Защита от проникновения твердых предметов

    Запрещено заявлять степень защиты IP4X или более высокую степень защиты, если она зависит от стыкового соединения или точности резки прямых секций кабельных, или специальных кабельных коробов, или крышек для доступа без предоставления соответствующих фасонных секций, или средств сборки, или дополнительных заводских готовых средств уплотнения.

    6.7.2 По степени защиты от попадания воды

    Запрещено заявлять степень защиты IPX1 или более высокую степень защиты, если она зависит от стыкового соединения или точности резки прямых секций кабельных, или специальных кабельных коробов, или крышек для доступа без предоставления соответствующих фасонных секций, или средств сборки, или дополнительных заводских готовых средств уплотнения.

    6.7.3 По защите от доступа к опасным частям

    Запрещено заявлять степень защиты IPXX-D, если она зависит от стыкового соединения или точности резки прямых секций кабельных, или специальных кабельных коробов, или крышек для доступа без предоставления соответствующих фасонных секций, или средств сборки, или дополнительных заводских готовых средств уплотнения.

    6.8 По защите от агрессивных или загрязняющих веществ

    Классификация находится в разработке.

    6.9 По фиксации крышки на системе

    6.9.1 СКК/ССКК с крышкой, которую возможно открыть без использования инструмента

    6.9.2 СКК/ССКК с крышкой, которую возможно открыть только с использованием инструмента

    7 Маркировка и документация

    7.1 Маркировка каждой прямой и фасонной секции должна включать:

    — наименование предприятия-изготовителя или ответственного торгового представителя, торговую марку или другой идентификационный символ, обозначение настоящего стандарта и/или номер ТУ, по которым изготовлена секция;

    — идентификационный знак изделия, например, каталожный номер, символ и т.п.

    Если компоненты системы, отличные от прямых секций кабельного или специального кабельного короба, поставляются в упаковке и из-за малого размера изделия невозможно обеспечить разборчивость обеих маркировок:

    — если возможно обеспечить только одну разборчивую маркировку, достаточно отметить идентификационный знак изделия на самой маленькой из поставляемых упаковок, при этом на изделии должно быть указано наименование, торговая марка или идентификационный знак изготовителя или ответственного поставщика;

    — если невозможно обеспечить разборчивую маркировку, следует разместить обе маркировки на самой маленькой из поставляемых упаковок.

    Зажимы для защитного заземления должны иметь маркировку в соответствии с 7.4. Данную маркировку не следует наносить на винты или другую легко снимаемую деталь.

    Компонент системы, не обеспечивающий защиту от распространения горения, должен быть четко идентифицирован на компоненте системы и на самой маленькой поставляемой упаковке или этикетке.

    Если из-за малого размера изделия невозможно использовать данное средство идентификации на небольших компонентах системы, следует поместить это средство идентификации на самую маленькую поставляемую упаковку.

    Соответствие требованиям проверяют посредством осмотра одного образца.

    7.2 Маркировка должна быть долговечной и легкочитаемой.

    Соответствие маркировки проверяют путем ее осмотра и трения вручную. Маркировка, выполненная методом печати или в виде этикеток, должна выдерживать в течение 15 с трение вручную куском ткани, смоченным водой, а затем в течение следующих 15 с — куском ткани, смоченным 95 %-ным раствором н-гексана (уайт-спиритом).

    Примечание 1 — 95 %-ный раствор н-гексана (регистрационный номер службы химических рефератов, CAS RN, 110-54-3) можно приобрести у различных поставщиков химических веществ в качестве растворителя для жидкостной хроматографии высокого давления (ВЭЖХ).

    В качестве альтернативы можно использовать следующий растворитель: «Уайт-спирит» — растворитель с содержанием ароматизаторов не более 0,1 % объема, каурибутаноловым числом, равным 29, начальной точкой кипения приблизительно 65 °С, точкой испарения приблизительно 69 °С и удельным весом приблизительно 0,68 г/см 3 .

    При использовании указанной для испытания жидкости для обеспечения безопасности лаборантов должны быть приняты меры предосторожности, указанные в соответствующем паспорте безопасности материала, предоставляемом поставщиком химического вещества.

    Лазерная маркировка непосредственно на изделии и маркировка, выполненная формованием, прессованием или гравировкой, не подлежат этому испытанию.

    Изделия, соответствующие требованиям предыдущей редакции настоящего стандарта, не требуют повторных испытаний, поскольку это требование не влияет на безопасность продукта.

    Поверхность маркировки, подлежащая испытанию, должна быть высушена перед протиранием маркировки 95 %-ным раствором н-гексана.

    Трение необходимо начинать непосредственно после пропитывания хлопчатобумажной ткани, прилагая усилие нажатия (5 1) Н со скоростью примерно один цикл в секунду (цикл включает движение вперед и назад по длине маркировки). Для маркировки длиной более 20 мм поверхность трения может быть ограничена частью маркировки длиной не менее 20 мм.

    Усилие сжатия прикладывают с помощью испытательного поршня в соответствии с рисунком 10. Поршень оборачивают ватным тампоном, состоящим из ваты, покрытой куском хлопчатобумажной медицинской марли.

    Испытательный поршень должен быть изготовлен из эластичного материала, инертного по отношению к испытательным жидкостям и имеющего твердость по Шору А 47 5 (например, синтетический каучук).

    При невозможности проведения испытаний на образцах из-за формы или размера изделия, для испытания может быть представлен подходящий образец, имеющий характеристики, аналогичные характеристикам изделия.

    Испытания проводят на одном образце. Если образец не удовлетворяет требованиям испытания, испытание проводят повторно на двух новых образцах, которые должны соответствовать требованиям.

    После испытания маркировка должна оставаться разборчивой.

    Примечание 2 — Маркировка может быть нанесена, например, посредством формования, прессования, гравировки, печати, нанесения клейких этикеток или холодного трансфера.

    7.3 Изготовитель должен предоставить в документации всю информацию, необходимую для правильного и безопасного монтажа и эксплуатации. Эта информация должна включать:

    — перечень компонентов системы;

    — функции компонентов системы и их сборок;

    — информацию о классификации системы в соответствии с разделом 6;

    — информацию о линейном сопротивлении прямой секции кабельного или специального кабельного короба, заявленном в соответствии с 6.5.1, Ом/м;

    — информацию о номинальном напряжении систем кабельных или специальных кабельных коробов, заявленном в соответствии с 6.6.2;

    — информацию о полезной площади поперечного сечения для кабелей систем кабельных или специальных кабельных коробов, мм 2 .

    Примечание — Некоторые компоненты системы при монтаже могут уменьшать полезную площадь поперечного сечения кабелей.

    — инструкции по достижению заявленной степени защиты и функций системы. Эти инструкции должны включать рекомендуемое расположение установки для систем кабельных или специальных кабельных коробов, позволяющее обеспечить сохранение заявленной степени защиты IP после монтажа.

    Соответствие требованиям проверяют посредством осмотра.

    7.4 Символы, указанные в МЭК 60417, должны соответствовать требованиям данного стандарта.

    Федеральный Закон по ЭМС

    В условиях широкого внедрения во все сферы человеческой деятельности электротехнических, электронных и радиоэлектронных изделий, оборудования и систем, интенсивного развития электроники и информационных технологий требует правового регулирования обострившаяся проблема обеспечения электромагнитной совместимости технических средств, связанная с возрастающим влиянием электромагнитных помех на качество функционирования указанных средств и электромагнитных воздействий на биологические объекты.

    Настоящий Федеральный закон направлен на создание условий для обеспечения электромагнитной совместимости технических средств в целях предотвращения причинения вреда личности или имуществу физических лиц, предотвращения причинения вреда имуществу юридических лиц, окружающей природной среде в результате нарушения функционирования технических средств при воздействии электромагнитных помех, обеспечения безопасности жизни и здоровья населения в условиях электромагнитных воздействий, повышения конкурентоспособности отечественной продукции, а также укрепления национальной безопасности государства.

    ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    Статья 1.Предмет регулирования настоящего Федерального закона

    Настоящий Федеральный закон устанавливает правовые и организационные основы деятельности органов государственной власти в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств в Российской Федерации, определяет в этой области основные направления и систему мер государственного регулирования, права и обязанности физических лиц, в том числе индивидуальных предпринимателей, и юридических лиц, разрабатывающих, изготовляющих, реализующих (поставляющих, продающих), использующих (эксплуатирующих) и ввозящих на территорию Российской Федерации технические средства, а также производящих, передающих, распределяющих и потребляющих электрическую энергию.

    Статья 2. Основные понятия, используемые в настоящем Федеральном законе

    В целях настоящего Федерального закона используются следующие понятия:

    электромагнитная совместимость технических средств – способность технических средств функционировать с заданным качеством в определенной электромагнитной обстановке, не создавая при этом недопустимых электромагнитных помех другим техническим средствам и недопустимых электромагнитных воздействий на биологические объекты;

    техническое средство — электротехническое, электронное или радиоэлектронное изделие (оборудование, аппаратура или система), а также изделие (оборудование, аппаратура или система), содержащее электрические и (или) электронные компоненты (схемы);

    радиоэлектронное средство — техническое средство, состоящее из одного или нескольких радиопередающих или радиоприемных устройств либо из их комбинации и вспомогательного оборудования, предназначенное для передачи и (или) приема радиоволн;

    электромагнитная помеха – электромагнитное явление или процесс естественного или искусственного происхождения, которые снижают или могут снизить качество функционирования технического средства. Электромагнитная помеха может излучаться в пространство или распространяться в проводящей среде;

    электромагнитное воздействие – электромагнитное явление или процесс, которые влияют или могут повлиять на биологические объекты. К электромагнитным воздействиям относятся создаваемые техническими средствами в окружающем пространстве электромагнитные, электрические и магнитные поля;

    биологические объекты – люди (персонал, обслуживающий технические средства, и население), животные и растения;

    электромагнитная обстановка – совокупность электромагнитных явлений и (или) процессов в данной области пространства или данной проводящей среде в частотном и временном диапазонах;

    изолированная электромагнитная обстановка — совокупность электромагнитных явлений или процессов в изолированной области пространства, в которой исключается создание техническими средствами, находящимися в ней, электромагнитных помех и электромагнитных воздействий за пределами указанной области, а также исключается влияние на эти технические средства внешних электромагнитных помех;

    электромагнитная безопасность биологических объектов – состояние защищенности биологических объектов от неблагоприятных электромагнитных воздействий;

    устойчивость технических средств к электромагнитным помехам (помехоустойчивость технических средств) – способность технических средств сохранять заданное качество функционирования при воздействии на них регламентированных стандартами электромагнитных помех;

    стандарт – нормативный документ, который в соответствии с законодательством Российской Федерации устанавливает обязательные требования к техническим средствам и к качеству электрической энергии (государственный стандарт Российской Федерации, государственные санитарно-эпидемиологические правила и нормативы, строительные нормы и правила и другие документы);

    электрическая сеть общего назначения – электрическая сеть энергоснабжающей организации, предназначенная для подачи электрической энергии различным потребителям электрической энергии или техническим средствам;

    потребитель электрической энергии – физическое или юридическое лицо, осуществляющее пользование электрической энергией (мощностью);

    сертификат электромагнитной совместимости — документ, выданный в соответствии с правилами сертификации для подтверждения соответствия сертифицированного технического средства установленным стандартами требованиям по электромагнитной совместимости;

    система качества энергоснабжающей организации – совокупность организационной структуры, методик, процессов и ресурсов энергоснабжающей организации, необходимая для управления качеством подаваемой потребителям электрической энергии;

    сертификация системы качества энергоснабжающей организации – действие организации, независимой от энергоснабжающей организации и потребителей электрической энергии, удостоверяющее, что должным образом идентифицированная система качества энергоснабжающей организации обеспечивает стабильность качества подаваемой потребителям электрической энергии в соответствии с установленными стандартами требованиями.

    Статья 3. Правовое регулирование отношений в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств

    Отношения в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств регулируются Законом Российской Федерации “О стандартизации”, Законом Российской Федерации “О сертификации продукции и услуг”, Федеральным законом “О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения”, настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами, иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, а также международными договорами Российской Федерации.

    Статья 4. Сфера действия настоящего Федерального закона

    1. Действие настоящего Федерального закона распространяется на отношения, связанные с деятельностью физических лиц, в том числе индивидуальных предпринимателей, а также российских и иностранных юридических лиц независимо от их организационно-правовых форм по разработке, изготовлению, реализации (поставкам, продаже), использованию (эксплуатации) и ввозу в Российскую Федерацию технических средств, предназначенных для применения на ее территории и в космическом пространстве, способных создавать электромагнитные помехи и электромагнитные воздействия, и (или) технических средств, качество функционирования которых может быть снижено в результате воздействия на них электромагнитных помех. Действие настоящего Федерального закона распространяется также на отношения, связанные с деятельностью по обеспечению качества электрической энергии, которое характеризуется совокупностью свойств электрической энергии в электрической сети и определяет электромагнитную совместимость технических средств, подключенных к этой сети (далее — качество электрической энергии), в электрических сетях общего назначения на территории Российской Федерации при производстве, передаче, распределении и потреблении электрической энергии.

    2. Действие настоящего Федерального закона не распространяется на отношения, связанные с деятельностью по разработке, изготовлению, реализации (поставкам, продаже), использованию (эксплуатации) и ввозу на территорию Российской Федерации технических средств, предназначенных для применения только в условиях изолированной электромагнитной обстановки, за исключением случаев, когда нарушение электромагнитной совместимости указанных технических средств может нанести ущерб национальной безопасности государства или привести к возникновению опасности для жизни и здоровья населения, причинению имущественного ущерба физическим и юридическим лицам и (или) вреда окружающей природной среде.

    Назначение технического средства для применения только в условиях изолированной электромагнитной обстановки должно быть установлено технической документацией на данное техническое средство.

    3. Электромагнитные излучения в выделенных полосах радиочастот, которые создаются радиоэлектронными средствами и высокочастотными устройствами и параметры которых установлены в порядке, определенном законодательством Российской Федерации, рассматриваются в качестве электромагнитных помех применительно к помехоустойчивости других технических средств и в качестве электромагнитных воздействий применительно к электромагнитной безопасности биологических объектов.

    Регулирование правоотношений в области обеспечения электромагнитной совместимости радиоэлектронных средств и высокочастотных устройств осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации о связи и настоящим Федеральным законом.

    Статья 5. Цели государственного регулирования в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств

    Государственное регулирование в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств осуществляется в целях:

    исключения или ограничения электромагнитных помех, создаваемых техническими средствами;

    исключения неблагоприятных электромагнитных воздействий на биологические объекты или ограничения уровня таких воздействий;

    предотвращения нарушений функционирования технических средств при воздействии на них электромагнитных помех;

    обеспечения регламентированного стандартами качества электрической энергии в электрических сетях общего назначения.

    ГЛАВА II. ОСНОВЫ ОРГАНИЗАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ В ОБЛАСТИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ

    Статья 6. Основные направления государственного регулирования области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств

    Основными направлениями государственного регулирования в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств являются:

    разработка и внедрение стандартов, устанавливающих требования по электромагнитной совместимости технических средств и требования к качеству электрической энергии в электрических сетях общего назначения;

    создание испытательной базы для осуществления проверки и подтверждения соответствия технических средств требованиям по электромагнитной совместимости;

    проведение обязательной сертификации технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости, а также обязательной сертификации электрической энергии по показателям качества и сертификации систем качества энергоснабжающих организаций;

    осуществление государственного контроля и надзора за соблюдением требований по электромагнитной совместимости технических средств и требований к качеству электрической энергии в электрических сетях общего назначения;

    проведение государственного мониторинга электромагнитной обстановки.

    Статья 7. Органы государственной власти, осуществляющие государственное регулирование в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств

    1. Государственное регулирование в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств осуществляют Правительство Российской Федерации, уполномоченные им федеральные органы исполнительной власти, иные органы государственной власти Российской Федерации в соответствии с их полномочиями.

    2. Органы государственной власти субъектов Российской Федерации, органы местного самоуправления участвуют в деятельности по обеспечению электромагнитной совместимости технических
    средств в соответствии с предметами их ведения и полномочиями, определенными Конституцией Российской Федерации, федеральными конституционными законами, федеральными законами.

    Статья 8. Полномочия Правительства Российской Федерации в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств

    Правительство Российской Федерации:

    определяет единую государственную политику в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств;

    формирует федеральные целевые программы, направленные на обеспечение электромагнитной совместимости технических средств;

    определяет задачи, функции и полномочия федеральных органов исполнительной власти в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств, руководит работой указанных органов;

    устанавливает приоритетные направления деятельности по стандартизации в области электромагнитной совместимости и обязательной сертификации технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости;

    определяет экономические механизмы, стимулирующие разработку, изготовление и использование технических средств, соответствующих требованиям по электромагнитной совместимости;

    определяет порядок обязательной сертификации технических средств, относящихся к вооружению и военной технике, на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости;

    утверждает перечень технических средств, подлежащих обязательной сертификации на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости;

    устанавливает порядок проведения государственного мониторинга электромагнитной обстановки;

    решает иные вопросы государственного регулирования в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств.

    Статья 9. Полномочия федеральных органов исполнительной власти, осуществляющих государственное регулирование в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств

    1. Реализация мер по государственному регулированию в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств в Российской Федерации возлагается на федеральные органы исполнительной власти в соответствии с их полномочиями, установленными Правительством Российской Федерации.

    2. Федеральные органы исполнительной власти, осуществляющие государственное регулирование в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств, в пределах своей компетенции:

    участвуют в реализации единой государственной политики в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств;

    проводят государственный мониторинг электромагнитной обстановки;

    организуют разработку стандартов, устанавливающих требования по электромагнитной совместимости технических средств и требования к качеству электрической энергии в электрических сетях общего назначения;

    организуют проведение работ по обязательной сертификации технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости, а также обязательной сертификации электрической энергии в электрических сетях общего назначения по показателям качества и сертификации систем качества энергоснабжающих организаций;

    аккредитуют органы по сертификации технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости;

    принимают участие в аккредитации организаций, осуществляющих в целях обязательной сертификации испытания технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости и электрической энергии в электрических сетях общего назначения по показателям качества;

    обеспечивают государственный контроль и надзор за соблюдением требований по электромагнитной совместимости технических средств;

    рассматривают обращения граждан по вопросам обеспечения электромагнитной совместимости технических средств и качества электрической энергии в электрических сетях общего назначения;

    осуществляют иные полномочия, определяемые Правительством Российской Федерации.

    3. Координацию деятельности федеральных органов исполнительной власти по стандартизации в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств осуществляет федеральный орган исполнительной власти в области стандартизации и метрологии.

    Федеральный орган исполнительной власти в области стандартизации и метрологии в пределах своей компетенции:

    разрабатывает предложения по формированию единой государственной политики в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств;

    обеспечивает единство и сопоставимость методов контроля помехоустойчивости технических средств и уровней создаваемых ими электромагнитных помех и электромагнитных воздействий;

    организует проведение мероприятий по согласованию устанавливаемых стандартами требований по электромагнитной совместимости технических средств;

    осуществляет информирование об электромагнитной совместимости технических средств;

    осуществляет иные полномочия, определяемые Правительством Российской Федерации.

    4. Координацию деятельности федеральных органов исполнительной власти по сертификации в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств осуществляет специально уполномоченный федеральный орган исполнительной власти в области сертификации.

    Специально уполномоченный федеральный орган исполнительной власти в области сертификации в пределах своей компетенции:

    устанавливает общие правила и рекомендации по проведению обязательной сертификации технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости, а также обязательной сертификации электрической энергии в электрических сетях общего назначения по показателям качества и сертификации систем качества энергоснабжающих организаций;

    осуществляет подготовку предложений о включении технических средств в перечень подлежащих обязательной сертификации технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости;

    аккредитует организации, осуществляющие в целях обязательной сертификации испытания технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости и электрической энергии в электрических сетях общего назначения по показателям качества;

    осуществляет иные полномочия, определяемые Правительством Российской Федерации.

    ГЛАВА III. СИСТЕМА МЕР ГОСУДАРСТВЕННОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ В ОБЛАСТИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ

    Статья 10. Общие требования в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств

    1. Электромагнитные помехи, создаваемые техническими средствами, не должны нарушать нормальное функционирование других технических средств при условии, что уровни их помехоустойчивости соответствуют установленным требованиям.

    Электромагнитные воздействия, создаваемые техническими средствами, не должны нарушать электромагнитную безопасность биологических объектов.

    2. Уровень помехоустойчивости технических средств должен обеспечивать их нормальное функционирование в окружающей электромагнитной обстановке при условии, что уровень электромагнитных помех, создаваемых другими техническими средствами в указанной обстановке, соответствует установленным требованиям.

    3. Качество электрической энергии в электрических сетях общего назначения должно обеспечивать нормальное функционирование подключенных к ним технических средств.

    Статья 11. Установление требований по электромагнитной совместимости технических средств и требований к качеству электрической энергии

    1. В целях предотвращения причинения вреда личности или имуществу физических лиц, причинения вреда имуществу юридических лиц, окружающей природной среде в результате неблагоприятных электромагнитных воздействий и недопустимых электромагнитных помех к техническим средствам устанавливаются требования по электромагнитной совместимости, а для электрической энергии в электрических сетях общего назначения устанавливаются требования к ее качеству.

    2. Требования по электромагнитной совместимости технических средств, включая требования по устойчивости технических средств к электромагнитным помехам и по ограничению уровней создаваемых указанными средствами электромагнитных помех и неблагоприятных электромагнитных воздействий, а также требования к качеству электрической энергии в электрических сетях общего назначения устанавливаются стандартами, принимаемыми федеральными органами исполнительной власти. Законодательными актами могут предусматриваться и иные документы, устанавливающие требования к техническим средствам и к качеству электрической энергии в электрических сетях общего назначения.

    3. Установленные стандартами требования по электромагнитной совместимости технических средств и требования к качеству электрической энергии в электрических сетях общего назначения являются обязательными для органов государственной власти, органов местного самоуправления, физических и юридических лиц.

    4. Федеральный орган исполнительной власти в области стандартизации и метрологии и другие федеральные органы исполнительной власти в пределах своих полномочий обязаны обеспечить разработку стандартов, содержащих обязательные требования по электромагнитной совместимости технических средств и требования к качеству электрической энергии в электрических сетях общего назначения.

    5. Если при функционировании техническое средство создает электромагнитные помехи и неблагоприятные электромагнитные воздействия и (или) восприимчиво к внешним электромагнитным помехам, изготовитель данного технического средства обязан сопроводить его необходимой и достоверной информацией, содержащей перечень стандартов, обязательным требованиям которых соответствует указанное техническое средство, и позволяющей обеспечить его надлежащее подключение и использование (эксплуатацию).

    Если техническое средство предназначено для применения лишь в условиях изолированной электромагнитной обстановки, в технической документации на данное техническое средство приводятся характеристики данной электромагнитной обстановки и указывается на недопустимость его использования в иных условиях.

    Статья 12. Обязательная сертификация технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости

    1. Для подтверждения соответствия технических средств, включая технические средства двойного применения, установленным стандартами требованиям по электромагнитной совместимости осуществляется обязательная сертификация технических средств. Перечень технических средств, подлежащих обязательной сертификации на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости, утверждается Правительством Российской Федерации.

    2. Для подтверждения соответствия установленным стандартами требованиям качества электрической энергии в электрических сетях общего назначения, предназначенных для подачи электрической энергии потребителям, осуществляется обязательная сертификация электрической энергии по показателям качества или сертификация системы качества энергоснабжающей организации. Организация проведения работ по обязательной сертификации электрической энергии в электрических сетях общего назначения по показателям качества и сертификации системы качества энергоснабжающей организации возлагается на специально уполномоченный федеральный орган исполнительной власти в области сертификации и федеральный орган исполнительной власти в области топлива и энергетики.

    3. Обязательная сертификация технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости и обязательная сертификация электрической энергии в электрических сетях общего назначения по показателям качества осуществляются органами по сертификации и испытательными лабораториями (центрами) в соответствии с законодательством Российской Федерации в области сертификации продукции и услуг.

    Организации, осуществляющие в целях обязательной сертификации испытания технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости и электрической энергии в электрических сетях общего назначения по показателям качества, аккредитуются специально уполномоченным федеральным органом исполнительной власти в области сертификации в установленном порядке.

    4. Подтверждение соответствия технических средств требованиям по электромагнитной совместимости производится путем выдачи сертификата электромагнитной совместимости и маркирования технических средств специальным знаком соответствия. Форма сертификата электромагнитной совместимости, а также знак соответствия требованиям по электромагнитной совместимости устанавливаются специально уполномоченным федеральным органом исполнительной власти в области сертификации.

    В случае, если для технического средства, подлежащего сертификации на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости, предусмотрено наличие сертификата соответствия, сертификат электромагнитной совместимости является обязательной составной частью сертификата соответствия.

    Обязательная сертификация технических средств, которые представляют потенциальную опасность для человека и для которых государственными санитарно-эпидемиологическими правилами и нормативами установлены предельно допустимые уровни неблагоприятных электромагнитных воздействий, осуществляется при наличии санитарно-эпидемиологического заключения о соответствии указанных технических средств государственным санитарно-эпидемиологическим правилам и нормативам.

    5. Наличие сертификата соответствия у энергоснабжающей организации при подаче потребителям электрической энергии в электрических сетях общего назначения на территории Российской Федерации подтверждает, что качество подаваемой электрической энергии соответствует требованиям, установленным государственными стандартами Российской Федерации.

    6. Реализация (поставки, продажа) и эксплуатация индивидуальными предпринимателями и юридическими лицами технических средств, подлежащих обязательной сертификации на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости, без сертификата электромагнитной совместимости, выданного уполномоченным на то органом по сертификации, запрещаются.

    Ввоз в соответствии с контрактами (договорами) на территорию Российской Федерации индивидуальными предпринимателями и юридическими лицами технических средств, подлежащих обязательной сертификации на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости, без сертификата электромагнитной совместимости, выданного или признанного уполномоченным на то федеральным органом исполнительной власти, запрещается.

    Статья 13. Научные исследования и опытно-конструкторские работы в области обеспечения электромагнитной совместимости

    1. В целях развития производства наукоемкой, высокотехнологичной и конкурентоспособной продукции проводятся научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в области электромагнитной совместимости технических средств.

    При проведении научных исследований в области электромагнитной совместимости технических средств осуществляются:

    разработка программ научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств и качества электрической энергии;

    фундаментальные научные исследования в области устойчивости технических средств в окружающей электромагнитной обстановке и ограничения электромагнитных помех и электромагнитных воздействий;

    определение предельно допустимых уровней электромагнитных помех и неблагоприятных электромагнитных воздействий, показателей качества электрической энергии в электрических сетях общего назначения и уровней устойчивости технических средств к электромагнитным помехам;

    разработка методов конструирования, обеспечивающих электромагнитную совместимость технических средств;

    разработка методов измерений и испытаний электромагнитной совместимости технических средств и качества электрической энергии;

    разработка средств измерений и испытательного оборудования в области электромагнитной совместимости технических средств и качества электрической энергии.

    2. Координацию научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, выполняемых научными, конструкторскими и проектными организациями, проводят специально уполномоченные федеральные органы исполнительной власти.

    Статья 14. Обучение и переподготовка кадров

    Образовательные учреждения среднего профессионального, высшего профессионального и послевузовского профессионального образования, учреждения по переподготовке кадров в программах по обучению специалистов в области электроники, радиоэлектроники и электротехники должны предусматривать изучение основ обеспечения электромагнитной совместимости технических средств.

    Статья 15. Информационное сопровождение деятельности в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств

    1. Информационное сопровождение деятельности в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств осуществляется путем:

    распространения информации о действующих и разрабатываемых стандартах в области электромагнитной совместимости технических средств и качества электрической энергии в электрических сетях общего назначения;

    координации работ по подготовке рекламных и демонстрационных проектов, пропагандирующих разработку, изготовление и использование технических средств, соответствующих требованиям по электромагнитной совместимости;

    организации выставок технических средств и технологий, удовлетворяющих повышенным требованиям по электромагнитной совместимости;

    предоставления пользователям технических средств информации по вопросам электромагнитной совместимости;

    пропаганды эффективного использования технических средств, удовлетворяющих требованиям по электромагнитной совместимости.

    2. Федеральные органы исполнительной власти, принявшие стандарты, устанавливающие требования по обеспечению электромагнитной совместимости технических средств и требования к качеству электрической энергии в электрических сетях общего назначения, формируют и ведут информационные фонды этих стандартов, а также обеспечивают пользователей информацией о стандартах.

    Статья 16. Государственный контроль и надзор за соблюдением требований по электромагнитной совместимоститехнических средств и требований к качеству электрической энергии

    1. В целях обеспечения электромагнитной совместимости технических средств и регламентированного стандартами качества электрической энергии в электрических сетях общего назначения федеральные органы исполнительной власти и иные органы, уполномоченные Правительством Российской Федерации, осуществляют в пределах своих полномочий государственный контроль и надзор за соблюдением требований по электромагнитной совместимости технических средств при разработке, изготовлении, реализации (поставках, продаже), использовании (эксплуатации) и ввозе на территорию Российской Федерации технических средств, а также при производстве, передаче, распределении и потреблении электрической энергии в электрических сетях общего назначения.

    2. Полномочия федеральных органов исполнительной власти, осуществляющих государственный контроль и надзор за соблюдением требований по электромагнитной совместимости технических средств и требований к качеству электрической энергии в электрических сетях общего назначения, и ответственность должностных лиц указанных федеральных органов исполнительной власти определяются на основании нормативных правовых актов, регламентирующих осуществление государственного контроля и надзора в соответствующих областях государственного регулирования.

    Статья 17. Государственный мониторинг электромагнитной обстановки

    1. Для обеспечения электромагнитной совместимости технических средств на территории Российской Федерации проводится государственный мониторинг электромагнитной обстановки, включающий в себя наблюдение за электромагнитными помехами и электромагнитными воздействиями, сбор, анализ и оценку информации, создание банков данных и прогнозирование электромагнитной обстановки. Результаты государственного мониторинга учитываются при осуществлении государственного регулирования в области обеспечения электромагнитной совместимости.

    2. Информация о состоянии электромагнитной обстановки доводится до сведения органов государственной власти Российской Федерации, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, общественных объединений, средств массовой информации.

    Порядок проведения государственного мониторинга электромагнитной обстановки устанавливается Правительством Российской Федерации.

    ГЛАВА IV. ОСНОВНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ФИЗИЧЕСКИХ И ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ В ОБЛАСТИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ

    Статья 18. Права физических и юридических лиц в области обеспечения электромагнитной совместимости

    1. Физические лица, в том числе индивидуальные предприниматели, и юридические лица имеют право:

    получать от организаций и индивидуальных предпринимателей, изготовляющих, реализующих (поставляющих, продающих), использующих (эксплуатирующих), ввозящих на территорию Российской Федерации технические средства, информацию о соответствии технических средств требованиям по электромагнитной совместимости, правилам и условиям обеспечения электромагнитной совместимости и по вопросам сертификации технических средств;

    получать от организаций, подающих электрическую энергию, информацию о качестве электрической энергии в электрических сетях общего назначения;

    получать от федеральных органов исполнительной власти, осуществляющих в пределах своих полномочий государственное регулирование в области обеспечения электромагнитной совместимости, информацию о стандартизации и сертификации технических средств на соответствие требованиям по электромагнитной совместимости.

    2. Вред, причиненный физическому лицу, в том числе индивидуальному предпринимателю, и юридическому лицу, использующему технические средства, в результате предоставления ненадлежащей информации о соответствии технических средств требованиям по электромагнитной совместимости технических средств, подлежит возмещению продавцом (поставщиком) или изготовителем технического средства по выбору потерпевшего лица.

    Вред, причиненный физическому лицу, в том числе индивидуальному предпринимателю, и юридическому лицу в результате неблагоприятных электромагнитных воздействий и недопустимых электромагнитных помех, вызванных нарушениями условий установки и эксплуатации технических средств или несоблюдением установленных стандартами требований к качеству электрической энергии в электрических сетях общего назначения, подлежит возмещению лицом, причинившим вред.

    Статья 19. Обязанности физических лиц, в том числе индивидуальных предпринимателей, и юридических лиц, использующих технические средства и потребляющих электрическую энергию

    1. Физические лица, использующие технические средства и потребляющие электрическую энергию, обязаны:

    соблюдать установленные инструкциями по эксплуатации технических средств нормы и правила, позволяющие обеспечить электромагнитную совместимость технических средств и электромагнитную безопасность биологических объектов;

    не допускать умышленное создание электромагнитных помех и неблагоприятных электромагнитных воздействий при использовании технических средств;

    соблюдать установленные требования по ограничению отрицательного влияния используемых ими технических средств, подключенных к электрическим сетям общего назначения, на качество электрической энергии в электрических сетях общего назначения.

    2. Индивидуальные предприниматели и юридические лица, эксплуатирующие технические средства и потребляющие электрическую энергию, обязаны:

    соблюдать установленные требования и правила при подключении, вводе в эксплуатацию и эксплуатации технических средств, позволяющие обеспечить установленный уровень электромагнитных помех и неблагоприятных электромагнитных воздействий, а также установленный уровень помехоустойчивости технических средств;

    осуществлять организационно-технические, санитарно-гигиенические, реабилитационные и иные мероприятия, позволяющие обеспечить безопасные условия труда;

    обеспечить проведение регулярных испытаний эксплуатируемых технических средств для подтверждения их соответствия установленным стандартами требованиям по электромагнитной совместимости;

    соблюдать установленные нормы и правила подключения эксплуатируемых технических средств к электрическим сетям общего назначения, не позволяющие ухудшать качество электрической энергии.

    3. Физические лица, в том числе индивидуальные предприниматели, и юридические лица обязаны создать необходимые условия для осуществления государственного контроля и надзора за соблюдением установленных стандартами требований по электромагнитной совместимости технических средств и к качеству электрической энергии в электрических сетях общего назначения.

    ГЛАВА V. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    Статья 20. Ответственность за нарушение законодательства Российской Федерации в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств

    Лица, допустившие нарушение настоящего Федерального закона, несут административную, гражданско-правовую и иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

    Статья 21. Международное сотрудничество в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств

    1. Международное сотрудничество в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации и международными договорами Российской Федерации.

    2. Федеральный орган исполнительной власти в области стандартизации и метрологии, а также другие федеральные органы исполнительной власти в пределах своих полномочий представляют интересы Российской Федерации в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств, участвуют в работах по международной стандартизации и сертификации, обеспечивают гармонизацию стандартов с учетом государственных интересов Российской Федерации и расширения возможностей для доступа российских товаропроизводителей на мировые рынки высоких технологий.

    3. Федеральные органы исполнительной власти в пределах своих полномочий осуществляют взаимодействие с международными организациями и государственными органами иностранных государств в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и международными договорами Российской Федерации.

    Статья 22. Вступление в силу настоящего Федерального закона

    1. Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

    2. Введение обязательной сертификации электрической энергии по показателям качества в электрических сетях общего назначения и сертификации систем качества энергоснабжающих организаций, предусмотренных пунктом 2 статьи 12, осуществляется поэтапно, по мере введения в действие соответствующих нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти и подготовки технических условий, в сроки, устанавливаемые Правительством Российской Федерации.

    3. Предложить Президенту Российской Федерации и поручить Правительству Российской Федерации привести свои нормативные правовые акты в соответствие с настоящим Федеральным законом.

    Президент
    Российской
    Федерации

    ФЕДЕРАЛЬНОЕ СОБРАНИЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

    П Р О Т О К О Л № 33

    ЗАСЕДАНИЯ СОВЕТА ГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ

    г. Москва «22» июня 2004г.

    11. О Федеральном законе «О государственном регулировании в области обеспечения электромагнитной совместимости технических средств» (проект № 97803000-2) – принят Государственной Думой 1 декабря 1999 года и отклонен Президентом Российской Федерации 30 декабря 1999 года

    Принято решение внести указанный Федеральный закон на рассмотрение Государственной Думы 25 июня 2004 года.

    РУБРИКИ

    • Полимерные полы (1)
    • Бишофит (1)
    • Шунгит (36)
    • Самовыравнивающийся наливной пол (8)
    • Стяжка пола (6)
    • Морозостойкий бетон (2)
    • Устойчивость к плесени (2)
    • Влагостойкий бетон (2)
    • Радонозащита (10)
    • Баритовые смеси (3)
    • Новости (9)
    • Взрывопожаробезопасность (3)
    • Топпинг полы (1)
    • Мозаичные декоративные полы (3)
    • Электромагнитное экранирование (33)
    • Цементные смеси (10)
    • Гидроизоляционные материалы (6)
    • Промышленные полы (25)
    • Антистатические полы (1)
    • Интервью (2)
    • Защита от воздействия геопатогенных зон (12)
    • Исследования и испытания (17)
    • Магнезиально-шунгитовые смеси (29)
    • Полы (12)
    • Магнезиальные смеси (19)
    • Защита от излучений (60)
    • Строительные смеси (15)

    ПРАВИЛА ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК ПОТРЕБИТЕЛЕЙ

    Блокировка электротехнического изделия (устройства) — часть электротехнического изделия (устройства), предназначенная для предотвращения или ограничения выполнения операций одними частями изделия при определенных состояниях или положениях других частей изделия в целях предупреждения возникновения в нем недопустимых состояний или исключения доступа к его частям, находящимся под напряжением

    Взрывозащищенное электротехническое изделие — электротехническое изделие (электротехническое устройство, электрооборудование) специального назначения, которое выполнено таким образом, что устранена или затруднена возможность устройство, воспламенения окружающей его взрывоопасной среды вследствие эксплуатации этого изделия

    Воздушная линия электропередачи — устройство для передачи электроэнергии по проводам, расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях (мостах, путепроводах и т.п.). За начало и конец воздушной линии электропередачи принимаются линейные порталы или линейные вводы распределительного устройства (далее — РУ), а для ответвлений — ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ

    Встроенная подстанция — электрическая подстанция, занимающая часть здания

    Вторичные цепи электропередачи — совокупность рядов зажимов, электрических проводов и кабелей, соединяющих приборы и устройства управления электроавтоматики, блокировки, измерения, защиты и сигнализации

    Глухозаземленная нейтраль — нейтраль трансформатора или генератора, присоединенная к заземляющему устройству непосредственно

    Изолированная нейтраль — нейтраль трансформатора или генератора, не присоединенная к заземляющему устройству или присоединенная к нему через большое сопротивление приборов сигнализации, измерения, защиты и других аналогичных им устройств

    Инструктаж целевой — указания по безопасному выполнению конкретной работы в электроустановке, охватывающие категорию работников, определенных нарядом или распоряжением, от выдавшего наряд, отдавшего распоряжение до члена бригады или исполнителя

    Испытательное выпрямленное напряжение — амплитудное значение напряжения, прикладываемое к электрооборудованию в течение заданного времени при определенных условиях испытания

    Испытательное напряжение промышленной частоты — Действующее значение напряжения переменного тока 50 Гц, которое должна выдерживать в течение заданного времени внутренняя и/или внешняя изоляция электрооборудования при определенных условиях испытания

    Источник электрической энергии — электротехническое изделие (устройство), преобразующее различные виды энергии в электрическую энергию

    Кабельная линия электропередачи (далее — КЛ) — Линия для передачи электроэнергии или отдельных импульсов ее, состоящая из одного или нескольких параллельных кабелей с соединительными, стопорными и концевыми муфтами (заделками) и крепежными деталями, а для маслонаполненных кабельных линий, кроме того, с подпитывающими аппаратами и системой сигнализации давления масла

    Комплектная трансформаторная (преобразовательная) подстанция — подстанция, состоящая из трансформаторов (преобразователей) и блоков (КРУ или КРУН и других элементов), поставляемых в собранном или полностью подготовленном для сборки виде. Комплектные трансформаторные (преобразовательные) подстанции (далее — КТП, КПП) или части их, устанавливаемые в закрытом помещении, относятся к внутренним установкам, устанавливаемые на открытом воздухе, — к наружным установкам

    Комплектное распределительное устройство — распределительное устройство, состоящее из полностью или частично закрытых шкафов или блоков со встроенными в них коммутационными аппаратами, оборудованием, устройствами защиты и автоматики, поставляемое в собранном или полностью подготовленном для сборки виде. Комплектное распределительное устройство (далее — КРУ) предназначено для внутренней установки. Комплектное распределительное устройство (далее — КРУН) предназначено для наружной установки

    Линия электропередачи — электрическая линия, выходящая за пределы электростанции или подстанции и предназначенная для передачи электрической энергии

    Нейтраль — общая точка соединенных в звезду обмоток (элементов) электрооборудования

    Ненормированная измеряемая величина — величина, абсолютное значение которой не регламентировано нормами. Оценка состояния электрооборудования в этом случае производится сопоставлением измеренного значения с данными предыдущих измерений или аналогичных измерений на однотипном электрооборудовании с заведомо хорошими характеристиками, с результатами остальных испытаний и т.д.

    Передвижной электроприемник — электроприемник, конструкция которого обеспечивает возможность его перемещения к месту применения по назначению с помощью транспортных средств или перекатывания вручную, а подключение к источнику питания осуществляется с помощью гибкого кабеля, шнура и временных разъемных или разборных контактных соединений

    Преобразовательная подстанция — электрическая подстанция, предназначенная для преобразования рода тока или его частоты Приемник электрической энергии (электроприемник) Аппарат, агрегат, механизм, предназначенный для преобразования электрической энергии в другой вид энергии Принципиальная электрическая схема электростанции (подстанции) Схема, отображающая состав оборудования и его связи, дающая представление о принципе работы электрической части электростанции (подстанции)

    Сеть оперативного тока — электрическая сеть переменного или постоянного тока, предназначенная для передачи и распределения электрической энергии, используемой в цепях управления, автоматики, защиты и сигнализации электростанции (подстанции)

    Силовая электрическая цепь — электрическая цепь, содержащая элементы, функциональное назначение которых состоит в производстве или передаче основной части электрической энергии, ее распределении, преобразовании в другой вид энергии или в электрическую энергию с другими значениями параметров

    Система сборных шин — комплект элементов, связывающих присоединения электрического распределительного устройства

    Токопровод — устройство, выполненное в виде шин или проводов с изоляторами и поддерживающими конструкциями, предназначенное для передачи и распределения электрической энергии в пределах электростанции, подстанции или цеха

    Трансформаторная подстанция — электрическая подстанция, предназначенная для преобразования электрической энергии одного напряжения в электрическую энергию другого напряжения с помощью трансформаторов

    Тяговая подстанция — электрическая подстанция, предназначенная в основном для питания транспортных средств на электрической тяге через контактную сеть

    Щит управления электростанции (подстанции) — совокупность пультов и панелей с устройствами управления, контроля и защиты электростанции (подстанции), расположенных в одном помещении

    Эксплуатация — стадия жизненного цикла изделия, на которой реализуется, поддерживается или восстанавливается его качество

    Электрическая подстанция — электроустановка, предназначенная для преобразования и распределения электрической энергии

    Электрическая сеть — совокупность электроустановок для передачи и распределения электрической энергии, состоящая из подстанций, распределительных устройств, токопроводов, воздушных и кабельных линий электропередачи, работающих на определенной территории

    Электрический распределительный пункт — Электрическое распределительное устройство, не входящее в состав подстанции

    Электрическое распределительное устройство — электроустановка, служащая для приема и распределения электроэнергии и содержащая коммутационные аппараты, сборные и соединительные шины, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные и др.), а также устройства защиты, автоматики и измерительные приборы

    Электрооборудование — совокупность электрических устройств, объединенных общими признаками. Признаками объединения в зависимости от задач могут быть: назначения, например технологическое; условия применения, например в тропиках; принадлежность объекту, например станку, цеху

    Электрооборудование с нормальной изоляцией — электрооборудование, предназначенное для применения в электроустановках, подверженных действию грозовых перенапряжений, при обычных мерах защиты от перенапряжений

    Электрооборудование с облегченной изоляцией — электрооборудование, предназначенное для применения в электроустановках, не подверженных действию грозовых перенапряжений, или при специальных мерах защиты, ограничивающих амплитуду грозовых перенапряжений

    Электропроводка — совокупность проводов и кабелей с относящимися к ним креплениями, установочными и защитными деталями, проложенных по поверхности или внутри конструктивных строительных элементов

    Электростанция — электроустановка, предназначенная для производства электрической или электрической и тепловой энергии, состоящая из строительной части, оборудования для преобразования различных видов энергии в электрическую или электрическую и тепловую, вспомогательного оборудования и электрических распределительных устройств

    Электроустановка — электроустановка, предназначенная для производства электрической или электрической и тепловой энергии, состоящая из строительной части, оборудования для преобразования различных видов энергии в электрическую или электрическую и тепловую, вспомогательного оборудования и электрических распределительных устройств

    Электроустановка действующая — электроустановка или ее часть, которая находится под напряжением, либо на которую напряжение может быть подано включением коммутационных аппаратов

    Раздел 1. ОРГАНИЗАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК

    Глава 1.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

    1.1.1. Правила имеют целью обеспечить надежную, безопасную и рациональную эксплуатацию электроустановок и содержание их в исправном состоянии.
    1.1.2. Правила распространяются на организации, независимо от форм собственности и организационно-правовых форм, индивидуальных предпринимателей, а также граждан — владельцев электроустановок напряжением выше 1000 В (далее — Потребители). Они включают в себя требования к Потребителям, эксплуатирующим действующие электроустановки напряжением до 220 кВ включительно. Правила не распространяются на электроустановки электрических станций, блок-станций, предприятий электрических и тепловых сетей, эксплуатируемых в соответствии с правилами технической эксплуатации электрических станций и сетей.
    1.1.3. Расследование и учет нарушений в работе электроустановок Потребителей производятся в соответствии с установленными требованиями.
    1.1.4. Расследование несчастных случаев, связанных с эксплуатацией электроустановок и происшедших на объектах, подконтрольных госэнергонадзору, проводится в соответствии с действующим законодательством.
    1.1.5. Эксплуатация электрооборудования, в том числе бытовых электроприборов, подлежащих обязательной сертификации, допускается только при наличии сертификата соответствия на это электрооборудование и бытовые электроприборы.

    Глава 1.2. ОБЯЗАННОСТИ, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАВИЛ

    1.2.1. Эксплуатацию электроустановок Потребителей должен осуществлять подготовленный электротехнический персонал.
    В зависимости от объема и сложности работ по эксплуатации электроустановок у Потребителей создается энергослужба, укомплектованная соответствующим по квалификации электротехническим персоналом. Допускается проводить эксплуатацию электроустановок по договору со специализированной организацией.
    1.2.2. Потребитель обязан обеспечить:
    содержание электроустановок в работоспособном состоянии и их эксплуатацию в соответствии с требованиями настоящих Правил, правил безопасности и других нормативно-технических документов (далее — НТД);
    своевременное и качественное проведение технического обслуживания, планово-предупредительного ремонта, испытаний, модернизации и реконструкции электроустановок и электрооборудования;
    подбор электротехнического и электротехнологического персонала, периодические медицинские осмотры работников, проведение инструктажей по безопасности труда, пожарной безопасности;
    обучение и проверку знаний электротехнического и электротехнологического персонала;
    надежность работы и безопасность эксплуатации электроустановок;
    охрану труда электротехнического и электротехнологического персонала;
    охрану окружающей среды при эксплуатации электроустановок;
    учет, анализ и расследование нарушений в работе электроустановок, несчастных случаев, связанных с эксплуатацией электроустановок, и принятие мер по устранению причин их возникновения;
    представление сообщений в органы госэнергонадзора об авариях, смертельных, тяжелых и групповых несчастных случаях, связанных с эксплуатацией электроустановок;
    разработку должностных, производственных инструкций и инструкций по охране труда для электротехнического персонала;
    укомплектование электроустановок защитными средствами, средствами пожаротушения и инструментом;
    учет, рациональное расходование электрической энергии и проведение мероприятий по энергосбережению;
    проведение необходимых испытаний электрооборудования, эксплуатацию устройств молниезащиты, измерительных приборов и средств учета электрической энергии;
    выполнение предписаний органов государственного энергетического надзора.
    1.2.3. Для непосредственного выполнения обязанностей по организации эксплуатации электроустановок руководитель Потребителя (кроме граждан — владельцев электроустановок напряжением выше 1000 В) соответствующим документом назначает ответственного за электрохозяйство организации (далее — ответственный за электрохозяйство) и его заместителя.
    У Потребителей, установленная мощность электроустановок которых не превышает 10 кВА, работник, замещающий ответственного за электрохозяйство, может не назначаться.
    Ответственный за электрохозяйство и его заместитель назначаются из числа руководителей и специалистов Потребителя.
    При наличии у Потребителя должности главного энергетика обязанности ответственного за электрохозяйство, как правило, возлагаются на него.
    1.2.4. У Потребителей, не занимающихся производственной деятельностью, электрохозяйство которых включает в себя только вводное (вводно-распределительное) устройство, осветительные установки, переносное электрооборудование номинальным напряжением не выше 380 В, ответственный за электрохозяйство может не назначаться. В этом случае руководитель Потребителя ответственность за безопасную эксплуатацию электроустановок может возложить на себя по письменному согласованию с местным органом госэнергонадзора путем оформления соответствующего заявления-обязательства (Приложение 1 к настоящим Правилам) без проверки знаний.
    1.2.5. Индивидуальные предприниматели, выполняющие техническое обслуживание и эксплуатацию электроустановок, проводящие в них монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения по договору, должны проходить проверку знаний в установленном порядке и иметь соответствующую группу по электробезопасности.
    1.2.6. Ответственный за электрохозяйство обязан:
    организовать разработку и ведение необходимой документации по вопросам организации эксплуатации электроустановок;
    организовать обучение, инструктирование, проверку знаний и допуск к самостоятельной работе электротехнического персонала;
    организовать безопасное проведение всех видов работ в электроустановках, в том числе с участием командированного персонала;
    обеспечить своевременное и качественное выполнение технического обслуживания, планово-предупредительных ремонтов и профилактических испытаний электроустановок;
    организовать проведение расчетов потребности Потребителя в электрической энергии и осуществлять контроль за ее расходованием;
    участвовать в разработке и внедрении мероприятий по рациональному потреблению электрической энергии;
    контролировать наличие, своевременность проверок и испытаний средств защиты в электроустановках, средств пожаротушения и инструмента;
    обеспечить установленный порядок допуска в эксплуатацию и подключения новых и реконструированных электроустановок;
    организовать оперативное обслуживание электроустановок и ликвидацию аварийных ситуаций;
    обеспечить проверку соответствия схем электроснабжения фактическим эксплуатационным с отметкой на них о проверке (не реже 1 раза в 2 года); пересмотр инструкций и схем (не реже 1 раза в 3 года); контроль замеров показателей качества электрической энергии (не реже 1 раза в 2 года); повышение квалификации электротехнического персонала (не реже 1 раза в 5 лет);
    контролировать правильность допуска персонала строительно-монтажных и специализированных организаций к работам в действующих электроустановках и в охранной зоне линий электропередачи.
    В инструкции ответственного за электрохозяйство дополнительно следует указывать его права и ответственность.
    1.2.7. Назначение ответственного за электрохозяйство и его заместителя производится после проверки знаний и присвоения соответствующей группы по электробезопасности:
    V — в электроустановках напряжением выше 1000 В;
    IV — в электроустановках напряжением до 1000 В.
    1.2.8. По представлению ответственного за электрохозяйство руководитель Потребителя может назначить ответственных за электрохозяйство структурных подразделений (филиалов).
    Взаимоотношения и распределение обязанностей между ответственными за электрохозяйство структурных подразделений и ответственным за электрохозяйство Потребителя должны быть отражены в их должностных инструкциях.
    1.2.9. За нарушения в работе электроустановок персональную ответственность несут:
    руководитель Потребителя и ответственные за электрохозяйство — за невыполнение требований, предусмотренных Правилами и должностными инструкциями;
    работники, непосредственно обслуживающие электроустановки, — за нарушения, происшедшие по их вине, а также за неправильную ликвидацию ими нарушений в работе электроустановок на обслуживаемом участке;
    работники, проводящие ремонт оборудования, — за нарушения в работе, вызванные низким качеством ремонта;
    руководители и специалисты энергетической службы — за нарушения в работе электроустановок, происшедшие по их вине, а также из-за несвоевременного и неудовлетворительного технического обслуживания и невыполнения противоаварийных мероприятий;
    руководители и специалисты технологических служб — за нарушения в эксплуатации электротехнологического оборудования.
    1.2.10. Нарушение настоящих Правил влечет за собой ответственность в соответствии с действующим законодательством.
    Каждый работник, обнаруживший нарушение настоящих Правил, а также заметивший неисправности электроустановки или средств защиты, должен немедленно сообщить об этом своему непосредственному руководителю, а в его отсутствие — вышестоящему руководителю.
    1.2.11. Государственный надзор за соблюдением требований настоящих Правил осуществляется органами государственного энергетического надзора.

    Глава 1.3. ПРИЕМКА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК

    1.3.1. Новые или реконструированные электроустановки и пусковые комплексы должны быть приняты в эксплуатацию в порядке, изложенном в настоящих Правилах и других нормативных документах.
    1.3.2. До начала монтажа или реконструкции электроустановок необходимо:
    получить технические условия в энергоснабжающей организации;
    выполнить проектную документацию;
    согласовать проектную документацию с энергоснабжающей организацией, выдавшей технические условия, и органом государственного энергетического надзора.
    1.3.3. Перед приемкой в эксплуатацию электроустановок должны быть проведены:
    в период строительства и монтажа энергообъекта — промежуточные приемки узлов оборудования и сооружений, в том числе скрытых работ;
    приемосдаточные испытания оборудования и пусконаладочные испытания отдельных систем электроустановок;
    комплексное опробование оборудования.
    1.3.4. Приемосдаточные испытания оборудования и пусконаладочные испытания отдельных систем должны проводиться по проектным схемам подрядчиком (генподрядчиком) с привлечением персонала заказчика после окончания всех строительных и монтажных работ по сдаваемой электроустановке, а комплексное опробование должно быть проведено заказчиком.
    1.3.5. Перед приемосдаточными и пусконаладочными испытаниями и комплексным опробованием оборудования должно быть проверено выполнение настоящих Правил, правил устройства электроустановок, строительных норм и правил, государственных стандартов, правил безопасности труда, правил взрыво- и пожаробезопасности, указаний заводов-изготовителей, инструкций по монтажу оборудования.
    1.3.6. Для проведения пусконаладочных работ и опробования электрооборудования допускается включение электроустановок по проектной схеме на основании временного разрешения, выданного органами госэнергонадзора.
    1.3.7. При комплексном опробовании оборудования должна быть проверена работоспособность оборудования и технологических схем, безопасность их эксплуатации; проведены проверка и настройка всех систем контроля и управления, устройств защиты и блокировок, устройств сигнализации и контрольно-измерительных приборов. Комплексное опробование считается проведенным при условии нормальной и непрерывной работы основного и вспомогательного оборудования в течение 72 ч, а линий электропередачи — в течение 24 ч.
    1.3.8. Дефекты и недоделки, допущенные в ходе строительства и монтажа, а также дефекты оборудования, выявленные в процессе приемосдаточных и пусконаладочных испытаний, комплексного опробования электроустановок, должны быть устранены. Приемка в эксплуатацию электроустановок с дефектами и недоделками не допускается.
    1.3.9. Перед опробованием и приемкой должны быть подготовлены условия для надежной и безопасной эксплуатации энергообъекта:
    укомплектован, обучен (с проверкой знаний) электротехнический и электротехнологический персонал;
    разработаны и утверждены эксплуатационные инструкции, инструкции по охране труда и оперативные схемы, техническая документация по учету и отчетности;
    подготовлены и испытаны защитные средства, инструмент, запасные части и материалы;
    введены в действие средства связи, сигнализации и пожаротушения, аварийного освещения и вентиляции.
    1.3.10. Перед допуском в эксплуатацию электроустановки должны быть приняты Потребителем (заказчиком) в установленном порядке.
    1.3.11. Подача напряжения на электроустановки производится только после получения разрешения от органов госэнергонадзора и на основании договора на электроснабжение между Потребителем и энергоснабжающей организацией.

    Глава 1.4. ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРСОНАЛУ И ЕГО ПОДГОТОВКА

    1.4.1. Эксплуатацию электроустановок должен осуществлять подготовленный электротехнический персонал.
    Электротехнический персонал предприятий подразделяется на:
    административно-технический;
    оперативный ;
    ремонтный;
    оперативно-ремонтный .
    ———————————
    В дальнейшем оперативный и оперативно-ремонтный персонал, если не требуется разделения, именуется оперативным персоналом.

    1.4.2. В соответствии с принятой у Потребителя организацией энергослужбы электротехнический персонал может непосредственно входить в состав энергослужбы или состоять в штате производственных подразделений Потребителя (структурной единицы). В последнем случае энергослужба осуществляет техническое руководство электротехническим персоналом производственных и структурных подразделений и контроль за его работой.
    1.4.3. Обслуживание электротехнологических установок (электросварка, электролиз, электротермия и т.п.), а также сложного энергонасыщенного производственно-технологического оборудования, при работе которого требуется постоянное техническое обслуживание и регулировка электроаппаратуры, электроприводов, ручных электрических машин, переносных и передвижных электроприемников, переносного электроинструмента, должен осуществлять электротехнологический персонал. Он должен иметь достаточные навыки и знания для безопасного выполнения работ и технического обслуживания закрепленной за ним установки.
    Электротехнологический персонал производственных цехов и участков, не входящих в состав энергослужбы Потребителя, осуществляющий эксплуатацию электротехнологических установок и имеющий группу по электробезопасности II и выше, в своих правах и обязанностях приравнивается к электротехническому; в техническом отношении он подчиняется энергослужбе Потребителя.
    Руководители, в непосредственном подчинении которых находится электротехнологический персонал, должны иметь группу по электробезопасности не ниже, чем у подчиненного персонала. Они должны осуществлять техническое руководство этим персоналом и контроль за его работой.
    Перечень должностей и профессий электротехнического и электротехнологического персонала, которым необходимо иметь соответствующую группу по электробезопасности, утверждает руководитель Потребителя.
    ———————————
    В дальнейшем под электротехническим персоналом понимается и электротехнологический персонал, если не требуется разделения.

    Руководителю Потребителя, главному инженеру, техническому директору присвоение группы по электробезопасности не требуется. Однако, если указанные работники ранее имели группу по электробезопасности и хотят ее подтвердить (повысить) или получить впервые, то проверка знаний проводится в обычном порядке как для электротехнического персонала.
    1.4.4. Неэлектротехническому персоналу, выполняющему работы, при которых может возникнуть опасность поражения электрическим током, присваивается группа I по электробезопасности. Перечень должностей и профессий, требующих присвоения персоналу I группы по электробезопасности, определяет руководитель Потребителя. Персоналу, усвоившему требования по электробезопасности, относящиеся к его производственной деятельности, присваивается группа I с оформлением в журнале установленной формы; удостоверение не выдается.
    Присвоение группы I производится путем проведения инструктажа, который, как правило, должен завершаться проверкой знаний в форме устного опроса и (при необходимости) проверкой приобретенных навыков безопасных способов работы или оказания первой помощи при поражении электрическим током. Присвоение I группы по электробезопасности проводит работник из числа электротехнического персонала данного Потребителя с группой по электробезопасности не ниже III.
    Присвоение I группы по электробезопасности проводится с периодичностью не реже 1 раза в год.
    1.4.5. Обязательные формы работы с различными категориями работников :
    ———————————
    Правила работы с персоналом в организациях электроэнергетики Российской Федерации, утвержденные Приказом Минтопэнерго России от 19.02.2000 N 49, зарегистрированным в Минюсте России 16.03.2000, регистрационный N 2150.

    1.4.5.1. С административно-техническим персоналом:
    вводный и целевой (при необходимости) инструктажи по охране труда;
    проверка знаний правил, норм по охране труда, настоящих Правил, правил пожарной безопасности и других нормативных документов;
    профессиональное дополнительное образование для непрерывного повышения квалификации.
    С административно-техническим персоналом, имеющим права оперативного, оперативно-ремонтного или ремонтного персонала, помимо указанных форм работы должны проводиться все виды подготовки, предусмотренные для оперативного, оперативно-ремонтного или ремонтного персонала.
    1.4.5.2. С оперативным и оперативно-ремонтным персоналом:
    вводный, первичный на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой инструктажи по охране труда, а также инструктаж по пожарной безопасности;
    подготовка по новой должности или профессии с обучением на рабочем месте (стажировка);
    проверка знаний правил, норм по охране труда, настоящих Правил, правил пожарной безопасности и других нормативных документов;
    дублирование;
    специальная подготовка;
    контрольные противоаварийные и противопожарные тренировки;
    профессиональное дополнительное образование для непрерывного повышения квалификации.
    1.4.5.3. С ремонтным персоналом:
    вводный, первичный на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой инструктажи по охране труда, а также инструктаж по пожарной безопасности;
    подготовка по новой должности или профессии с обучением на рабочем месте (стажировка);
    проверка знаний правил, норм по охране труда, настоящих Правил, правил пожарной безопасности и других нормативных документов;
    профессиональное дополнительное образование для непрерывного повышения квалификации.
    1.4.6. Проведение инструктажей по безопасности труда допускается совмещать с инструктажами по пожарной безопасности.
    1.4.7. Работники, принимаемые для выполнения работ в электроустановках, должны иметь профессиональную подготовку, соответствующую характеру работы. При отсутствии профессиональной подготовки такие работники должны быть обучены (до допуска к самостоятельной работе) в специализированных центрах подготовки персонала (учебных комбинатах, учебно-тренировочных центрах и т.п.).
    1.4.8. Электротехнический персонал до назначения на самостоятельную работу или при переходе на другую работу (должность), связанную с эксплуатацией электроустановок, а также при перерыве в работе в качестве электротехнического персонала свыше 1 года обязан пройти стажировку (производственное обучение) на рабочем месте.
    Для обучения работнику должен быть предоставлен срок, достаточный для ознакомления с оборудованием, аппаратурой, оперативными схемами и одновременного изучения в необходимом для данной должности (профессии) объеме:
    правил устройства электроустановок, правил безопасности, правил и приемов оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве, правил применения и испытания средств защиты, настоящих Правил;
    должностных и производственных инструкций;
    инструкций по охране труда;
    других правил, нормативных и эксплуатационных документов, действующих у данного Потребителя.
    1.4.9. Программы подготовки электротехнического персонала с указанием необходимых разделов правил и инструкций составляются руководителями (ответственными за электрохозяйство) структурных подразделений и могут утверждаться ответственным за электрохозяйство Потребителя.
    Программа подготовки руководителей оперативного персонала, работников из числа оперативного, оперативно-ремонтного и ремонтного персонала должна предусматривать стажировку и проверку знаний, а для руководителей оперативного персонала, работников из числа оперативного, оперативно-ремонтного персонала еще и дублирование.
    1.4.10. Работник, проходящий стажировку (дублирование), должен быть соответствующим документом закреплен за опытным работником по организации (для руководителей и специалистов) или по структурному подразделению (для рабочих).
    1.4.11. Стажировка проводится под руководством ответственного обучающего работника и осуществляется по программам, разработанным для каждой должности (рабочего места) и утвержденным в установленном порядке. Продолжительность стажировки должна быть от 2 до 14 смен.
    1.4.12. Руководитель Потребителя или структурного подразделения может освобождать от стажировки работника, имеющего стаж по специальности не менее 3 лет, переходящего из одного цеха в другой, если характер его работы и тип оборудования, на котором он работал ранее, не меняется.
    Допуск к стажировке оформляется соответствующим документом руководителя Потребителя или структурного подразделения. В документе указываются календарные сроки стажировки и фамилии работников, ответственных за ее проведение.
    Продолжительность стажировки устанавливается индивидуально в зависимости от уровня профессионального образования, опыта работы, профессии (должности) обучаемого.
    1.4.13. В процессе стажировки работник должен:
    — усвоить требования правил эксплуатации, охраны труда, пожарной безопасности и их практическое применение на рабочем месте;
    — изучить схемы, производственные инструкции и инструкции по охране труда, знание которых обязательно для работы в данной должности (профессии);
    — отработать четкое ориентирование на своем рабочем месте;
    — приобрести необходимые практические навыки в выполнении производственных операций;
    — изучить приемы и условия безаварийной, безопасной и экономичной эксплуатации обслуживаемого оборудования.
    1.4.14. Допуск к дублированию для оперативного персонала и самостоятельной работе для административно-технического и ремонтного персонала оформляется соответствующим документом по Потребителю.
    После дублирования работник из числа оперативного или оперативно-ремонтного персонала может быть допущен к самостоятельной работе. Продолжительность дублирования — от 2 до 12 рабочих смен. Для конкретного работника она устанавливается решением комиссии по проверке знаний в зависимости от уровня его профессиональной подготовки, стажа и опыта работы.
    Допуск к самостоятельной работе для оперативного персонала оформляется соответствующим документом руководителя Потребителя.
    1.4.15. В период дублирования работник должен принять участие в контрольных противоаварийных в противопожарных тренировках с оценкой результатов и оформлением в соответствующих журналах.
    Количество тренировок и их тематика определяются программой подготовки дублера.
    1.4.16. Если за время дублирования работник не приобрел достаточных производственных навыков или получил неудовлетворительную оценку по противоаварийной тренировке, допускается продление его дублирования на срок от 2 до 12 рабочих смен и дополнительное проведение контрольных противоаварийных тренировок. Продление дублирования оформляется соответствующим документом Потребителя.
    1.4.17. Если в период дублирования будет установлена профессиональная непригодность работника к данной деятельности, он снимается с подготовки.
    1.4.18. Во время прохождения дублирования обучаемый может производить оперативные переключения, осмотры и другие работы в электроустановках только с разрешения и под надзором обучающего. Ответственность за правильность действий обучаемого и соблюдение им правил несут как сам обучаемый, так и обучающий его работник.
    1.4.19. Проверка знаний работников подразделяется на первичную и периодическую (очередную и внеочередную).
    Первичная проверка знаний проводится у работников, впервые поступивших на работу, связанную с обслуживанием электроустановок, или при перерыве в проверке знаний более 3-х лет; очередная — в порядке, установленном в п. 1.4.20; а внеочередная — в порядке, установленном в п. 1.4.23.
    1.4.20. Очередная проверка должна производиться в следующие сроки:
    — для электротехнического персонала, непосредственно организующего и проводящего работы по обслуживанию действующих электроустановок или выполняющего в них наладочные, электромонтажные, ремонтные работы или профилактические испытания, а также для персонала, имеющего право выдачи нарядов, распоряжений, ведения оперативных переговоров, — 1 раз в год;
    — для административно-технического персонала, не относящегося к предыдущей группе, а также для специалистов по охране труда, допущенных к инспектированию электроустановок, — 1 раз в 3 года.
    1.4.21. Время следующей проверки устанавливается в соответствии с датой последней проверки знаний.
    1.4.22. Работникам, получившим при очередной проверке знаний неудовлетворительную оценку, комиссия назначает повторную проверку в срок не позднее 1 месяца со дня последней проверки. Срок действия удостоверения для работника, получившего неудовлетворительную оценку, автоматически продлевается до срока, назначенного комиссией для второй проверки, если нет записанного в журнал проверки знаний специального решения комиссии о временном отстранении работника от работы в электроустановках.
    1.4.23. Внеочередная проверка знаний проводится независимо от срока проведения предыдущей проверки:
    — при введении в действие у Потребителя новых или переработанных норм и правил;
    — при установке нового оборудования, реконструкции или изменении главных электрических и технологических схем (необходимость внеочередной проверки в этом случае определяет технический руководитель);
    — при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил;
    — при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда;
    — по требованию органов государственного надзора;
    — по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми или нарушения в работе энергетического объекта;
    — при повышении знаний на более высокую группу;
    — при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки;
    — при перерыве в работе в данной должности более 6 месяцев.
    1.4.24. Объем знаний для внеочередной проверки и дату ее проведения определяет ответственный за электрохозяйство Потребителя с учетом требований настоящих Правил.
    1.4.25. Внеочередная проверка, проводимая по требованию органов государственного надзора и контроля, а также после происшедших аварий, инцидентов и несчастных случаев, не отменяет сроков очередной проверки по графику и может проводиться в комиссии органов госэнергонадзора.
    1.4.26. В случае внесения изменений и дополнений в действующие правила внеочередная проверка не проводится, а они доводятся до сведения работников с оформлением в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
    1.4.27. Проверка знаний норм и правил работы в электроустановках Потребителей должна осуществляться по утвержденным руководителем Потребителя календарным графикам.
    Работники, подлежащие проверке знаний, должны быть ознакомлены с графиком.
    1.4.28. Проверка знаний у ответственных за электрохозяйство Потребителей, их заместителей, а также специалистов по охране труда, в обязанности которых входит контроль за электроустановками, проводится в комиссии органов госэнергонадзора.
    1.4.29. Допускается не проводить по согласованию с органами госэнергонадзора проверку знаний у специалиста, принятого на работу по совместительству в целях возложения на него обязанностей ответственного за электрохозяйство, при одновременном выполнении следующих условий:
    если с момента проверки знаний в комиссии госэнергонадзора в качестве административно-технического персонала по основной работе прошло не более 6 месяцев;
    энергоемкость электроустановок, их сложность в организации по совместительству не выше, чем по месту основной работы;
    в организации по совместительству отсутствуют электроустановки напряжением выше 1000 В.
    1.4.30. Для проведения проверки знаний электротехнического и электротехнологического персонала организации руководитель Потребителя должен назначить приказом по организации комиссию в составе не менее пяти человек.
    Председатель комиссии должен иметь группу по электробезопасности V у Потребителей с электроустановками напряжением до и выше 1000 В и группу IV у Потребителей с электроустановками напряжением только до 1000 В. Председателем комиссии назначается, как правило, ответственный за электрохозяйство Потребителя.
    1.4.31. Все члены комиссии должны иметь группу по электробезопасности и пройти проверку знаний в комиссии органа госэнергонадзора.
    Допускается проверка знаний отдельных членов комиссии на месте, при условии, что председатель и не менее двух членов комиссии прошли проверку знаний в комиссии органов госэнергонадзора.
    1.4.32. В структурных подразделениях руководителем Потребителя могут создаваться комиссии по проверке знаний работников структурных подразделений.
    Члены комиссий структурных подразделений должны пройти проверку знаний норм и правил в центральной комиссии Потребителя.
    1.4.33. При проведении процедуры проверки знаний должно присутствовать не менее трех членов комиссии, в том числе обязательно председатель (заместитель председателя) комиссии.
    1.4.34. Проверка знаний работников Потребителей, численность которых не позволяет образовать комиссии по проверке знаний, должна проводиться в комиссиях органов госэнергонадзора.
    1.4.35. Комиссии органов госэнергонадзора для проверки знаний могут создаваться при специализированных образовательных учреждениях (институтах повышения квалификации, учебных центрах и т.п.). Они назначаются приказом (распоряжением) руководителя органа госэнергонадзора. Члены комиссии должны пройти проверку знаний в органе госэнергонадзора, выдавшем разрешение на создание этой комиссии. Председателем комиссии назначается старший государственный инспектор (государственный инспектор) по энергетическому надзору.
    1.4.36. Представители органов государственного надзора и контроля по их решению могут принимать участие в работе комиссий по проверке знаний всех уровней.
    1.4.37. Проверка знаний каждого работника производится индивидуально.
    Для каждой должности (профессии) руководителем Потребителя или структурного подразделения должен быть определен объем проверки знаний норм и правил с учетом должностных обязанностей и характера производственной деятельности работника по соответствующей должности (профессии), а также требований тех нормативных документов, обеспечение и соблюдение которых входит в его служебные обязанности.
    1.4.38. По результатам проверки знаний правил устройства электроустановок, настоящих Правил, правил безопасности и других нормативно-технических документов электротехническому (электротехнологическому) персоналу устанавливается группа по электробезопасности.
    1.4.39. Результаты проверки знаний заносятся в журнал установленной формы и подписываются всеми членами комиссии. Если проверка знаний нескольких работников проводилась в один день и состав комиссии не менялся, то члены комиссии могут расписаться 1 раз после окончания работы; при этом должно быть указано прописью общее число работников, у которых проведена проверка знаний.
    Персоналу, успешно прошедшему проверку знаний, выдается удостоверение установленной формы.
    1.4.40. Допускается использование контрольно-обучающих машин на базе персональных электронно-вычислительных машин (ПЭВМ) для всех видов проверки, кроме первичной; при этом запись в журнале проверки знаний не отменяется.
    Разработанная программа при этом должна обеспечить возможность использования ее в режиме обучения.
    1.4.41. В случае использования ПЭВМ и получения неудовлетворительной оценки в протоколе автоэкзаменатора и несогласия проверяемого комиссия задает дополнительные вопросы. Окончательная оценка устанавливается по результатам опроса комиссии.
    1.4.42. Специалисту по охране труда, в обязанности которого входит инспектирование электроустановок, прошедшему проверку знаний в объеме IV группы по электробезопасности, выдается удостоверение на право инспектирования электроустановок своего Потребителя.
    1.4.43. У Потребителей должна проводиться систематическая работа с электротехническим персоналом, направленная на повышение его квалификации, уровня знаний правил и инструкций по охране труда, изучение передового опыта и безопасных приемов обслуживания электроустановок, предупреждение аварийности и травматизма.
    Объем организуемой технической учебы, необходимость проведения противоаварийных тренировок определяет технический руководитель Потребителя.

    Глава 1.5. УПРАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОХОЗЯЙСТВОМ

    1.5.1. Система управления электрохозяйством Потребителя электрической энергии является составной частью управления энергохозяйством, интегрированной в систему управления Потребителя в целом, и должна обеспечивать:
    оперативное развитие схемы электроснабжения Потребителя для удовлетворения его потребностей в электроэнергии;
    эффективную работу электрохозяйства путем совершенствования энергетического производства и осуществления мероприятий по энергосбережению;
    повышение надежности, безопасности и безаварийной работы оборудования;
    обновление основных производственных фондов путем технического перевооружения и реконструкции электрохозяйства, модернизации оборудования;
    внедрение и освоение новой техники, технологии эксплуатации и ремонта, эффективных и безопасных методов организации производства и труда;
    повышение квалификации персонала, распространение передовых методов труда и экономических знаний, развитие рационализации и изобретательства;
    оперативно-диспетчерское управление электрохозяйством, в том числе собственными источниками электрической энергии, согласованное с энергоснабжающей организацией;
    контроль за техническим состоянием собственных электроустановок и эксплуатацией собственных источников электрической энергии, работающих автономно (не являющихся блок-станциями);
    контроль над соблюдением организацией заданных ей энергоснабжающей организацией режимов работы и лимитов энергопотребления.
    1.5.2. У Потребителя должен быть организован анализ технико-экономических показателей работы электрохозяйства и его структурных подразделений для оценки состояния отдельных элементов и всей системы электроснабжения, режимов их работы, соответствия нормируемых и фактических показателей функционирования электрохозяйства, эффективности проводимых организационно-технических мероприятий.
    1.5.3. На основании анализа должны разрабатываться и выполняться мероприятия по повышению надежности, экономичности и безопасности электроснабжения организации и его структурных подразделений.
    1.5.4. У Потребителя должна быть разработана и действовать система стимулирования работы персонала по повышению эффективности функционирования электрохозяйства, включая систему подготовки и переподготовки персонала.
    1.5.5. Результаты работы смены, участка, цеха и всего электрохозяйства следует периодически рассматривать с персоналом в целях анализа и устранения недостатков его работы.
    1.5.6. В электрохозяйстве Потребителя и его структурных подразделениях должен быть организован по установленным формам учет показателей работы оборудования (сменный, суточный, месячный, квартальный, годовой) для контроля его экономичности и надежности, основанный на показаниях контрольно-измерительной аппаратуры, результатах испытаний, измерений и расчетов.
    1.5.7. Руководители Потребителя, служб, цехов должны обеспечить достоверность показаний контрольно-измерительных средств и систем, правильную постановку учета и отчетности в соответствии с действующими НТД.

    1.5.8. У Потребителей, имеющих собственные источники электрической энергии или имеющих в своей системе электроснабжения самостоятельные предприятия электрических сетей, должно быть организовано оперативное диспетчерское управление электрооборудованием, задачами которого являются:
    разработка и ведение требуемого режима работы;
    производство переключений пусков и остановов;
    локализация аварий и восстановления режима работы;
    планирование и подготовка схем и оборудования к производству ремонтных работ в электроустановках;
    выполнение требований по качеству электрической энергии;
    обеспечение экономичности работы электрооборудования и рационального использования энергоресурсов при соблюдении режимов потребления;
    предотвращение и ликвидация аварий и отказов при производстве, преобразовании, передаче, распределении и потреблении электрической энергии.
    Организация диспетчерского управления у Потребителей должна осуществляться в соответствии с требованиями действующих правил, при этом Потребители, включенные в реестр энергоснабжающих организаций, осуществляют свою деятельность в соответствии с правилами технической эксплуатации электрических станций и сетей.
    1.5.9. Система оперативного управления электрохозяйством, организационная структура и форма оперативного управления, а также вид оперативного обслуживания электроустановок, число работников из оперативного персонала в смене определяется руководителем Потребителя и документально оформляется.
    1.5.10. Оперативное управление должно быть организовано по иерархической структуре, предусматривающей распределение функций оперативного контроля и управления между уровнями, а также подчиненность нижестоящих уровней управления вышестоящим.
    Для Потребителей электрической энергии вышестоящим уровнем оперативного управления являются диспетчерские службы соответствующих энергоснабжающих организаций.
    1.5.11. Для каждого оперативного уровня должны быть установлены две категории управления оборудованием и сооружениями — оперативное управление и оперативное ведение.
    1.5.12. В оперативном управлении старшего работника из числа оперативного персонала должны находиться оборудование, линии электропередачи, токопроводы, устройства релейной защиты, аппаратура системы противоаварийной и режимной автоматики, средства диспетчерского и технологического управления, операции с которыми требуют координации действий подчиненного оперативного персонала и согласованных изменений режимов на нескольких объектах.
    Операции с указанным оборудованием и устройствами должны производиться под руководством старшего работника из числа оперативного персонала.
    1.5.13. В оперативном ведении старшего работника из числа оперативного персонала должны находиться оборудование, линии электропередачи, токопроводы, устройства релейной защиты, аппаратура системы противоаварийной и режимной автоматики, средства диспетчерского и технологического управления, операции с которыми не требуют координации действий персонала разных энергетических объектов, но состояние и режим работы которых влияют на режим работы и надежность электрических сетей, а также на настройку устройств противоаварийной автоматики.
    Операции с указанным оборудованием и устройствами должны производиться с разрешения старшего работника из числа оперативного персонала.
    1.5.14. Все линии электропередачи, токопроводы, оборудование и устройства системы электроснабжения Потребителя должны быть распределены по уровням оперативного управления.
    Перечни линий электропередачи, токопроводов, оборудования и устройств, находящихся в оперативном управлении или оперативном ведении старшего работника из числа оперативного персонала Потребителя, должны быть составлены с учетом решений по оперативному управлению энергоснабжающей организации, согласованы с нею и утверждены техническим руководителем Потребителя.
    1.5.15. Взаимоотношения персонала различных уровней оперативного управления должны быть регламентированы соответствующими положениями, договорами и инструкциями, согласованными и утвержденными в установленном порядке.
    1.5.16. Оперативное управление должно осуществляться со щита управления или с диспетчерского пункта. Возможно использование приспособленного для этой цели электротехнического помещения.
    Щиты (пункты) управления должны быть оборудованы средствами связи. Рекомендуется записывать оперативные переговоры на магнитофон.
    1.5.17. На щитах (пунктах) оперативного управления и в других приспособленных для этой цели помещениях должны находиться оперативные схемы (схемы — макеты) электрических соединений электроустановок, находящихся в оперативном управлении.
    Все изменения в схеме соединений электроустановок и устройств релейной защиты и автоматики (далее — РЗА), а также места наложения и снятия заземлений должны быть отражены на оперативной схеме (схеме-макете) после проведения переключений.
    1.5.18. Для каждой электроустановки должны быть составлены однолинейные схемы электрических соединений для всех напряжений при нормальных режимах работы оборудования, утверждаемые 1 раз в 2 года ответственным за электрохозяйство Потребителя.
    1.5.19. На каждом диспетчерском пункте, щите управления системы электроснабжения Потребителя и объекте с постоянным дежурством персонала должны быть местные инструкции по предотвращению и ликвидации аварий. Указанные инструкции должны быть согласованы с вышестоящим органом оперативно-диспетчерского управления.
    1.5.20. У каждого Потребителя должны быть разработаны инструкции по оперативному управлению, ведению оперативных переговоров и записей, производству оперативных переключений и ликвидации аварийных режимов с учетом специфики и структурных особенностей организаций.
    1.5.21. Переключения в электрических схемам распределительных устройств (далее — РУ) подстанций, щитов и сборок осуществляются по распоряжению или с ведома вышестоящего оперативного персонала, в оперативном управлении или ведении которого находится данное оборудование, в соответствии с установленным у Потребителя порядком по устному или телефонному распоряжению с записью в оперативном журнале.
    Оперативные переключения должен выполнять работник из числа оперативного персонала, непосредственно обслуживающий электроустановки.
    В распоряжении о переключениях должна указываться их последовательность. Распоряжение считается выполненным только после получения об этом сообщения от работника, которому оно было отдано.
    1.5.22. Сложные переключения, а также все переключения (кроме одиночных) на электроустановках, не оборудованных блокировочными устройствами или имеющих неисправные блокировочные устройства, должны выполняться по программам, бланкам переключений.
    К сложным относятся переключения, требующие строгой последовательности операций с коммутационными аппаратами, заземляющими разъединителями и устройствами релейной защиты, противоаварийной и режимной автоматики.
    1.5.23. Перечни сложных переключений, утверждаемые техническими руководителями, должны храниться на диспетчерских пунктах, центральных (главных) щитах управления электрических станций и подстанций.
    Перечни сложных переключений должны пересматриваться при изменении схемы, состава оборудования, устройства защиты и автоматики.
    1.5.24. Сложные переключения должны выполнять, как правило, два работника, из которых один является контролирующим.
    При наличии в смене одного работника из числа оперативного персонала контролирующим может быть работник из административно-технического персонала, знающий схему данной электроустановки, правила производства переключений и допущенный к выполнению переключений.
    1.5.25. При сложных переключениях допускается привлекать для операции в цепях РЗА третьего работника из персонала служб РЗА. Этот работник, предварительно ознакомленный с бланком переключения и подписавший его, должен выполнять каждую операцию по распоряжению работника, выполняющего переключения.
    Все остальные переключения при наличии работоспособного блокировочного устройства могут быть выполнены единолично независимо от состава смены.
    1.5.26. В случаях, не терпящих отлагательства (несчастный случай, стихийное бедствие, а также при ликвидации аварий), допускается в соответствии с местными инструкциями выполнение переключений без распоряжения или без ведома вышестоящего оперативного персонала с последующим его уведомлением и записью в оперативном журнале.
    1.5.27. Список работников, имеющих право выполнять оперативные переключения, утверждает руководитель Потребителя.
    Список работников, имеющих право ведения оперативных переговоров, утверждается ответственным за электрохозяйство и передается энергоснабжающей организации и субабонентам.
    1.5.28. Для повторяющихся сложных переключений должны быть использованы типовые программы, бланки переключений .
    ———————————
    При составлении типовых программ и бланков переключений энергетическим службам рекомендуется использовать типовую инструкцию по переключениям в электроустановках, действующую в энергоснабжающих организациях.

    При ликвидации технологических нарушений или для их предотвращения разрешается производить переключения без бланков переключений с последующей записью в оперативном журнале.
    1.5.29. В программах и бланках переключений, которые являются оперативными документами, должны быть установлены порядок и последовательность операций при проведении переключений в схемах электрических соединений электроустановок и цепях РЗА.
    Бланки переключений (типовые бланки) должен использовать оперативный персонал, непосредственно выполняющий переключения.
    1.5.30. Программы переключений (типовые программы) должны применять руководители оперативного персонала при производстве переключений в электроустановках разных уровней управления и разных энергообъектов.
    Степень детализации программ должна соответствовать уровню оперативного управления.
    Работникам, непосредственно выполняющим переключения, разрешается применять программы переключений соответствующего диспетчера, дополненные бланками переключений.
    1.5.31. Типовые программы и бланки переключений должны быть скорректированы при изменениях в главной схеме электрических соединений электроустановок, связанных с вводом нового оборудования, заменой или частичным демонтажем устаревшего оборудования, реконструкцией распределительных устройств, а также при включении новых или изменениях в установленных устройствах РЗА.
    1.5.32. В электроустановках напряжением выше 1000 В переключения проводятся:
    без бланков переключений — при простых переключениях и при наличии действующих блокировочных устройств, исключающих неправильные операции с разъединителями и заземляющими ножами в процессе всех переключений;
    по бланку переключений — при отсутствии блокировочных устройств или их неисправности, а также при сложных переключениях.
    1.5.33. При ликвидации аварий переключения проводятся без бланков с последующей записью в оперативном журнале.
    Бланки переключений должны быть пронумерованы. Использованные бланки хранятся в установленном порядке.
    В электроустановках напряжением до 1000 В переключения проводятся без составления бланков переключений, но с записью в оперативном журнале.
    1.5.34. Электрооборудование, отключенное по устной заявке технологического персонала для производства каких-либо работ, включается только по требованию работника, давшего заявку на отключение, или заменяющего его.
    Перед пуском временно отключенного оборудования по заявке технологического персонала оперативный персонал обязан осмотреть оборудование, убедиться в его готовности к включению под напряжение и предупредить работающий на нем персонал о предстоящем включении.
    Порядок оформления заявок на отключение и включение электрооборудования должен быть утвержден техническим руководителем Потребителя.
    1.5.35. В электроустановках с постоянным дежурством персонала оборудование, бывшее в ремонте или на испытании, включается под напряжение только после приемки его оперативным персоналом.
    В электроустановках без постоянного дежурства персонала порядок приемки оборудования после ремонта или испытания устанавливается местными инструкциями с учетом особенностей электроустановки и выполнения требований безопасности.
    1.5.36. При переключениях в электроустановках должен соблюдаться следующий порядок:
    работник, получивший задание на переключения, обязан повторить его, записать в оперативный журнал и установить по оперативной схеме или схеме-макету порядок предстоящих операций; составить, если требуется, бланк переключений. Переговоры оперативного персонала должны быть предельно краткими и ясными. Оперативный язык должен исключать возможность неправильного понимания персоналом принимаемых сообщений и передаваемых распоряжений. Отдающий и принимающий распоряжение должны четко представлять порядок операций;
    если переключения выполняют два работника, то тот, кто получил распоряжение, обязан разъяснить по оперативной схеме соединений второму работнику, участвующему в переключениях, порядок и последовательность предстоящих операций;
    при возникновении сомнений в правильности выполнения переключений их следует прекратить и проверить требуемую последовательность по оперативной схеме соединений;
    после выполнения задания на переключения об этом должна быть сделана запись в оперативном журнале.
    1.5.37. При планируемых изменениях схемы и режимов работы энергетического оборудования Потребителей, изменениях в устройствах РЗА диспетчерскими службами, в управлении которых находится оборудование и устройства РЗА, должны быть заранее внесены необходимые изменения и дополнения в типовые программы и бланки переключений на соответствующих уровнях оперативного управления.
    1.5.38. Оперативному персоналу, непосредственно выполняющему переключения, самовольно выводить из работы блокировки не разрешается.
    Деблокирование разрешается только после проверки на месте отключенного положения выключателя и выяснения причины отказа блокировки по разрешению и под руководством работников, уполномоченных на это письменным распоряжением ответственного за электрохозяйство Потребителя.
    В случае необходимости деблокирования составляется бланк переключений с внесением в него операций по деблокированию.
    1.5.39. Бланк переключений заполняет дежурный, получивший распоряжение на проведение переключений. Подписывают бланк оба работника, проводивших переключения.
    Контролирующим при выполнении переключений является старший по должности.
    Ответственность за правильность переключений во всех случаях возлагается на обоих работников, выполнявших операции.
    1.5.40. Переключения в комплектных распределительных устройствах (на комплектных трансформаторных подстанциях), в том числе выкатывание и вкатывание тележек с оборудованием, а также переключения в распределительных устройствах, на щитах и сборках напряжением до 1000 В разрешается выполнять одному работнику из числа оперативного персонала, обслуживающего эти электроустановки.
    1.5.41. Переключения в электрооборудовании и в устройствах РЗА, находящиеся в оперативном управлении вышестоящего оперативного персонала, должны производиться по распоряжению, а находящиеся в его ведении, — с его разрешения.
    При пожаре и ликвидации аварии оперативный персонал должен действовать в соответствии с местными инструкциями и оперативным планом пожаротушения.
    1.5.42. В распоряжении о переключениях должна быть указана последовательность операций в схеме электроустановки и цепях РЗА с необходимой степенью детализации, определяемой вышестоящим оперативным персоналом.
    Исполнителю переключений должно быть одновременно выдано не более одного задания на проведение оперативных переключений.
    1.5.43. При исчезновении напряжения на электроустановке оперативный персонал должен быть готов к его появлению без предупреждения в любое время.
    1.5.44. Отключение и включение под напряжение и в работу присоединения, имеющего в своей цепи выключатель, должны выполняться с помощью выключателя.
    Разрешается отключение и включение отделителями, разъединителями, разъемными контактами соединений комплектных распределительных устройств (КРУ), в том числе устройств наружной установки (КРУН):
    нейтралей силовых трансформаторов напряжением 110 — 220 кВ;
    заземляющих дугогасящих реакторов напряжением 6 — 35 кВ при отсутствии в сети замыкания на землю;
    намагничивающего тока силовых трансформаторов напряжением 6 — 220 кВ;
    зарядного тока и тока замыкания на землю воздушных и кабельных линий электропередачи;
    зарядного тока систем шин, а также зарядного тока присоединений с соблюдением требований нормативно-технических документов энергоснабжающей организации.
    В кольцевых сетях напряжением 6 — 10 кВ разрешается отключение разъединителями уравнительных токов до 70 А и замыкание сети в кольцо при разности напряжений на разомкнутых контактах разъединителей не более 5% от номинального напряжения. Допускается отключение и включение нагрузочного тока до 15 А трехполюсными разъединителями наружной установки при напряжении 10 кВ и ниже.
    Допускается дистанционное отключение разъединителями неисправного выключателя 220 кВ, зашунтированного одним выключателем или цепочкой из нескольких выключателей других присоединений системы шин, если отключение выключателя может привести к его разрушению и обесточиванию подстанции.
    Допустимые значения отключаемых и включаемых разъединителями токов должны быть определены НТД энергоснабжающей организации. Порядок и условия выполнения операций для различных электроустановок должны быть регламентированы местными инструкциями.

    Автоматизированные системы управления энергохозяйством

    1.5.45. Энергохозяйства Потребителей могут оснащаться автоматизированными системами управления (далее — АСУЭ), использующимися для решения комплекса задач:
    оперативного управления;
    управления производственно-технической деятельностью;
    подготовки эксплуатационного персонала;
    технико-экономического прогнозирования и планирования;
    управления ремонтом электрооборудования, распределением и сбытом электроэнергии, развитием электрохозяйства, материально-техническим снабжением, кадрами.
    1.5.46. АСУЭ является подсистемой автоматизированной системы управления Потребителем (далее — АСУП) и должна иметь необходимые средства связи и телемеханики с диспетчерскими пунктами энергоснабжающей организации в объеме, согласованном с последней.
    1.5.47. Комплексы задач АСУЭ в каждом электрохозяйстве должны выбираться исходя из производственной и экономической целесообразности с учетом рационального использования имеющихся типовых решений пакетов прикладных программ и возможностей технических средств.
    1.5.48. В состав комплекса технических средств АСУЭ должны входить:
    средства сбора и передачи информации (датчики информации, каналы связи, устройства телемеханики, аппаратура передачи данных и т.д.);
    средства обработки и отображения информации (ЭВМ, аналоговые и цифровые приборы, дисплеи, устройства печати и др.);
    вспомогательные системы (электропитания, кондиционирования воздуха, противопожарные).
    1.5.49. Ввод АСУЭ в эксплуатацию должен производиться в установленном порядке на основании акта приемочной комиссии. Вводу в промышленную эксплуатацию может предшествовать опытная ее эксплуатация продолжительностью не более 6 мес.
    Создание и ввод АСУЭ в эксплуатацию можно осуществлять очередями.
    Приемка АСУЭ в промышленную эксплуатацию должна производиться по завершении приемки в промышленную эксплуатацию решения всех задач, предусмотренных для вводимой очереди.
    1.5.50. При организации эксплуатации АСУЭ обязанности структурных подразделений по обслуживанию комплекса технических средств, программному обеспечению должны быть определены приказом руководителя Потребителя.
    При этом эксплуатацию и ремонт оборудования высокочастотных каналов телефонной связи и телемеханики по линиям электропередачи напряжением выше 1000 В (конденсаторы связи, реакторы высокочастотных заградителей, заземляющие ножи, устройства антенной связи, проходные изоляторы, разрядники элементов настройки и фильтров присоединения и т.д.) должен осуществлять персонал, обслуживающий установки напряжением выше 1000 В.
    Техническое обслуживание и поверку датчиков (преобразователей) телеизмерений, включаемых в цепи вторичных обмоток трансформаторов тока и напряжения, должен производить персонал соответствующих подразделений, занимающихся эксплуатацией устройств релейной защиты и автоматики и метрологическим обеспечением.
    1.5.51. Подразделения, обслуживающие АСУЭ, должны обеспечивать:
    надежную эксплуатацию технических средств, информационного и программного обеспечения;
    предоставление согласно графику соответствующим подразделениям информации, обработанной ЭВМ;
    эффективное использование вычислительной техники в соответствии с действующими нормативами;
    совершенствование и развитие системы управления, включая внедрение новых задач, модернизацию программ, находящихся в эксплуатации, освоение передовой технологии сбора и подготовки исходной информации;
    ведение классификаторов нормативно-справочной информации;
    организацию информационного взаимодействия со смежными иерархическими уровнями АСУЭ;
    разработку инструктивных и методических материалов, необходимых для функционирования АСУЭ;
    анализ работы АСУЭ, ее экономической эффективности, своевременное представление отчетности.
    1.5.52. По каждой АСУЭ обслуживающий ее персонал должен вести техническую и эксплуатационную документацию по перечню, утвержденному техническим руководителем Потребителя.
    1.5.53. Для вывода из работы выходных цепей телеуправления на подстанциях и диспетчерских пунктах должны применяться специальные общие ключи или отключающие устройства. Отключение цепей телеуправления и телесигнализации отдельных присоединений должно производиться на разъемных зажимах либо на индивидуальных отключающих устройствах по разрешению и заявке соответствующей диспетчерской службы. Все операции с общими ключами телеуправления и индивидуальными отключающими устройствами в цепях телеуправления и телесигнализации разрешается выполнять только по указанию или с ведома старшего работника из оперативного персонала.
    1.5.54. Ремонтно-профилактические работы на технических средствах АСУЭ должны выполняться в соответствии с утвержденными графиками. Порядок их вывода в ремонт, технического обслуживания и ремонта должен определяться утвержденным положением.
    Вывод из работы средств диспетчерской связи и систем телемеханики должен оформляться оперативной заявкой.
    1.5.55. Руководитель Потребителя должен обеспечить проведение анализа функционирования АСУЭ, контроль над эксплуатацией и разработку мероприятий по развитию и совершенствованию АСУЭ и ее своевременному перевооружению.

    Глава 1.6. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, РЕМОНТ, МОДЕРНИЗАЦИЯ И РЕКОНСТРУКЦИЯ

    1.6.1. Потребители должны обеспечить проведение технического обслуживания, планово-предупредительных ремонтов, модернизации и реконструкции оборудования электроустановок. Ответственность за их проведение возлагается на руководителя.
    1.6.2. Объем технического обслуживания и планово-предупредительных ремонтов должен определяться необходимостью поддержания работоспособности электроустановок, периодического их восстановления и приведения в соответствие с меняющимися условиями работы.
    1.6.3. На все виды ремонтов основного оборудования электроустановок должны быть составлены ответственным за электрохозяйство годовые планы (графики), утверждаемые техническим руководителем Потребителя.
    Ремонт электрооборудования и аппаратов, непосредственно связанных с технологическими агрегатами, должен выполняться одновременно с ремонтом последних.
    1.6.4. Графики ремонтов электроустановок, влияющие на изменение объемов производства, должны быть утверждены руководителем организации. Потребителям следует разрабатывать также долгосрочные планы технического перевооружения и реконструкции электроустановок.
    1.6.5. Периодичность и продолжительность всех видов ремонта, а также продолжительность ежегодного простоя в ремонте для отдельных видов электрооборудования устанавливаются в соответствии с настоящими Правилами, действующими отраслевыми нормами и указаниями заводов-изготовителей.
    1.6.6. Техническое обслуживание и ремонт могут проводиться и по результатам технического диагностирования при функционировании у Потребителя системы технического диагностирования — совокупности объекта диагностирования, процесса диагностирования и исполнителей, подготовленных к диагностированию и осуществляющих его по правилам, установленным соответствующей документацией.
    К такой документации относятся: отраслевой стандарт (далее — ОСТ), ведомственный руководящий документ (далее — ВРД), регламент, стандарт предприятия (далее — СТП) и другие документы, принятые в данной отрасли или у данного Потребителя.
    В данном документе, составленном в соответствии с действующими правилами органов государственного надзора и государственными стандартами, описывается весь порядок проведения технического диагностирования и поставки технического диагноза. Документ составляется раздельно по видам электроустановок. Для электрооборудования рекомендуемый примерный порядок технического диагностирования электроустановок Потребителей представлен в Приложении 2.
    1.6.7. По истечении установленного нормативно-технической документацией срока службы все технологические системы и электрооборудование должны подвергаться техническому освидетельствованию комиссией, возглавляемой техническим руководителем Потребителя, с целью оценки состояния, установления сроков дальнейшей работы и условий эксплуатации.
    Результаты работы комиссии должны отражаться в акте и технических паспортах технологических систем и электрооборудования с обязательным указанием срока последующего освидетельствования.
    Техническое освидетельствование может также производиться специализированными организациями.
    1.6.8. Конструктивные изменения электрооборудования и аппаратов, а также изменения электрических схем при выполнении ремонтов осуществляются по утвержденной технической документации.
    1.6.9. До вывода основного оборудования электроустановок в капитальный ремонт должны быть:
    составлены ведомости объема работ и смета, уточняемые после вскрытия и осмотра оборудования, а также график ремонтных работ;
    заготовлены согласно ведомостям объема работ необходимые материалы и запасные части;
    составлена и утверждена техническая документация на работы в период капитального ремонта;
    укомплектованы и приведены в исправное состояние инструмент, приспособления, такелажное оборудование и подъемно-транспортные механизмы;
    подготовлены рабочие места для ремонта, произведена планировка площадки с указанием размещения частей и деталей;
    укомплектованы и проинструктированы ремонтные бригады.
    1.6.10. Установленное у Потребителя оборудование должно быть обеспечено запасными частями и материалами. Состояние запасных частей, материалов, условия поставки, хранения должны периодически проверяться ответственным за электрохозяйство.
    1.6.11. Вводимое после ремонта оборудование должно испытываться в соответствии с нормами испытания электрооборудования (Приложение 3).
    1.6.12. Специальные испытания эксплуатируемого оборудования проводятся по схемам и программам, утвержденным ответственным за электрохозяйство.
    1.6.13. Основное оборудование электроустановок, прошедшее капитальный ремонт, подлежит испытаниям под нагрузкой не менее 24 часов, если не имеется других указаний заводов-изготовителей. При обнаружении дефектов, препятствующих нормальной работе оборудования, ремонт считается незаконченным до устранения этих дефектов и повторного проведения испытания.
    1.6.14. Все работы, выполненные при капитальном ремонте основного электрооборудования, принимаются по акту, к которому должна быть приложена техническая документация по ремонту. Акты со всеми приложениями хранятся в паспортах оборудования. О работах, проведенных при ремонте остального электрооборудования и аппаратов, делается подробная запись в паспорте оборудования или в специальном ремонтном журнале.
    1.6.15. Для своевременного и качественного выполнения задач, указанных в настоящей главе, ремонтный персонал должен иметь склады, мастерские и другие соответствующие помещения, а также приспособления, средства испытаний и измерений, в т.ч. для проведения раннего диагностирования дефектов, например, виброакустические приборы, тепловизоры, стационарные и передвижные лаборатории и т.д.

    Глава 1.7. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И СОБЛЮДЕНИЯ ПРИРОДООХРАННЫХ ТРЕБОВАНИЙ

    1.7.1. Руководитель Потребителя обязан обеспечить безопасные условия труда работников в соответствии с законодательством Российской Федерации.
    1.7.2. Устройство электроустановок должно соответствовать требованиям правил устройства электроустановок, строительных норм и правил, государственных стандартов, правил безопасности труда и другой нормативно-технической документации.
    Организация эксплуатации и ремонта электроустановок должна соответствовать требованиям настоящих Правил, государственных стандартов, правил безопасности при эксплуатации электроустановок и других нормативных актов по охране труда (далее — ОТ) и технике безопасности (далее — ТБ).
    1.7.3. Средства защиты, инструмент и приспособления, применяемые при обслуживании и ремонте электроустановок, должны удовлетворять требованиям соответствующих государственных стандартов и действующих правил применения и испытания средств защиты.
    Средства защиты, инструмент и приспособления должны подвергаться осмотру и испытаниям в соответствии с действующими правилами.
    1.7.4. У Потребителя должны быть разработаны и утверждены инструкции по ОТ как для работников отдельных профессий, так и на отдельные виды работ.
    1.7.5. Каждый работник обязан знать и выполнять требования по безопасности труда, относящиеся к обслуживаемому оборудованию и организации труда на рабочем месте.
    1.7.6. У каждого Потребителя работа по созданию безопасных условий труда должна соответствовать положению о системе управления ОТ, устанавливающему единую систему организации и безопасного производства работ, функциональные обязанности работников из электротехнического, электротехнологического и другого персонала, их взаимоотношения и ответственность по должности.
    Руководитель Потребителя и ответственный за электрохозяйство, как и работники, их замещающие, несут персональную ответственность за создание безопасных условий труда для работников электрохозяйства, укомплектование штата обученным и аттестованным электротехническим персоналом, организационно-техническую работу по предотвращению случаев поражения персонала Потребителя электрическим током.
    Ответственные за электрохозяйство структурных подразделений Потребителя несут ответственность за проведение организационных и технических мероприятий по созданию безопасных и здоровых условий труда, за проведение инструктажей по ОТ и ТБ с наглядным показом и обучением персонала безопасным методам работы, за соблюдением персоналом требований безопасности труда и применением им инструмента, приспособлений, средств защиты, спецодежды, отвечающих требованиям действующих норм и правил.
    1.7.7. Руководитель Потребителя и ответственный за электрохозяйство должны контролировать соответствие условий труда на рабочих местах требованиям безопасности и производственной санитарии. При невозможности устранить воздействие на персонал вредных и опасных факторов руководящие должностные работники обязаны обеспечить персонал средствами индивидуальной защиты.
    1.7.8. Руководитель Потребителя обязан организовать обучение, проверку знаний, инструктаж персонала в соответствии с требованиями государственных стандартов, настоящих Правил, правил безопасности труда и местных инструкций.
    1.7.9. О проведении первичного инструктажа на рабочем месте, повторного, внепланового, стажировки и допуска к работе работник, проводивший инструктаж, делает запись в журнале регистрации инструктажей на рабочем месте и (или) в личной карточке с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывают причину его проведения.
    1.7.10. Материалы расследования несчастных случаев, связанных с эксплуатацией электроустановок, а также нарушения требований безопасности труда должны быть тщательно проанализированы для выявления причины и виновника их возникновения, принятия мер для предупреждения подобных случаев.
    Сообщения о несчастных случаях, их расследование и учет должны осуществляться в установленном порядке.
    Ответственность за правильное и своевременное расследование и учет несчастных случаев, оформление актов формы Н-1, разработку и реализацию мероприятий по устранению причин несчастного случая несет руководитель Потребителя.
    1.7.11. Ответственность за несчастные случаи, происшедшие на производстве, несут как работники, непосредственно нарушившие требования безопасности или инструкции по охране труда, так и ответственные за электрохозяйство Потребителя и его структурных подразделений, а также другие работники из административно-технического персонала, руководитель Потребителя, не обеспечившие безопасность труда и нормы производственной санитарии, выполнение стандартов безопасности труда и не принявшие должных мер для предупреждения несчастных случаев.
    1.7.12. Материалы расследования групповых несчастных случаев и случаев со смертельным исходом должны быть проработаны с персоналом энергослужб всех структурных подразделений Потребителя. Должны быть разработаны и выполнены мероприятия для предупреждения аналогичных несчастных случаев.
    1.7.13. Весь персонал энергослужб должен быть обучен практическим приемам освобождения человека, попавшего под действие электрического тока, и практически обучен способам оказания первой медицинской помощи пострадавшим непосредственно на месте происшествия. Обучение оказанию первой помощи пострадавшему должен проводить специально подготовленный инструктор.
    Проверка знания правил и приемов оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве должна проводиться при периодической проверке знаний норм и правил работы в электроустановках.
    1.7.14. Руководитель Потребителя должен обеспечить каждого работника электрохозяйства личной инструкцией по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве.
    1.7.15. На рабочих местах должны быть аптечки или сумки первой помощи с набором медикаментов. Запас медикаментов с учетом сроков годности должен постоянно возобновляться.
    1.7.16. Персонал должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами в зависимости от характера выполняемых работ и обязан ими пользоваться во время производства работ.
    1.7.17. При проведении строительно-монтажных, наладочных и ремонтных работ на действующих электроустановках Потребителя сторонними организациями должны быть разработаны совместные мероприятия по безопасности труда, производственной санитарии, взрыво- и пожаробезопасности, учитывающие взаимодействие строительно-монтажного и эксплуатационного персонала. Руководители организаций, проводящих эти работы, несут ответственность за квалификацию своего персонала, соблюдение им требований безопасности и за организацию и выполнение мероприятий по безопасности труда на своих участках работы.
    При выполнении работ на одном и том же оборудовании или сооружении одновременно несколькими организациями должен быть составлен план организации работ.
    1.7.18. Пожарная безопасность электроустановок, зданий и сооружений, в которых они размещены, должна отвечать требованиям действующих правил пожарной безопасности (далее — ППБ), а также отраслевых правил, учитывающих особенности отдельных производств.
    1.7.19. Все работники Потребителя должны проходить противопожарный инструктаж.
    Электротехнический персонал должен проходить периодическую проверку знаний ППБ одновременно с проверкой знаний норм и правил работы в электроустановках.
    1.7.20. Электроустановки должны быть укомплектованы первичными средствами пожаротушения.
    1.7.21. При эксплуатации электроустановок должны приниматься меры для предупреждения или ограничения вредного воздействия на окружающую среду выбросов загрязняющих веществ в атмосферу и сбросов в водные объекты, снижения звукового давления, вибрации, электрических и магнитных полей и иных вредных физических воздействий, и сокращения потребления воды из природных источников.
    1.7.22. Количество выбросов загрязняющих веществ в атмосферу не должно превышать установленных норм предельно допустимых выбросов (лимитов), сбросов загрязняющих веществ в водные объекты — норм предельно допустимых или временно согласованных сбросов. Напряженность электрического и магнитного полей не должна превышать предельно допустимых уровней этих факторов, шумовое воздействие — норм звуковой мощности оборудования, установленных соответствующими санитарными нормами и стандартами.
    1.7.23. У Потребителя, эксплуатирующего маслонаполненное электрооборудование, должны быть разработаны мероприятия по предотвращению аварийных выбросов в окружающую среду.
    На главной понизительной подстанции (далее — ГПП) и в распределительном устройстве (далее — РУ) с маслонаполненным электрооборудованием должны быть смонтированы маслоприемники, маслоотводы и маслосборники в соответствии с требованиями действующих правил устройства электроустановок. Маслоприемные устройства должны содержаться в состоянии, обеспечивающем прием масла в любое время года.
    1.7.24. Потребители, у которых при эксплуатации электроустановок образуются токсичные отходы, должны обеспечивать их своевременную утилизацию, обезвреживание и захоронение. Складирование или захоронение токсичных отходов на территории Потребителя не допускается.
    1.7.25. Эксплуатация электроустановок без устройств, обеспечивающих соблюдение установленных санитарных норм и правил и природоохранных требований, или с неисправными устройствами, не обеспечивающими соблюдение этих требований, не допускается.
    1.7.26. При эксплуатации электроустановок в целях охраны водных объектов от загрязнения необходимо руководствоваться действующим законодательством, государственными и отраслевыми стандартами по охране водных объектов от загрязнения.

    Глава 1.8. ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

    1.8.1. У каждого Потребителя должна быть следующая техническая документация:
    генеральный план с нанесенными зданиями, сооружениями и подземными электротехническими коммуникациями;
    утвержденная проектная документация (чертежи, пояснительные записки и др.) со всеми последующими изменениями;
    акты приемки скрытых работ, испытаний и наладки электрооборудования, приемки электроустановок в эксплуатацию;
    исполнительные рабочие схемы первичных и вторичных электрических соединений;
    акты разграничения сетей по имущественной (балансовой) принадлежности и эксплуатационной ответственности между энергоснабжающей организацией и Потребителем;
    технические паспорта основного электрооборудования, зданий и сооружений энергообъектов, сертификаты на оборудование и материалы, подлежащие обязательной сертификации;
    производственные инструкции по эксплуатации электроустановок;
    должностные инструкции по каждому рабочему месту, инструкции по охране труда на рабочих местах (оператору персональной электронно-вычислительной машины (далее — ПЭВМ), по применению переносных электроприемников и т.п.), инструкции по пожарной безопасности, инструкции по предотвращению и ликвидации аварий, инструкции по выполнению переключений без распоряжений, инструкция по учету электроэнергии и ее рациональному использованию, инструкции по охране труда для работников, обслуживающих электрооборудование электроустановок. Все инструкции разрабатываются с учетом видов выполняемых работ (работы по оперативным переключениям в электроустановках, верхолазные работы, работы на высоте, монтажные, наладочные, ремонтные работы, проведение испытаний и измерений и т.п.) и утверждаются руководителем Потребителя.
    Комплект указанной выше документации должен храниться у Потребителя и при изменении собственника передаваться в полном объеме новому владельцу. Порядок хранения документации устанавливается руководителем Потребителя.
    1.8.2. У каждого Потребителя для структурных подразделений должны быть составлены перечни технической документации, утвержденные техническим руководителем. Полный комплект инструкций должен храниться у ответственного за электрохозяйство цеха, участка и необходимый комплект — у соответствующего персонала на рабочем месте.
    Перечни должны пересматриваться не реже 1 раза в 3 года.
    В перечень должны входить следующие документы:
    журналы учета электрооборудования с перечислением основного электрооборудования и с указанием его технических данных, а также присвоенных ему инвентарных номеров (к журналам прилагаются инструкции по эксплуатации и технические паспорта заводов-изготовителей, сертификаты, удостоверяющие качество оборудования, изделий и материалов, протоколы и акты испытаний и измерений, ремонта оборудования и линий электропередачи, технического обслуживания устройств РЗА;
    чертежи электрооборудования, электроустановок и сооружений, комплекты чертежей запасных частей, исполнительные чертежи воздушных и кабельных трасс и кабельные журналы;
    чертежи подземных кабельных трасс и заземляющих устройств с привязками к зданиям и постоянным сооружениям и указанием мест установки соединительных муфт и пересечений с другими коммуникациями;
    общие схемы электроснабжения, составленные по Потребителю в целом и по отдельным цехам и участкам (подразделениям);
    акты или письменное указание руководителя Потребителя по разграничению сетей по балансовой принадлежности и эксплуатационной ответственности между структурными подразделениями (при необходимости);
    комплект производственных инструкций по эксплуатации электроустановок цеха, участка (подразделения) и комплекты необходимых должностных инструкций и инструкций по охране труда для работников данного подразделения (службы);
    списки работников:
    — имеющих право выполнения оперативных переключений, ведения оперативных переговоров, единоличного осмотра электроустановок и электротехнической части технологического оборудования;
    — имеющих право отдавать распоряжения, выдавать наряды;
    — которым даны права допускающего, ответственного руководителя работ, производителя работ, наблюдающего;
    — допущенных к проверке подземных сооружений на загазованность;
    — подлежащих проверке знаний на право производства специальных работ в электроустановках;
    перечень газоопасных подземных сооружений, специальных работ в электроустановках;
    ВЛ, которые после отключения находятся под наведенным напряжением;
    перечень работ, разрешенных в порядке текущей эксплуатации;
    электроустановок, где требуются дополнительные мероприятия по обеспечению безопасности производства работ;
    должностей инженерно-технических работников (далее — ИТР) и электротехнологического персонала, которым необходимо иметь соответствующую группу по электробезопасности;
    профессий и рабочих мест, требующих отнесения персонала к группе I по электробезопасности;
    разделение обязанностей электротехнологического и электротехнического персонала;
    электроустановок, находящихся в оперативном управлении;
    перечень сложных переключений, выполняемых по бланкам переключений;
    средств измерений, переведенных в разряд индикаторов;
    инвентарных средств защиты, распределенных между объектами.
    1.8.3. Все изменения в электроустановках, выполненные в процессе эксплуатации, должны своевременно отражаться на схемах и чертежах за подписью ответственного за электрохозяйство с указанием его должности и даты внесения изменения.
    Информация об изменениях в схемах должна доводиться до сведения всех работников, для которых обязательно знание этих схем, с записью в журнале учета работ по нарядам и распоряжениям.
    1.8.4. Обозначения и номера на схемах должны соответствовать обозначениям и номерам, выполненным в натуре.
    1.8.5. Соответствие электрических (технологических) схем (чертежей) фактическим эксплуатационным должно проверяться не реже 1 раза в 2 года с отметкой на них о проверке.
    1.8.6. Комплект схем электроснабжения должен находиться у ответственного за электрохозяйство на его рабочем месте.
    Оперативные схемы электроустановок данного цеха, участка (подразделения) и связанных с ними электрически других подразделений должны храниться на рабочем месте оперативного персонала подразделения.
    Основные схемы вывешиваются на видном месте в помещении данной электроустановки.
    1.8.7. Все рабочие места должны быть снабжены необходимыми инструкциями: производственными (эксплуатационными), должностными, по охране труда и о мерах пожарной безопасности.
    1.8.8. В случае изменения условий эксплуатации электрооборудования в инструкции вносятся соответствующие дополнения, о чем сообщается работникам, для которых обязательно знание этих инструкций, под роспись.
    Инструкции пересматриваются не реже 1 раза в 3 года.
    1.8.9. На рабочих местах оперативного персонала (на подстанциях, в распределительных устройствах или в помещениях, отведенных для обслуживающего электроустановки персонала) должна вестись следующая документация:
    оперативная схема, а при необходимости и схема-макет. Для Потребителей, имеющих простую и наглядную схему электроснабжения, достаточно иметь однолинейную схему первичных электрических соединений, на которой не отмечается фактическое положение коммутационных аппаратов;
    оперативный журнал;
    журнал учета работ по нарядам и распоряжениям;
    журнал выдачи и возврата ключей от электроустановок;
    журнал релейной защиты, автоматики и телемеханики;
    журнал или картотека дефектов и неполадок на электрооборудовании;
    ведомости показаний контрольно-измерительных приборов и электросчетчиков;
    журнал учета электрооборудования;
    кабельный журнал.
    На рабочих местах должна также иметься следующая документация:
    списки работников:
    — имеющих право выполнения оперативных переключений, ведения оперативных переговоров, единоличного осмотра электроустановок и электротехнической части технологического оборудования;
    — имеющих право отдавать распоряжения, выдавать наряды;
    — которым даны права допускающего, ответственного руководителя работ, производителя работ, наблюдающего;
    — допущенных к проверке подземных сооружений на загазованность;
    — подлежащих проверке знаний на право производства специальных работ в электроустановках;
    списки ответственных работников энергоснабжающей организации и организаций-субабонентов, имеющих право вести оперативные переговоры;
    перечень оборудования, линий электропередачи и устройств РЗА, находящихся в оперативном управлении на закрепленном участке;
    производственная инструкция по переключениям в электроустановках;
    бланки нарядов-допусков для работы в электроустановках;
    перечень работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.
    В зависимости от местных условий (организационной структуры и формы оперативного управления, состава оперативного персонала и электроустановок, находящихся в его оперативном управлении) в состав оперативной документации может быть включена следующая документация:
    журнал регистрации инструктажа на рабочем месте;
    однолинейная схема электрических соединений электроустановки при нормальном режиме работы оборудования;
    список работников, имеющих право отдавать оперативные распоряжения;
    журнал по учету противоаварийных и противопожарных тренировок;
    журнал релейной защиты, автоматики и телемеханики и карты уставок релейной защиты и автоматики;
    местная инструкция по предотвращению и ликвидации аварий;
    перечень сложных оперативных переключений;
    бланки переключений.
    Объем оперативной документации может быть дополнен по решению руководителя Потребителя или ответственного за электрохозяйство.
    1.8.10. Оперативную документацию периодически (в установленные в организации сроки, но не реже 1 раза в месяц) должен просматривать вышестоящий оперативный или административно-технический персонал и принимать меры к устранению обнаруженных недостатков.
    1.8.11. Оперативная документация, диаграммы регистрирующих контрольно-измерительных приборов, ведомости показаний расчетных электросчетчиков, выходные документы, формируемые оперативно-информационным комплексом автоматизированных систем управления (далее — АСУ), относятся к документам строгого учета и подлежат хранению в установленном порядке.

    Раздел 2. ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ И ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ

    Глава 2.1. СИЛОВЫЕ ТРАНСФОРМАТОРЫ И РЕАКТОРЫ

    2.1.1. Установка трансформаторов и реакторов должна осуществляться в соответствии с правилами устройства электроустановок и нормами технологического проектирования подстанций.
    Транспортирование, разгрузка, хранение, монтаж и ввод в эксплуатацию трансформаторов и реакторов должны выполняться в соответствии с руководящими документами (инструкциями) заводов-изготовителей.
    2.1.2. При эксплуатации силовых трансформаторов (автотрансформаторов) и шунтирующих масляных реакторов должна обеспечиваться их надежная работа. Нагрузки, уровень напряжения, температура, характеристики масла и параметры изоляции должны находиться в пределах установленных норм; устройства охлаждения, регулирования напряжения, защиты, маслохозяйство и другие элементы должны содержаться в исправном состоянии.
    2.1.3. Трансформаторы (реакторы), оборудованные устройствами газовой защиты, должны устанавливаться так, чтобы крышка (съемная часть бака) имела подъем по направлению к газовому реле не менее 1%. При этом маслопровод к расширителю должен иметь уклон не менее 2%.
    2.1.4. Уровень масла в расширителе неработающего трансформатора (реактора) должен находиться на отметке, соответствующей температуре масла трансформатора (реактора) в данный момент.
    Обслуживающий персонал должен вести наблюдение за температурой верхних слоев масла по термосигнализаторам и термометрам, которыми оснащаются трансформаторы с расширителем, а также за показаниями мановакуумметров у герметичных трансформаторов, для которых при повышении давления в баке выше 50 кПа (0,5 кгс/см2) нагрузка должна быть снижена.
    2.1.5. Воздушная полость предохранительной трубы трансформатора (реактора) должна быть соединена с воздушной полостью расширителя.
    Уровень мембраны предохранительной трубы должен быть выше уровня расширителя.
    Мембрана выхлопной трубы при ее повреждении может быть заменена только на идентичную заводской.
    2.1.6. Стационарные установки пожаротушения должны находиться в состоянии готовности к применению в аварийных ситуациях и подвергаться проверкам по утвержденному графику.
    2.1.7. Гравийная засыпка маслоприемников трансформаторов (реакторов) должна содержаться в чистом состоянии и не реже одного раза в год промываться.
    При загрязнении гравийной засыпки (пылью, песком и т.д.) или замасливании гравия его промывка должна проводиться, как правило, весной и осенью.
    При образовании на гравийной засыпке твердых отложений от нефтепродуктов толщиной более 3 мм, появлении растительности или невозможности его промывки должна осуществляться замена гравия.
    2.1.8. На баках трехфазных трансформаторов наружной установки должны быть указаны подстанционные номера. На группах однофазных трансформаторов и реакторов подстанционный номер указывается на средней фазе. На баки группы однофазных трансформаторов и реакторов наносится расцветка фаз.
    Трансформаторы и реакторы наружной установки окрашиваются в светлые тона краской, устойчивой к атмосферным воздействиям и воздействию трансформаторного масла.
    2.1.9. На дверях трансформаторных пунктов и камер с наружной и внутренней стороны должны быть указаны подстанционные номера трансформаторов, а также с наружной стороны должны быть предупреждающие знаки. Двери должны быть постоянно закрыты на замок.
    2.1.10. Осмотр и техническое обслуживание высоко расположенных элементов трансформаторов и реакторов (более 3 м) должны выполняться со стационарных лестниц с перилами и площадками наверху с соблюдением правил безопасности.
    2.1.11. Включение в сеть трансформатора (реактора) должно осуществляться толчком на полное напряжение. Трансформаторы, работающие в блоке с генератором, могут включаться в работу вместе с генератором подъемом напряжения с нуля.
    2.1.12. Для каждой электроустановки в зависимости от графика нагрузки с учетом надежности питания потребителей и минимума потерь должно определяться число одновременно работающих трансформаторов.
    В распределительных электрических сетях напряжением до 20 кВ включительно измерения нагрузок и напряжений трансформаторов производят в первый год эксплуатации не менее 2 раз в период максимальных и минимальных нагрузок, в дальнейшем — по необходимости.
    2.1.13. Резервные трансформаторы должны содержаться в состоянии постоянной готовности к включению в работу.
    2.1.14. Нейтрали обмоток напряжением 110 кВ трансформаторов и реакторов должны работать, как правило, в режиме глухого заземления. Иной режим работы нейтралей трансформаторов напряжением 110 кВ и способы их защиты устанавливает энергоснабжающая организация.
    2.1.15. При автоматическом отключении трансформатора (реактора) действием защит от внутренних повреждений трансформатор (реактор) можно включать в работу только после осмотра, испытаний, анализа газа, масла и устранения выявленных дефектов (повреждений).
    В случае отключения трансформатора (реактора) от защит, действие которых не связано с его внутренним повреждением, он может быть включен вновь без проверок.
    2.1.16. При срабатывании газового реле на сигнал должен быть произведен наружный осмотр трансформатора (реактора) и отбор газа из реле для анализа и проверки на горючесть.
    Для обеспечения безопасности персонала при отборе газа из газового реле и выявления причины его срабатывания трансформатор (реактор) должен быть разгружен и отключен в кратчайший срок.
    Если газ в реле негорючий и признаки повреждения трансформатора отсутствуют, а его отключение вызвало недоотпуск электроэнергии, он может быть включен в работу до выяснения причины срабатывания газового реле на сигнал. Продолжительность работы трансформатора в этом случае устанавливает ответственный за электрохозяйство Потребителя. По результатам анализа газа из газового реле, анализа масла и других измерений и испытаний необходимо установить причину срабатывания газового реле на сигнал, определить техническое состояние трансформатора (реактора) и возможность его нормальной эксплуатации.
    2.1.17. Масло в расширителе трансформаторов (реакторов), а также в баке или расширителе устройства регулирования напряжения под нагрузкой (далее — РПН) должно быть защищено от соприкосновения с воздухом. У трансформаторов и реакторов, оборудованных специальными устройствами, предотвращающими увлажнение масла, эти устройства должны быть постоянно включены, независимо от режима работы трансформатора (реактора). Указанные устройства должны эксплуатироваться в соответствии с инструкцией заводов-изготовителей.
    Трансформаторы мощностью 1000 кВ*А и более должны эксплуатироваться с системой непрерывной регенерации масла в термосифонных и адсорбных фильтрах.
    Масло маслонаполненных вводов негерметичного исполнения должно быть защищено от окисления и увлажнения.
    2.1.18. При необходимости отключения разъединителем (отделителем) тока холостого хода ненагруженного трансформатора, оборудованного устройством РПН, после снятия нагрузки на стороне Потребителя переключатель должен быть установлен в положение, соответствующее номинальному напряжению.
    2.1.19. Допускается параллельная работа трансформаторов (автотрансформаторов) при условии, что ни одна из обмоток не будет нагружена током, превышающим допустимый ток для данной обмотки.
    Параллельная работа трансформаторов разрешается при следующих условиях:
    группы соединений обмоток одинаковы;
    соотношение мощностей трансформаторов не более 1:3;
    коэффициенты трансформации отличаются не более чем на +/- 0,5%;
    напряжения короткого замыкания отличаются не более чем на +/- 10%;
    произведена фазировка трансформаторов.
    Для выравнивания нагрузки между параллельно работающими трансформаторами с различными напряжениями короткого замыкания допускается в небольших пределах изменение коэффициента трансформации путем переключения ответвлений при условии, что ни один из трансформаторов не будет перегружен.
    2.1.20. Для масляных трансформаторов и трансформаторов с жидким негорючим диэлектриком допускается продолжительная нагрузка любой обмотки током, превышающим на 5% номинальный ток ответвления, если напряжение не превышает номинальное напряжение соответствующего ответвления. В автотрансформаторе ток в общей обмотке должен быть не выше наибольшего длительно допустимого тока этой обмотки.
    Продолжительные допустимые нагрузки сухих трансформаторов устанавливаются в стандартах и технических условиях конкретных групп и типов трансформаторов.
    Для масляных и сухих трансформаторов, а также трансформаторов с жидким негорючим диэлектриком допускаются систематические перегрузки, значение и длительность которых регламентируются инструкциями заводов-изготовителей.
    2.1.21. В аварийных режимах допускается кратковременная перегрузка трансформаторов сверх номинального тока при всех системах охлаждения независимо от длительности и значения предшествующей нагрузки и температуры охлаждающей среды в следующих пределах:

    перегрузка по току, %

    длительность перегрузки, мин.

    перегрузка по току, %

    длительность перегрузки, мин.

    2.1.22. Допускается продолжительная работа трансформаторов (при нагрузке не выше номинальной мощности) при повышении напряжения на любом ответвлении любой обмотки на 10% сверх номинального напряжения данного ответвления. При этом напряжение на любой из обмоток должно быть не выше наибольшего рабочего напряжения.
    2.1.23. При номинальной нагрузке трансформатора температура верхних слоев масла должна быть не выше (если заводами-изготовителями в заводских инструкциях не оговорены иные температуры): у трансформаторов с системой масляного охлаждения с дутьем и принудительной циркуляцией масла (далее — ДЦ) — 75 град. С, с системами масляного охлаждения (далее — М) и масляного охлаждения с дутьем (далее — Д) — 95 град. С; у трансформаторов с системой масляного охлаждения с принудительной циркуляцией масла через водоохладитель (далее — Ц) температура масла на входе в маслоохладитель должна быть не выше 70 град. С.
    2.1.24. На трансформаторах и реакторах с системами масляного охлаждения ДЦ, направленной циркуляцией масла в обмотках (далее — НДЦ), Ц, направленной циркуляцией масла в обмотках и принудительной — через водоохладитель (далее — НЦ) устройства охлаждения должны автоматически включаться (отключаться) одновременно с включением (отключением) трансформатора (реактора).
    На номинальную нагрузку включение трансформаторов допускается:
    с системами охлаждения М и Д — при любой отрицательной температуре воздуха;
    с системами охлаждения ДЦ и Ц — при температуре окружающего воздуха не ниже минус 25 град. С. При более низких температурах трансформатор должен быть предварительно прогрет включением на нагрузку до 0,5 номинальной без запуска системы циркуляции масла. Система циркуляции масла должна быть включена в работу только после увеличения температуры верхних слоев масла до минус 25 град. С.
    В аварийных условиях допускается включение трансформаторов на полную нагрузку независимо от температуры окружающего воздуха (трансформаторов с системами охлаждения НДЦ, НЦ — в соответствии с заводскими инструкциями).
    2.1.25. Принудительная циркуляция масла в системах охлаждения должна быть непрерывной независимо от нагрузки трансформатора.
    2.1.26. Количество включаемых и отключаемых охладителей основной и резервной систем охлаждения ДЦ (НДЦ), Ц (НЦ), условия работы трансформаторов с отключенным дутьем системы охлаждения Д определяются заводскими инструкциями.
    2.1.27. Эксплуатация трансформаторов и реакторов с принудительной циркуляцией масла допускается лишь при включенной в работу системе сигнализации о прекращении циркуляции масла, охлаждающей воды и работы вентиляторов обдува охладителей.
    2.1.28. При включении масловодяной системы охлаждения Ц и НЦ в первую очередь должен быть пущен маслонасос. Затем при температуре верхних слоев масла выше 15 град. С включается водяной насос. Отключение водяного насоса производится при снижении температуры верхних слоев масла до 10 град. С, если иное не предусмотрено заводской документацией.
    Давление масла в маслоохладителях должно превышать давление циркулирующей воды не менее чем на 10 кПа (0,1 кгс/см2) при минимальном уровне масла в расширителе трансформатора.
    Должны быть предусмотрены меры для предотвращения замораживания маслоохладителей, насосов, водяных магистралей.
    2.1.29. Для трансформаторов с системами охлаждения Д при аварийном отключении всех вентиляторов допускается работа с номинальной нагрузкой в зависимости от температуры окружающего воздуха в течение следующего времени:

    Температура окружающего воздуха, град. С

    Допустимая длительность работы, ч

    Для трансформаторов с системами охлаждения ДЦ и Ц допускается:
    а) при прекращении искусственного охлаждения работа с номинальной нагрузкой в течение 10 мин. или режим холостого хода в течение 30 мин.; если по истечении указанного времени температура верхних слоев масла не достигла 80 град. С; для трансформаторов мощностью свыше 250 МВ.А допускается работа с номинальной нагрузкой до достижения указанной температуры, но не более 1 ч;
    б) при полном или частичном отключении вентиляторов или прекращении циркуляции воды с сохранением циркуляции масла продолжительная работа со сниженной нагрузкой при температуре верхних слоев масла не выше 45 град. С.
    Требования настоящего пункта действительны, если в инструкциях заводов-изготовителей не оговорены иные.
    Трансформаторы с направленной циркуляцией масла в обмотках (система охлаждения НЦ) эксплуатируются в соответствии с заводской инструкцией.
    2.1.30. На трансформаторах с системой охлаждения Д электродвигатели вентиляторов должны автоматически включаться при температуре масла 55 град. С или токе, равном номинальному, независимо от температуры масла. Отключение электродвигателей вентиляторов производится при снижении температуры верхних слоев масла до 50 град. С, если при этом ток нагрузки менее номинального.
    2.1.31. Устройства регулирования напряжения под нагрузкой должны быть в работе, как правило, в автоматическом режиме. Их работа должна контролироваться по показаниям счетчиков числа операций.
    По решению ответственного за электрохозяйство Потребителя допускается дистанционное переключение РПН с пульта управления, если колебания напряжения в сети находятся в пределах, удовлетворяющих требования Потребителей. Переключения под напряжением вручную (с помощью рукоятки) не разрешаются.
    Персонал Потребителя, обслуживающий трансформаторы, обязан поддерживать соответствие между напряжением сети и напряжением, устанавливаемым на регулировочном ответвлении.
    2.1.32. Переключающие устройства РПН трансформаторов разрешается включать в работу при температуре верхних слоев масла выше минус 20 град. С (для наружных резисторных устройств РПН) и выше минус 45 град. С — для устройств РПН с токоограничивающими реакторами, а также для переключающих устройств с контактором, расположенным на опорном изоляторе вне бака трансформатора и оборудованным устройством искусственного подогрева. Эксплуатация устройств РПН должна быть организована в соответствии с заводской инструкцией.
    2.1.33. На трансформаторах, оснащенных переключателями ответвлений обмоток без возбуждения (далее — ПБВ), правильность выбора коэффициента трансформации должна проверяться не менее 2 раз в год — перед наступлением зимнего максимума и летнего минимума нагрузки.
    2.1.34. Осмотр трансформаторов (реакторов) без их отключения должен производиться в следующие сроки:
    главных понижающих трансформаторов подстанций с постоянным дежурством персонала — 1 раз в сутки;
    остальных трансформаторов электроустановок с постоянным и без постоянного дежурства персонала — 1 раз в месяц;
    на трансформаторных пунктах — не реже 1 раза в месяц.
    В зависимости от местных условий и состояния трансформаторов (реакторов) указанные сроки могут быть изменены ответственным за электрохозяйство Потребителя.
    Внеочередные осмотры трансформаторов (реакторов) производятся:
    после неблагоприятных погодных воздействий (гроза, резкое изменение температуры, сильный ветер и др.);
    при работе газовой защиты на сигнал, а также при отключении трансформатора (реактора) газовой или (и) дифференциальной защитой.
    2.1.35. Текущие ремонты трансформаторов (реактивов) производятся по мере необходимости. Периодичность текущих ремонтов устанавливает технический руководитель Потребителя.
    2.1.36. Капитальные ремонты (планово-предупредительные — по типовой номенклатуре работ) должны проводиться:
    трансформаторов 110 кВ и выше мощностью 125 МВ.А и более, а также реакторов — не позднее чем через 12 лет после ввода в эксплуатацию с учетом результатов диагностического контроля, в дальнейшем — по мере необходимости;
    остальных трансформаторов — в зависимости от их состояния и результатов диагностического контроля.
    2.1.37. Внеочередные ремонты трансформаторов (реакторов) должны выполняться, если дефект в каком-либо их элементе может привести к отказу. Решение о выводе трансформатора (реактора) в ремонт принимают руководитель Потребителя или ответственный за электрохозяйство.
    2.1.38. Потребитель, имеющий на балансе маслонаполненное оборудование, должен хранить неснижаемый запас изоляционного масла не менее 110% объема наиболее вместимого аппарата.
    2.1.39. Испытание трансформаторов и реакторов и их элементов, находящихся в эксплуатации, должно производиться в соответствии с нормами испытания электрооборудования (Приложение 3) и заводскими инструкциями. Результаты испытаний оформляются актами или протоколами и хранятся вместе с документами на данное оборудование.
    2.1.40. Периодичность отбора проб масла трансформаторов и реакторов напряжением 110 и 220 кВ для хроматографического анализа газов, растворенных в масле, должна соответствовать методическим указаниям по диагностике развивающихся дефектов по результатам хроматографического анализа газов, растворенных в масле трансформаторного оборудования.
    2.1.41. Трансформатор (реактор) должен быть аварийно выведен из работы при:
    сильном неравномерном шуме и потрескивании внутри трансформатора;
    ненормальном и постоянно возрастающем нагреве трансформатора при нагрузке ниже номинальной и нормальной работе устройств охлаждения;
    выбросе масла из расширителя или разрыве диафрагмы выхлопной трубы;
    течи масла с понижением его уровня ниже уровня масломерного стекла.
    Трансформаторы выводятся из работы также при необходимости немедленной замены масла по результатам лабораторных анализов.
    2.1.42. На каждой трансформаторной подстанции (далее — ТП) 10/0,4 кВ, находящейся за территорией Потребителя, должно быть нанесено ее наименование, адрес и телефон владельца.

    Глава 2.2. РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА И ПОДСТАНЦИИ

    2.2.1. Настоящая глава распространяется на РУ и подстанции Потребителей напряжением 0,4 до 220 кВ.
    2.2.2. Помещение РУ Потребителя, примыкающее к помещениям, принадлежащим сторонним организациям, и имеющее оборудование, находящееся под напряжением, должно быть изолировано от них. Оно должно иметь отдельный запирающийся выход.
    Оборудование РУ, находящееся на обслуживании Потребителей и используемое энергоснабжающей организацией, должно управляться на основе инструкции, согласованной Потребителем и энергоснабжающей организацией.
    2.2.3. В помещениях РУ двери, окна должны быть всегда закрыты, а проемы в перегородках между аппаратами, содержащими масло, заделаны. Все отверстия в местах прохождения кабеля уплотняются. Для предотвращения попадания животных и птиц все отверстия и проемы в наружных стенах помещений заделываются или закрываются сетками с размером ячейки (1 x 1) см.
    2.2.4. Токоведущие части пускорегулирующих аппаратов и аппаратов защиты должны быть ограждены от случайных прикосновений. В специальных помещениях (электромашинных, щитовых, станций управления и т.п.) допускается открытая установка аппаратов без защитных кожухов.
    Все РУ (щиты, сборки и т.д.), установленные вне электропомещений, должны иметь запирающие устройства, препятствующие доступу в них работников неэлектротехнического персонала.
    2.2.5. Электрооборудование РУ всех видов и напряжений должно удовлетворять условиям работы как при нормальных режимах, так и при коротких замыканиях, перенапряжениях и перегрузках.
    Класс изоляции электрооборудования должен соответствовать номинальному напряжению сети, а устройства защиты от перенапряжений — уровню изоляции электрооборудования.
    2.2.6. При расположении электрооборудования в местности с загрязненной атмосферой должны быть осуществлены меры, обеспечивающие надежность изоляции:
    — в открытых распределительных устройствах (далее — ОРУ) — усиление, обмывка, очистка, покрытие гидрофобными пастами;
    — в закрытых распределительных устройствах (далее — ЗРУ) — защита от проникновения пыли и вредных газов;
    — в комплектных распределительных устройствах наружной установки — герметизация шкафов и обработка изоляции гидрофобными пастами.
    2.2.7. Нагрев наведенным током конструкций, находящихся вблизи токоведущих частей, по которым протекает ток, и доступных для прикосновения персонала, должен быть не выше 50 град. С.
    2.2.8. Температура воздуха внутри помещений ЗРУ в летнее время должна быть не более 40 град. С. В случае ее повышения должны быть приняты меры к снижению температуры оборудования или охлаждению воздуха.
    Температура воздуха в помещении компрессорной станции должна поддерживаться в пределах (10 — 35) град. С; в помещении элегазовых комплектных распределительных устройств (далее — КРУЭ) — в пределах (1 — 40) град. С.
    За температурой разъемных соединений шин в РУ должен быть организован контроль по утвержденному графику.
    2.2.9. Расстояния от токоведущих частей ОРУ до деревьев, высокого кустарника должны быть такими, чтобы была исключена возможность перекрытия.
    2.2.10. Покрытие полов в ЗРУ, КРУ и КРУН должно быть таким, чтобы не происходило образования цементной пыли.
    Помещения, предназначенные для установки ячеек комплектного РУ с элегазовой изоляцией (далее — КРУЭ), а также для их ревизии перед монтажом и ремонтом, должны быть изолированы от улицы и других помещений. Стены, пол и потолок должны быть окрашены пыленепроницаемой краской.
    Уборка помещений должна производиться мокрым или вакуумным способом. Помещения должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией с отсосом воздуха снизу. Воздух приточной вентиляции должен проходить через фильтры, предотвращающие попадание в помещение пыли.
    2.2.11. Кабельные каналы и наземные кабельные лотки ОРУ и ЗРУ должны быть закрыты несгораемыми плитами, а места выхода кабелей из кабельных каналов, лотков, с этажей и переходы между кабельными отсеками должны быть уплотнены огнеупорным материалом.
    Туннели, подвалы, каналы должны содержаться в чистоте, а дренажные устройства обеспечивать беспрепятственный отвод воды.
    Маслоприемники, гравийная подсыпка, дренажи и маслоотводы должны поддерживаться в исправном состоянии.
    2.2.12. Уровень масла в масляных выключателях, измерительных трансформаторах и вводах должен оставаться в пределах шкалы маслоуказателя при максимальной и минимальной температурах окружающего воздуха.
    Масло негерметичных вводов должно быть защищено от увлажнения и окисления.
    2.2.13. Дороги для подъезда автомашин к РУ и подстанциям должны находиться в исправном состоянии.
    Места, в которых допускается переезд автотранспорта через кабельные каналы, должны отмечаться знаком.
    2.2.14. На всех ключах, кнопках и рукоятках управления должны быть надписи, указывающие операцию, для которой они предназначены («Включать», «Отключать», «Убавить», «Прибавить» и др.).
    На сигнальных лампах и сигнальных аппаратах должны быть надписи, указывающие характер сигнала («Включено», «Отключено», «Перегрев» и др.).
    2.2.15. Выключатели и их приводы должны иметь указатели отключенного и включенного положений.
    На выключателях со встроенным приводом или с приводом, расположенным в непосредственной близости от выключателя и не отделенным от него сплошным непрозрачным ограждением (стенкой), допускается установка одного указателя — на выключателе или на приводе. На выключателях, наружные контакты которых ясно указывают включенное положение, наличие указателя на выключателе и встроенном или не отгороженном стенкой приводе необязательно.
    Приводы разъединителей, заземляющих ножей, отделителей, короткозамыкателей и другого оборудования, отделенного от аппаратов стенкой, должны иметь указатели отключенного и включенного положений.
    Все приводы разъединителей, отделителей, короткозамыкателей, заземляющих ножей, не имеющих ограждений, должны иметь приспособления для их запирания как во включенном, так и в отключенном положении.
    РУ, оборудованные выключателями с пружинными приводами, должны быть укомплектованы приспособлениями для завода пружинного механизма.
    2.2.16. Персонал, обслуживающий РУ, должен располагать документацией по допустимым режимам работы в нормальных и аварийных условиях.
    У дежурного персонала должен быть запас калиброванных плавких вставок. Применение плавких некалиброванных вставок не допускается. Плавкие вставки должны соответствовать типу предохранителей.
    Исправность резервных элементов РУ (трансформаторов, выключателей, шин и др.) должна регулярно проверяться включением под напряжение в сроки, установленные местными инструкциями.
    2.2.17. Оборудование РУ должно периодически очищаться от пыли и грязи.
    Сроки очистки устанавливает ответственный за электрохозяйство с учетом местных условий.
    Уборку помещений РУ и очистку электрооборудования должен выполнять обученный персонал с соблюдением правил безопасности.
    2.2.18. Блокировочные устройства распределительных устройств, кроме механических, должны быть постоянно опломбированы. Персоналу, выполняющему переключения, самовольно деблокировать эти устройства не разрешается.
    2.2.19. Для наложения заземлений в РУ напряжением выше 1000 В должны, как правило, применяться стационарные заземляющие ножи.
    Рукоятки приводов заземляющих ножей должны быть окрашены в красный цвет, а приводы заземляющих ножей, как правило, — в черный. Операции с ручными приводами аппаратов должны производиться с соблюдением правил безопасности.
    При отсутствии стационарных заземляющих ножей должны быть подготовлены и обозначены места присоединения переносных заземлений к токоведущим частям и заземляющему устройству.
    2.2.20. На дверях и внутренних стенках камер ЗРУ, оборудовании ОРУ, лицевых и внутренних частях КРУ наружной и внутренней установки, сборках, а также на лицевой и оборотной сторонах панелей щитов должны быть выполнены надписи, указывающие назначение присоединений и их диспетчерское наименование.
    На дверях РУ должны быть предупреждающие плакаты и знаки установленного образца.
    На предохранительных щитках и (или) у предохранителей присоединений должны быть надписи, указывающие номинальный ток плавкой вставки.
    2.2.21. В РУ должны находиться электрозащитные средства и средства индивидуальной защиты (в соответствии с нормами комплектования средствами защиты), защитные противопожарные и вспомогательные средства (песок, огнетушители) и средства для оказания первой помощи пострадавшим от несчастных случаев.
    Для РУ, обслуживаемых оперативно-выездными бригадами (далее — ОВБ), средства защиты могут находиться у ОВБ.
    2.2.22. Шкафы с аппаратурой устройств релейной защиты и автоматики, связи и телемеханики, шкафы управления и распределительные шкафы воздушных выключателей, а также шкафы приводов масляных выключателей, отделителей, короткозамыкателей и двигательных приводов разъединителей, установленных в РУ, в которых температура воздуха может быть ниже допустимого значения, должны иметь устройства электроподогрева.
    Включение и отключение электроподогревателей должно, как правило, осуществляться автоматически. Система автоматического включения и отключения электроподогревателей должна также предусматривать постоянный контроль за их целостностью с передачей информации на местный щит управления и (или) диспетчерский пульт.
    Масляные выключатели должны быть оборудованы устройствами электроподогрева днищ баков и корпусов, включаемых при понижении температуры окружающего воздуха ниже допустимой. Значения температур, при которых должны осуществляться ввод в действие и вывод из работы электроподогревателей, устанавливаются местными инструкциями с учетом указаний заводов — изготовителей электрооборудования.
    2.2.23. Резервуары воздушных выключателей и других аппаратов, а также воздухосборники и баллоны должны удовлетворять установленным требованиям.
    2.2.24. Шарнирные соединения, подшипники и трущиеся поверхности механизмов выключателей, разъединителей, отделителей, короткозамыкателей и их приводов должны смазываться низкозамерзающими смазками, а масляные демпферы выключателей и других аппаратов — заполняться маслом, температура замерзания которого должна быть не менее чем на 20 град. С ниже минимальной зимней температуры наружного воздуха.
    2.2.25. Устройства автоматического управления, защиты и сигнализации воздухоприготовительной установки, а также предохранительные клапаны должны систематически проверяться и регулироваться согласно требованиям инструкций завода-изготовителя.
    2.2.26. Время между остановом и последующим запуском рабочих компрессоров (нерабочая пауза) должно быть не менее 60 мин. для компрессоров с рабочим давлением 4,0 — 4,5 МПа (40 — 45 кгс/см2) и не менее 90 мин. для компрессоров с рабочим давлением 23 МПа (230 кгс/см2).
    Восполнение расхода воздуха рабочими компрессорами должно обеспечиваться не более чем за 30 мин. для компрессоров с рабочим давлением (4,0 — 4,5) МПа (40 — 45) кгс/см2 и 90 мин. для компрессоров с рабочим давлением 23 МПа (230 кгс/см2).
    2.2.27. Осушка сжатого воздуха для коммутационных аппаратов должна осуществляться термодинамическим способом.
    Требуемая степень осушки сжатого воздуха обеспечивается при кратности перепада между номинальным компрессорным и номинальным рабочим давлением коммутационных аппаратов не менее двух — для аппаратов номинальным рабочим давлением 2 МПа (20 кгс/см2) и не менее четырех — для аппаратов номинальным рабочим давлением (2,6 — 4,0) МПа (26 — 40 кгс/см2).
    В целях уменьшения влагосодержания рекомендуется дополнительно применять адсорбционные методы осушки сжатого воздуха.
    2.2.28. Влагу из воздухосборников с компрессорным давлением (4,0 — 4,5) МПа (40 — 45) кгс/см2 необходимо удалять не реже 1 раза в 3 сут., а на объектах без постоянного дежурного персонала — по утвержденному графику, составленному на основании опыта эксплуатации.
    Днища воздухосборников и спускной вентиль должны быть утеплены и оборудованы устройством электроподогрева, включаемым при удалении влаги на время, необходимое для таяния льда при отрицательных температурах наружного воздуха.
    Удаление влаги из конденсатосборников групп баллонов давлением 23 МПа (230 кгс/см2) должно осуществляться автоматически при каждом запуске компрессора. Во избежание замерзания влаги нижние части баллонов и конденсатосборники должны быть размещены в теплоизоляционной камере с электроподогревателем, за исключением баллонов, установленных после блоков очистки сжатого воздуха (далее — БОВ). Продувка влагоотделителя БОВ должна производиться не реже 3 раз в сутки.
    Проверка степени осушки — точки росы воздуха на выходе из БОВ — должна производиться 1 раз в сутки. Точка росы должна быть не выше минус 50 град. С при положительной температуре окружающего воздуха и не выше минус 40 град. С — при отрицательной.
    2.2.29. Внутренний осмотр и гидравлические испытания воздухосборников и баллонов компрессорного давления должны проводиться в соответствии с установленными требованиями. Внутренний осмотр резервуаров воздушных выключателей и других аппаратов должен производиться при капитальных ремонтах.
    Гидравлические испытания резервуаров воздушных выключателей должны производиться в тех случаях, когда при осмотре обнаруживаются дефекты, вызывающие сомнение в прочности резервуаров.
    Внутренние поверхности резервуаров должны иметь антикоррозийное покрытие.
    2.2.30. Сжатый воздух, используемый в воздушных выключателях и приводах других коммутационных аппаратов, должен быть очищен от механических примесей с помощью фильтров, установленных в распределительных шкафах каждого воздушного выключателя или на питающем привод каждого аппарата воздухопроводе.
    После окончания монтажа воздухоприготовительной сети перед первичным наполнением резервуаров воздушных выключателей и приводов других аппаратов должны быть продуты все воздуховоды.
    Для предупреждения загрязнения сжатого воздуха в процессе эксплуатации должны производиться продувки:
    магистральных воздухопроводов при положительной температуре окружающего воздуха — не реже 1 раза в 2 месяца;
    воздухопроводов (отпаек от сети) до распределительного шкафа и от шкафа до резервуаров каждого полюса выключателей и приводов других аппаратов с их отсоединением от аппарата — после каждого капитального ремонта аппарата;
    резервуаров воздушных выключателей — после каждого капитального и текущего ремонта, а также при нарушении режимов работы компрессорных станций.
    2.2.31. У воздушных выключателей должна периодически проверяться работа вентиляции внутренних полостей изоляторов (для выключателей, имеющих указатели).
    Периодичность проверок должна быть установлена на основании рекомендаций заводов-изготовителей.
    2.2.32. Влажность элегаза в КРУЭ, элегазовых выключателей должна контролироваться первый раз не позднее чем через неделю после заполнения оборудования элегазом, а затем 2 раза в год (зимой и летом).
    2.2.33. Контроль концентрации элегаза в помещениях КРУЭ и ЗРУ должен производиться с помощью специальных течеискателей на высоте 10 — 15 см от уровня пола.
    Концентрация элегаза в помещении должна быть в пределах норм, указанных в инструкциях заводов — изготовителей аппаратов.
    Контроль должен производиться по графику, утвержденному техническим руководителем Потребителя.
    2.2.34. Утечка элегаза не должна превышать 3% от общей массы в год. Необходимо принять меры по наполнению резервуаров элегазом при отклонении его давления от номинального.
    Проводить операции с выключателями при пониженном давлении элегаза не допускается.
    2.2.35. Вакуумные дугогасительные камеры (далее — КДВ) должны испытываться в объемах и в сроки, установленные инструкциями заводов — изготовителей выключателей.
    При испытаниях КДВ повышенным напряжением с амплитудным значением свыше 20 кВ необходимо использовать экран для защиты от возникающих рентгеновских излучений.
    2.2.36. Проверка гасительных камер выключателей нагрузки, установление степени износа газогенерирующих дугогасящих вкладышей и обгорания неподвижных дугогасящих контактов производится периодически в сроки, установленные ответственным за электрохозяйство, в зависимости от частоты оперирования выключателями нагрузки.
    2.2.37. Слив влаги из баков масляных выключателей необходимо осуществлять 2 раза в год — весной с наступлением положительных температур и осенью перед наступлением отрицательных температур.
    2.2.38. Профилактические проверки, измерения и испытания оборудования РУ должны проводиться в объемах и в сроки, предусмотренные нормами испытания электрооборудования (Приложение 3).
    2.2.39. Осмотр РУ без отключения должен проводиться:
    на объектах с постоянным дежурством персонала — не реже 1 раза в 1 сутки; в темное время суток для выявления разрядов, коронирования — не реже 1 раза в месяц;
    на объектах без постоянного дежурства персонала — не реже 1 раза в месяц, а в трансформаторных и распределительных пунктах — не реже 1 раза в 6 месяцев.
    При неблагоприятной погоде (сильный туман, мокрый снег, гололед и т.п.) или сильном загрязнении на ОРУ должны быть организованы дополнительные осмотры.
    Обо всех замеченных неисправностях должны быть произведены записи в журнал дефектов и неполадок на оборудовании и, кроме того, информация о них должна быть сообщена ответственному за электрохозяйство.
    Замеченные неисправности должны устраняться в кратчайший срок.
    2.2.40. При осмотре РУ особое внимание должно быть обращено на следующее:
    состояние помещения, исправность дверей и окон, отсутствие течи в кровле и междуэтажных перекрытиях, наличие и исправность замков;
    исправность отопления и вентиляции, освещения и сети заземления;
    наличие средств пожаротушения;
    наличие испытанных защитных средств;
    укомплектованность медицинской аптечкой;
    уровень и температуру масла, отсутствие течи в аппаратах;
    состояние контактов, рубильников щита низкого напряжения;
    целостность пломб у счетчиков;
    состояние изоляции (запыленность, наличие трещин, разрядов и т.п.);
    отсутствие повреждений и следов коррозии, вибрации и треска у элегазового оборудования;
    работу системы сигнализации;
    давление воздуха в баках воздушных выключателей;
    давление сжатого воздуха в резервуарах пневматических приводов выключателей;
    отсутствие утечек воздуха;
    исправность и правильность показаний указателей положения выключателей;
    наличие вентиляции полюсов воздушных выключателей;
    отсутствие течи масла из конденсаторов емкостных делителей напряжения воздушных выключателей;
    действие устройств электроподогрева в холодное время года;
    плотность закрытия шкафов управления;
    возможность легкого доступа к коммутационным аппаратам и др.
    2.2.41. Капитальный ремонт оборудования РУ должен производиться в сроки:
    масляных выключателей — 1 раз в 6 — 8 лет при контроле характеристик выключателя с приводом в межремонтный период;
    выключателей нагрузки, разъединителей и заземляющих ножей — 1 раз в 4 — 8 лет (в зависимости от конструктивных особенностей);
    воздушных выключателей — 1 раз в 4 — 6 лет;
    отделителей и короткозамыкателей с открытым ножом и их приводов — 1 раз в 2 — 3 года;
    компрессоров — 1 раз в 2 — 3 года;
    КРУЭ — 1 раз в 10 — 12 лет;
    элегазовых и вакуумных выключателей — 1 раз в 10 лет;
    токопроводов — 1 раз в 8 лет;
    всех аппаратов и компрессоров — после исчерпания ресурса независимо от продолжительности эксплуатации.
    Первый капитальный ремонт установленного оборудования должен быть проведен в сроки, указанные в технической документации завода-изготовителя.
    Разъединители внутренней установки следует ремонтировать по мере необходимости.
    Ремонт оборудования РУ осуществляется также по мере необходимости с учетом результатов профилактических испытаний и осмотров.
    Периодичность ремонтов может быть изменена исходя из опыта эксплуатации решением технического руководителя Потребителя.
    Внеочередные ремонты выполняются в случае отказов оборудования, а также после исчерпания коммутационного или механического ресурса.

    Глава 2.3. ВОЗДУШНЫЕ ЛИНИИ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ И ТОКОПРОВОДЫ

    2.3.1. Настоящая глава распространяется на ВЛ напряжением (0,38 — 220) кВ и воздушные токопроводы напряжением до 35 кВ включительно переменного и постоянного тока, обслуживаемые Потребителями.
    Правила не распространяются на линии контактной сети, токопроводы для электролизных установок и другие воздушные специальные линии и сооружения, устройство и эксплуатация которых определяется специальными правилами и нормами.
    2.3.2. Все вновь сооружаемые и реконструируемые ВЛ и токопроводы должны быть выполнены в соответствии с правилами устройства электроустановок и действующими строительными нормами и правилами.
    2.3.3. При согласовании технической документации на вновь проектируемые (реконструируемые) ВЛ и токопроводы Потребители должны предоставлять проектным организациям данные о фактических условиях в зоне проектируемой ВЛ, токопровода (климатические условия, характер и интенсивность загрязнения и др.) и требовать учета этих условий в проектах. Намечаемые проектные решения по новым и реконструируемым ВЛ (токопроводам), присоединяемым к электрической сети внешнего электроснабжения, должны быть согласованы с энергоснабжающей организацией.
    2.3.4. Потребитель, которому подлежит сдача в эксплуатацию вновь сооружаемых ВЛ и токопроводов, должен организовать технический надзор за производством работ, проверку соответствия выполняемых работ утвержденной технической документации.
    2.3.5. Приемка в эксплуатацию и допуск вновь сооруженных ВЛ и токопроводов должны производиться в соответствии со строительными нормами и правилами и установленным порядком допуска в эксплуатацию новых и реконструированных энергоустановок, а также правилами приемки в эксплуатацию законченных строительством линий электропередачи.
    Перед приемкой должны быть проверены на соответствие проекту техническое состояние трассы, опор и других элементов ВЛ (токопровода), заземляющих и молниезащитных устройств, стрелы провеса и расстояния от проводов и тросов в пролетах и пересечениях до земли и объектов.
    При сдаче в эксплуатацию токопроводов напряжением выше 1000 В, кроме документации, предусмотренной правилами устройства электроустановок и строительными нормами и правилами, должны быть оформлены:
    исполнительный чертеж трассы с указанием мест пересечений с различными коммуникациями;
    чертеж профиля токопровода в местах пересечений с коммуникациями;
    перечень отступлений от проекта;
    протокол фазировки;
    акт на монтаж натяжных зажимов для гибких токопроводов;
    протоколы испытаний;
    документы, подтверждающие наличие подготовленного персонала;
    необходимые исполнительные схемы;
    разработанные и утвержденные инструкции.
    2.3.6. При эксплуатации ВЛ должны соблюдаться правила охраны электрических сетей и контролироваться их выполнение.
    Потребитель, эксплуатирующий ВЛ, должен информировать других Потребителей, организации, находящиеся в районе прохождения ВЛ, о требованиях указанных Правил.
    Потребитель, которому принадлежит ВЛ, должен принимать меры к приостановлению работ в охранной зоне ВЛ, выполняемых с нарушением правил охраны электрических сетей.
    2.3.7. При эксплуатации ВЛ и токопроводов должны проводиться техническое обслуживание и ремонт, направленные на обеспечение их надежной работы.
    При техническом обслуживании должны производиться работы по предохранению элементов ВЛ и токопроводов от преждевременного износа путем устранения повреждений и неисправностей, выявленных при осмотрах, проверках и измерениях.
    При капитальном ремонте ВЛ и токопроводов должен быть выполнен комплекс мероприятий, направленных на поддержание или восстановление первоначальных эксплуатационных характеристик ВЛ и токопроводов в целом или отдельных их элементов путем ремонта деталей и элементов или замены их новыми, повышающими их надежность и улучшающими эксплуатационные характеристики.
    Капитальный ремонт ВЛ на железобетонных и металлических опорах должен выполняться не реже 1 раза в 10 лет, ВЛ на опорах с деревянными деталями — не реже 1 раза в 5 лет.
    Капитальный ремонт токопроводов должен выполняться по мере необходимости по решению технического руководителя Потребителя.
    Перечень работ, относящихся к техническому обслуживанию и ремонту ВЛ и токопроводов, устанавливается типовыми инструкциями по эксплуатации ВЛ.
    2.3.8. На ВЛ должны быть организованы периодические и внеочередные осмотры.
    Периодические осмотры ВЛ проводятся по графику, утвержденному ответственным за электрохозяйство Потребителя. Периодичность осмотров каждой ВЛ по всей длине должна быть не реже 1 раза в год. Конкретные сроки в пределах, установленных настоящими Правилами, должны быть определены ответственным за электрохозяйство Потребителя с учетом местных условий эксплуатации. Кроме того, не реже 1 раза в год административно-технический персонал должен проводить выборочные осмотры отдельных участков линий, включая все участки ВЛ, подлежащие ремонту.
    Верховые осмотры с выборочной проверкой проводов и тросов в зажимах и дистанционных распорках на ВЛ напряжением 35 кВ и выше, эксплуатируемых 20 лет и более, или на их участках, и на ВЛ, проходящих по зонам интенсивного загрязнения, а также по открытой местности, должны производиться не реже 1 раза в 5 лет; на остальных ВЛ (участках) напряжением 35 кВ и выше — не реже 1 раза в 10 лет.
    На ВЛ 0,38 — 20 кВ верховые осмотры должны осуществляться при необходимости.
    2.3.9. Внеочередные осмотры ВЛ или их участков должны проводиться при образовании на проводах и тросах гололеда, при пляске проводов, во время ледохода и разлива рек, при пожарах в зоне трассы ВЛ, после сильных бурь, ураганов и других стихийных бедствий, а также после отключения ВЛ релейной защитой и неуспешного автоматического повторного включения, а после успешного повторного включения — по мере необходимости.
    2.3.10. Периодические осмотры токопроводов должны выполняться по графику, утвержденному ответственным за электрохозяйство Потребителя, с учетом местных условий их эксплуатации.
    2.3.11. При осмотре ВЛ и токопроводов необходимо проверять:
    противопожарное состояние трассы: в охранной зоне ВЛ не должно быть посторонних предметов, строений, стогов сена, штабелей леса, деревьев, угрожающих падением на линию или опасным приближением к проводам, складирования горючих материалов, костров; не должны выполняться работы сторонними организациями без письменного согласования с Потребителем, которому принадлежит ВЛ;
    состояние фундаментов, приставок: не должно быть оседания или вспучивания грунта вокруг фундаментов, трещин и повреждений в фундаментах (приставках), должно быть достаточное заглубление;
    состояние опор: не должно быть их наклонов или смещения в грунте, видимого загнивания деревянных опор, обгорания и расщепления деревянных деталей, нарушений целостности бандажей, сварных швов, болтовых и заклепочных соединений на металлических опорах, отрывов металлических элементов, коррозии металла, трещин и повреждений железобетонных опор, птичьих гнезд, других посторонних предметов на них. На опорах должны быть плакаты и знаки безопасности;
    состояние проводов и тросов: не должно быть обрывов и оплавлений отдельных проволок, набросов на провода и тросы, нарушений их регулировки, недопустимого изменения стрел провеса и расстояний от проводов до земли и объектов, смещения от места установки гасителей вибрации, предусмотренных проектом ВЛ;
    состояние гибких шин токопроводов: не должно быть перекруток, расплеток и лопнувших проволок;
    состояние изоляторов: не должно быть боя, ожогов, трещин, загрязненности, повреждения глазури, неправильной насадки штыревых изоляторов на штыри или крюки, повреждений защитных рогов; должны быть на месте гайки, замки или шплинты;
    состояние арматуры: не должно быть трещин в ней, перетирания или деформации отдельных деталей;
    состояние разрядников, коммутационной аппаратуры на ВЛ и концевых кабельных муфт на спусках: не должно быть повреждений или обрывов заземляющих спусков на опорах и у земли, нарушений контактов в болтовых соединениях молниезащитного троса с заземляющим спуском или телом опоры, разрушения коррозией элементов заземляющего устройства.
    2.3.12. Профилактические проверки и измерения на ВЛ и токопроводах выполняются в объемах и в сроки, предусмотренные нормами испытания электрооборудования (Приложение 3).
    2.3.13. Неисправности, обнаруженные при осмотре ВЛ и токопроводов и в процессе профилактических проверок и измерений, должны быть отмечены в эксплуатационной документации (журнале или ведомости дефектов) и в зависимости от их характера по указанию ответственного за электрохозяйство Потребителя устранены в кратчайший срок или при проведении технического обслуживания и ремонта.
    Эксплуатационные допуски и нормы отбраковки деталей опор и других элементов ВЛ приведены в нормах испытания электрооборудования (Приложение 3).
    2.3.14. Техническое обслуживание и ремонтные работы должны быть организованы, как правило, комплексно с минимальной продолжительностью отключения ВЛ. Они могут проводиться с отключением линии, одной фазы (пофазный ремонт) и без снятия напряжения. Работы на ВЛ с отключением одной фазы и без снятия напряжения должны производиться по специальным инструкциям.
    2.3.15. При техническом обслуживании и ремонте ВЛ должны использоваться специальные машины, механизмы, транспортные средства, такелаж, оснастка, инструмент и приспособления.
    Бригады, выполняющие работы на ВЛ, должны быть оснащены средствами связи с руководящими работниками Потребителя и диспетчерскими пунктами.
    2.3.16. Конструктивные изменения опор и других элементов ВЛ и токопроводов, а также способа закрепления опор в грунте могут выполняться только при наличии технической документации (обоснования) и с письменного разрешения ответственного за электрохозяйство Потребителя.
    Во всех случаях техническое обоснование конструктивных изменений должно соответствовать требованиям нормативно-технических документов по проектированию электроустановок (правилам устройства электроустановок, строительным нормам и правилам и т.п.).
    2.3.17. Трассу ВЛ необходимо периодически расчищать от кустарников и деревьев и содержать в безопасном в пожарном отношении состоянии; следует поддерживать установленную проектом ширину просек и проводить обрезку деревьев.
    Обрезку деревьев, растущих в непосредственной близости к проводам, производит Потребитель, эксплуатирующий ВЛ.
    Деревья, создающие угрозу падения на провода и опоры, должны быть вырублены с последующим уведомлением об этом организации, в ведении которой находятся насаждения.
    2.3.18. Антикоррозионное покрытие неоцинкованных металлических опор и металлических элементов железобетонных и деревянных опор, а также стальных тросов и оттяжек проводов должно восстанавливаться по распоряжению ответственного за электрохозяйство Потребителя.
    2.3.19. На участках ВЛ и токопроводов, подверженных интенсивному загрязнению, должна применяться специальная или усиленная изоляция и при необходимости проводиться чистка (обмывка) изоляции, замена загрязненных изоляторов.
    В зонах интенсивных загрязнений изоляции птицами и в местах их массовых гнездований должны использоваться устройства, исключающие посадку птиц над гирляндами или отпугивающие их.
    2.3.20. При эксплуатации ВЛ в пролетах пересечения действующей ВЛ с другими ВЛ на каждом проводе или тросе проходящей сверху ВЛ допускается не более одного соединения; в пролетах пересечения с линиями связи и сигнализации и линиями радиотрансляционных сетей соединения не допускаются. Количество соединений проводов и тросов на ВЛ до 1000 В, проходящей снизу, не регламентируется.
    2.3.21. На ВЛ напряжением выше 1000 В, подверженных интенсивному гололедообразованию, следует осуществлять плавку гололеда электрическим током.
    Потребитель, эксплуатирующий ВЛ, должен контролировать процесс гололедообразования на ВЛ и обеспечивать своевременное включение схем плавки гололеда; ВЛ, на которых производится плавка гололеда, должны быть, как правило, оснащены устройствами автоматического контроля и сигнализации гололедообразования и процесса плавки, а также закорачивающими коммутационными аппаратами.
    Выбор метода плавки определяется условиями работы ВЛ (схема сети, нагрузка потребителей, зона гололедообразования, возможность отключения линий и т.п.).
    2.3.22. Потребитель, эксплуатирующий ВЛ, должен содержать в исправном состоянии:
    сигнальные знаки на берегах в местах пересечения ВЛ судоходной или сплавной реки, озера, водохранилища, канала, установленные в соответствии с уставом внутреннего водного транспорта по согласованию с бассейновым управлением водного пути (управлением каналов);
    устройства светоограждения, установленные на опорах ВЛ в соответствии с требованиями правил маркировки и светоограждения высотных препятствий;
    постоянные знаки, установленные на опорах в соответствии с проектом ВЛ и требованиями нормативно-технических документов.
    2.3.23. Потребитель, эксплуатирующий ВЛ, должен следить за исправностью габаритных знаков, устанавливаемых на пересечениях ВЛ с шоссейными дорогами, и габаритных ворот в местах пересечения ВЛ с железнодорожными путями, по которым возможно передвижение негабаритных грузов и кранов. Установку и обслуживание габаритных ворот и знаков на пересечениях осуществляют организации, в ведении которых находятся железнодорожные пути и шоссейные дороги.
    2.3.24. В электрических сетях 6 — 35 кВ с малыми токами замыкания на землю допускается работа ВЛ с заземленной фазой до устранения замыкания; при этом персонал обязан отыскать место повреждения и устранить его в кратчайший срок (см. также п. 2.7.18).
    2.3.25. При ремонте ВЛ, имеющих высокочастотные каналы телемеханики и связи, в целях сохранения в работе этих каналов для заземления следует использовать переносные заземляющие заградители.
    2.3.26. Для дистанционного определения мест повреждения ВЛ напряжением 110 — 220 кВ, а также мест междуфазных замыканий на ВЛ 6 — 35 кВ должны быть установлены специальные приборы. На ВЛ напряжением 6 — 35 кВ с отпайками должны быть установлены указатели поврежденного участка.
    Потребители должны быть оснащены переносными приборами для определения мест замыкания на землю на ВЛ 6 — 35 кВ.
    2.3.27. В целях своевременной ликвидации аварийных повреждений на ВЛ у Потребителей должен храниться аварийный запас материалов и деталей согласно установленным нормам.
    2.3.28. Плановый ремонт и реконструкция ВЛ, проходящих по сельскохозяйственным угодьям, должны проводиться по согласованию с землепользователями.
    Работы по предотвращению нарушений в работе ВЛ и ликвидации последствий таких нарушений могут производиться в любое время года без согласования с землепользователями, но с уведомлением их о проводимых работах.
    2.3.29. При совместной подвеске на опорах проводов ВЛ и линий другого назначения, принадлежащих другим Потребителям, плановые ремонты ВЛ должны проводиться в согласованные с этими Потребителями сроки. При авариях ремонтные работы должны проводиться с уведомлением этих Потребителей. Сторонний Потребитель, проводящий работы на принадлежащих ему проводах, обязан не позднее чем за 3 дня до начала работ согласовать их проведение с Потребителем, эксплуатирующим ВЛ.
    2.3.30. Эксплуатация ВЛ и токопроводов должна осуществляться в соответствии с местными инструкциями, подготовленным и допущенным к обслуживанию ВЛ персоналом.

    Глава 2.4. КАБЕЛЬНЫЕ ЛИНИИ

    2.4.1. Настоящая глава распространяется на силовые кабельные линии напряжением от 0,4 до 220 кВ.
    2.4.2. При сдаче в эксплуатацию КЛ напряжением до и выше 1000 В, кроме документации, предусмотренной строительными нормами и правилами и отраслевыми правилами приемки, должна быть оформлена и передана заказчику следующая техническая документация:
    скорректированный проект КЛ, который для КЛ на напряжение 110 кВ и выше должен быть согласован с заводом — изготовителем кабелей и эксплуатирующей организацией;
    исполнительный чертеж трассы с указанием мест установки соединительных муфт, выполненный в масштабе 1:200 или 1:500 в зависимости от развития коммуникаций в данном районе трассы;
    чертеж профиля КЛ в местах пересечения с дорогами и другими коммуникациями для КЛ на напряжение 20 кВ и выше и для особо сложных трасс КЛ на напряжение 6 и 10 кВ;
    акты состояния кабелей на барабанах и, в случае необходимости, протоколы разборки и осмотра образцов (для импортных кабелей разборка обязательна);
    кабельный журнал;
    инвентарная опись всех элементов КЛ (для КЛ напряжением выше 1000 В);
    акты строительных и скрытых работ с указанием пересечений и сближений кабелей со всеми подземными коммуникациями;
    акты на монтаж кабельных муфт;
    акты приемки траншей, блоков, труб, каналов, туннелей и коллекторов под монтаж;
    акты на монтаж устройств по защите КЛ от электрохимической коррозии, а также документы о результатах коррозионных испытаний в соответствии с проектом;
    протоколы испытания изоляции КЛ повышенным напряжением после прокладки (для КЛ напряжением выше 1000 В);
    документы о результатах измерения сопротивления изоляции;
    акты осмотра кабелей, проложенных в траншеях и каналах перед закрытием;
    протокол прогрева кабелей на барабанах перед прокладкой при низких температурах;
    акт проверки и испытания автоматических стационарных установок пожаротушения и пожарной сигнализации.
    Кроме перечисленной документации, при приемке в эксплуатацию КЛ напряжением 110 кВ и выше монтажной организацией должны быть дополнительно переданы заказчику:
    исполнительные высотные отметки кабеля и подпитывающей аппаратуры для маслонаполненных кабелей низкого давления на напряжение 110 — 220 кВ;
    документы о результатах испытаний масла (жидкости) из всех элементов линий; результатах пропиточных испытаний; результатах опробования и испытаний подпитывающих агрегатов для маслонаполненных кабелей высокого давления; результатах проверки систем сигнализации давления;
    акты об усилиях тяжения при прокладке;
    акты об испытаниях защитных покровов повышенным электрическим напряжением после прокладки;
    протоколы заводских испытаний кабелей, муфт и подпитывающей аппаратуры;
    документы о результатах испытаний устройств автоматического подогрева концевых муфт; результатах измерения тока по токопроводящим жилам и оболочкам (экранам) каждой фазы маслонаполненных кабелей низкого давления и кабелей с пластмассовой изоляцией на напряжение 110 кВ; результатах измерения емкости кабелей; результатах измерения сопротивления заземления колодцев и концевых муфт.
    2.4.3. При приемке в эксплуатацию вновь сооружаемой КЛ должны быть произведены испытания в соответствии с требованиями правил устройства электроустановок.
    2.4.4. Потребитель, которому принадлежит КЛ (эксплуатирующая организация), должен вести технический надзор за прокладкой и монтажом КЛ всех напряжений, сооружаемых монтажными организациями.
    При надзоре за прокладкой и при эксплуатации небронированных кабелей со шланговым покрытием особое внимание должно быть уделено состоянию шлангов. Кабели со шлангами, имеющими сквозные порывы, задиры и трещины, должны быть отремонтированы или заменены.
    2.4.5. Каждая КЛ должна иметь паспорт, включающий документацию, указанную в п. 2.4.2, диспетчерский номер или наименование.
    Открыто проложенные кабели, а также все кабельные муфты должны быть снабжены бирками; на бирках кабелей в начале и конце линии должны быть указаны марка, напряжение, сечение, номер или наименование линии; на бирках соединительных муфт — номер муфты, дата монтажа.
    Бирки должны быть стойкими к воздействию окружающей среды. Они должны быть расположены по длине линии через каждые 50 м на открыто проложенных кабелях, а также на поворотах трассы и в местах прохода кабелей через огнестойкие перегородки и перекрытия (с обеих сторон).
    2.4.6. Для каждой КЛ при вводе в эксплуатацию должны быть установлены наибольшие допустимые токовые нагрузки. Нагрузки должны быть определены по участку трассы длиной не менее 10 м с наихудшими условиями охлаждения. Повышение этих нагрузок допускается на основе тепловых испытаний при условии, что температура жил будет не выше длительно допустимой температуры, приведенной в государственных стандартах или технических условиях. При этом нагрев кабелей должен проверяться на участках трасс с наихудшими условиями охлаждения.
    2.4.7. В кабельных сооружениях и других помещениях должен быть организован систематический контроль за тепловым режимом работы кабелей, температурой воздуха и работой вентиляционных устройств.
    Температура воздуха внутри кабельных туннелей, каналов и шахт в летнее время должна быть не более чем на 10 град. С выше температуры наружного воздуха.
    2.4.8. На период ликвидации аварии допускается перегрузка по току для кабелей с пропитанной бумажной изоляцией напряжением до 10 кВ на 30% продолжительностью не более 6 ч в сутки в течение 5 суток, но не более 100 ч в год, если в остальные периоды этих суток нагрузка не превышает длительно допустимой.
    Для кабелей, находившихся в эксплуатации более 15 лет, перегрузки должны быть снижены до 10%.
    Перегрузки кабелей с пропитанной бумажной изоляцией напряжением 20 и 35 кВ не допускаются.
    2.4.9. На период ликвидации аварии допускаются перегрузки по току для кабелей с изоляцией из полиэтилена и поливинилхлоридного пластиката на 15% и для кабелей с изоляцией из резины и вулканизированного полиэтилена на 18% продолжительностью не более 6 ч в сутки в течение 5 суток, но не более 100 ч в год, если в остальные периоды этих суток нагрузка не превышает длительно допустимой.
    Для кабелей, находившихся в эксплуатации более 15 лет, перегрузки должны быть снижены до 10%.
    2.4.10. Перегрузка маслонаполненных кабелей низкого и высокого давления напряжением 110 — 220 кВ должна быть установлена местными инструкциями с учетом требований государственных стандартов.
    2.4.11. Для каждой КЛ из маслонаполненных кабелей или ее секции напряжением 110 — 220 кВ в зависимости от профиля линии местными инструкциями должны быть установлены допустимые предельные значения давления масла, при отклонениях от которых КЛ должна быть отключена и включена только после выявления и устранения причин нарушений.
    2.4.12. Пробы масла из маслонаполненных кабелей и жидкости из концевых муфт кабелей с пластмассовой изоляцией напряжением 110 кВ и выше должны отбираться перед включением новой линии в работу, через 1 год после включения, затем через 3 года и в последующем — каждые 6 лет. Значения контролируемых параметров масла и жидкости должны соответствовать нормам испытания электрооборудования (Приложение 3).
    2.4.13. При однофазном замыкании на землю в сетях с изолированной или компенсированной нейтралью персонал должен немедленно сообщить об этом дежурному на питающей подстанции или дежурному по сети энергоснабжающей организации и в дальнейшем действовать по их указаниям.
    2.4.14. Нагрузки КЛ должны измеряться периодически в сроки, установленные нормами испытания электрооборудования (Приложение 3). На основании данных этих измерений должны уточняться режимы и схемы работы КЛ.
    2.4.15. Осмотры КЛ напряжением до 35 кВ должны проводиться в следующие сроки:
    трасс кабелей, проложенных в земле, — не реже 1 раза в 3 месяца;
    трасс кабелей, проложенных на эстакадах, в туннелях, блоках, каналах, галереях и по стенам зданий, — не реже 1 раза в 6 месяцев;
    кабельных колодцев — не реже 1 раза в 2 года;
    подводных кабелей — по местным инструкциям в сроки, установленные ответственным за электрохозяйство Потребителя.
    2.4.16. Осмотры КЛ напряжением 110 — 220 кВ должны проводиться:
    трасс кабелей, проложенных в земле, — не реже 1 раза в месяц;
    трасс кабелей, проложенных в коллекторах и туннелях, — не реже 1 раза в 3 месяца;
    подпитывающих пунктов при наличии сигнализации давления масла (жидкости) — не реже 1 раза в месяц; подпитывающих пунктов без сигнализации давления масла (жидкости) и подводных кабелей — по местным инструкциям в сроки, установленные ответственным за электрохозяйство Потребителя.
    Для КЛ, проложенных открыто, осмотр кабельных муфт напряжением выше 1000 В должен производиться при каждом осмотре электрооборудования.
    2.4.17. Периодически, но не реже 1 раза в 6 месяцев выборочные осмотры КЛ должен проводить административно-технический персонал.
    В период паводков, после ливней и при отключении КЛ релейной защитой должны проводиться внеочередные осмотры.
    Сведения об обнаруженных при осмотрах неисправностях должны заноситься в журнал дефектов и неполадок. Неисправности должны устраняться в кратчайшие сроки.
    2.4.18. Осмотр туннелей (коллекторов), шахт и каналов на подстанциях с постоянным дежурством персонала должен производиться не реже 1 раза в месяц, осмотр этих сооружений на подстанциях без постоянного дежурства персонала — по местным инструкциям в сроки, установленные ответственным за электрохозяйство Потребителя.
    2.4.19. Местными инструкциями должны быть установлены сроки проверки работоспособности устройств пожарной сигнализации и пожаротушения, находящихся в кабельных сооружениях.
    2.4.20. Туннели, коллекторы, каналы и другие кабельные сооружения должны содержаться в чистоте, металлическая неоцинкованная броня кабелей, проложенных в кабельных сооружениях, и металлические конструкции с неметаллизированным покрытием, по которым проложены кабели, должны периодически покрываться негорючими антикоррозионными составами.
    Хранение в кабельных сооружениях каких-либо материалов не допускается.
    Кабельные сооружения, в которые попадает вода, должны быть оборудованы средствами для отвода почвенных и ливневых вод.
    2.4.21. В районах с электрифицированным рельсовым транспортом или агрессивными грунтами на КЛ должны проводиться измерения блуждающих токов, составляться и систематически корректироваться потенциальные диаграммы КЛ (или ее отдельных участков) и карты почвенных коррозионных зон. В городах, где организована совместная антикоррозионная защита для всех подземных коммуникаций, снятие потенциальных диаграмм не требуется.
    Потенциалы кабелей должны измеряться в зонах блуждающих токов, местах сближения силовых кабелей с трубопроводами и кабелями связи, имеющими катодную защиту, и на участках кабелей, оборудованных установками по защите от коррозии. На кабелях со шланговыми защитными покровами должно контролироваться состояние антикоррозионного покрытия.
    2.4.22. Потребитель, в ведении которого находятся КЛ, должен контролировать выполнение управлениями и службами электрифицированного рельсового транспорта мероприятий по уменьшению значений блуждающих токов в земле в соответствии с установленными требованиями.
    При обнаружении на КЛ опасности разрушения металлических оболочек из-за электрической, почвенной или химической коррозии должны быть приняты меры к ее предотвращению.
    За защитными устройствами на КЛ должно быть установлено наблюдение в соответствии с местными инструкциями.
    2.4.23. Раскопки кабельных трасс или земляные работы вблизи них должны производиться только после получения соответствующего разрешения руководства организации, по территории которой проходит КЛ, и организации, эксплуатирующей КЛ. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием размещения и глубины заложения КЛ. Местонахождение КЛ должно быть обозначено соответствующими знаками или надписями как на плане (схеме), так и на месте выполнения работ. При этом исполнитель должен обеспечить надзор за сохранностью кабелей на весь период работ, а вскрытые кабели укрепить для предотвращения их провисания и защиты от механических повреждений. На месте работы должны быть установлены сигнальные огни и предупреждающие плакаты.
    2.4.24. Перед началом раскопок должно быть произведено шурфление (контрольное вскрытие) кабельной линии под надзором электротехнического персонала Потребителя, эксплуатирующего КЛ, для уточнения расположения кабелей и глубины их залегания.
    При обнаружении во время разрытия земляной траншеи трубопроводов, неизвестных кабелей или других коммуникаций, не указанных на схеме, необходимо приостановить работы и поставить об этом в известность ответственного за электрохозяйство. Рыть траншеи и котлованы в местах нахождения кабелей и подземных сооружений следует с особой осторожностью, а на глубине 0,4 м и более — только лопатами.
    2.4.25. Зимой раскопки на глубину более 0,4 м в местах прохождения кабелей должны выполняться с отогревом грунта. При этом необходимо следить за тем, чтобы от поверхности отогреваемого слоя до кабелей сохранялся слой грунта толщиной не менее 0,15 м. Оттаявший грунт следует отбрасывать лопатами.
    Применение ломов и тому подобных инструментов не допускается.
    2.4.26. Производство раскопок землеройными машинами на расстоянии ближе 1 м от кабеля, а также использование отбойных молотков, ломов и кирок для рыхления грунта над кабелями на глубину, при которой до кабеля остается слой грунта менее 0,3 м, не допускается.
    Применение ударных и вибропогружных механизмов разрешается на расстоянии не менее 5 м от кабелей.
    Для производства взрывных работ должны быть выданы дополнительные технические условия.
    2.4.27. Владелец (балансодержатель) КЛ и эксплуатирующая организация должны периодически оповещать организации и население района, где проходят кабельные трассы, о порядке производства земляных работ вблизи этих трасс.
    2.4.28. КЛ должны периодически подвергаться профилактическим испытаниям повышенным напряжением постоянного тока в соответствии с нормами испытания электрооборудования (Приложение 3).
    Необходимость внеочередных испытаний КЛ, например, после ремонтных работ или раскопок, связанных со вскрытием трасс, а также после автоматического отключения КЛ, определяется руководством Потребителя, в ведении которого находится кабельная линия.
    Испытание КЛ напряжением 110 — 220 кВ производится только с разрешения энергоснабжающей организации.
    2.4.29. Для предотвращения электрических пробоев на вертикальных участках кабелей напряжением 20 — 35 кВ вследствие осушения изоляции необходимо их периодически заменять или устанавливать стопорные муфты.
    Для КЛ напряжением 20 — 35 кВ с кабелями, имеющими нестекающую пропиточную массу и пластмассовую изоляцию, или с газонаполненными кабелями не требуется дополнительного наблюдения за состоянием изоляции вертикальных участков и их периодической замены.
    2.4.30. Образцы поврежденных кабелей и поврежденные кабельные муфты при электрическом пробое изоляции в работе или при профилактических испытаниях должны подвергаться лабораторным исследованиям для установления причин повреждений и разработки мероприятий по их предупреждению. При предъявлении рекламаций заводам-изготовителям поврежденные образцы с заводскими дефектами должны быть сохранены для осмотра экспертами.

    Глава 2.5. ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛИ

    2.5.1. Настоящая глава распространяется на электродвигатели переменного и постоянного тока.
    2.5.2. Электродвигатели, пускорегулирующие устройства и защиты, а также все электрическое и вспомогательное оборудование к ним выбираются и устанавливаются в соответствии с требованиями правил устройства электроустановок.
    2.5.3. На электродвигатели и приводимые ими механизмы должны быть нанесены стрелки, указывающие направление вращения.
    На электродвигателях и пускорегулирующих устройствах должны быть надписи с наименованием агрегата и (или) механизма, к которому они относятся.
    2.5.4. Плавкие вставки предохранителей должны быть калиброванными и иметь клеймо с указанием номинального тока уставки, нанесенное на заводе-изготовителе или подразделении Потребителя, имеющего соответствующее оборудование и право на калибровку предохранителей. Применение некалиброванных вставок не допускается.
    2.5.5. При кратковременном перерыве электропитания электродвигателей должен быть обеспечен при повторной подаче напряжения самозапуск электродвигателей ответственных механизмов для сохранения механизмов в работе по условиям технологического процесса и допустимости по условиям безопасности.
    Перечень ответственных механизмов, участвующих в самозапуске, должен быть утвержден техническим руководителем Потребителя.
    2.5.6. Продуваемые электродвигатели, устанавливаемые в пыльных помещениях и помещениях с повышенной влажностью, должны быть оборудованы устройствами подвода чистого охлаждающего воздуха, температура которого и его количество должны соответствовать требованиям заводских инструкций.
    Плотность тракта охлаждения (корпуса электродвигателя, воздуховодов, заслонок) должна проверяться не реже 1 раза в год.
    2.5.7. Электродвигатели с водяным охлаждением активной стали статора и обмотки ротора, а также со встроенными водяными воздухоохладителями должны быть оборудованы устройствами, сигнализирующими о появлении воды в корпусе. Эксплуатация оборудования и аппаратуры систем водяного охлаждения, качество воды должны соответствовать требованиям заводских инструкций.
    2.5.8. На электродвигателях, имеющих принудительную смазку подшипников, должна быть установлена защита, действующая на сигнал и отключение электродвигателя при повышении температуры вкладышей подшипников или прекращении поступления смазки.
    2.5.9. Напряжение на шинах распределительных устройств должно поддерживаться в пределах (100 — 105)% от номинального значения. Для обеспечения долговечности электродвигателей использовать их при напряжении выше 110 и ниже 90% от номинального не рекомендуется.
    При изменении частоты питающей сети в пределах +/- 2,5% от номинального значения допускается работа электродвигателей с номинальной мощностью.
    Номинальная мощность электродвигателей должна сохраняться при одновременном отклонении напряжения до +/- 10% и частоты до +/- 2,5% номинальных значений при условии, что при работе с повышенным напряжением и пониженной частотой или с пониженным напряжением и повышенной частотой сумма абсолютных значений отклонений напряжения и частоты не превышает 10%.
    2.5.10. На групповых сборках и щитках электродвигателей должны быть предусмотрены вольтметры или сигнальные лампы контроля наличия напряжения.
    2.5.11. Электродвигатели механизмов, технологический процесс которых регулируется по току статора, а также механизмов, подверженных технологической перегрузке, должны быть оснащены амперметрами, устанавливаемыми на пусковом щите или панели. Амперметры должны быть также включены в цепи возбуждения синхронных электродвигателей. На шкале амперметра должна быть красная черта, соответствующая длительно допустимому или номинальному значению тока статора (ротора).
    На электродвигателях постоянного тока, используемых для привода ответственных механизмов, независимо от их мощности должен контролироваться ток якоря.
    2.5.12. Электродвигатели с короткозамкнутыми роторами разрешается пускать из холодного состояния 2 раза подряд, из горячего — 1 раз, если заводской инструкцией не допускается большего количества пусков. Последующие пуски разрешаются после охлаждения электродвигателя в течение времени, определяемого заводской инструкцией для данного типа электродвигателя.
    Повторные включения электродвигателей в случае отключения их основными защитами разрешаются после обследования и проведения контрольных измерений сопротивления изоляции.
    Для электродвигателей ответственных механизмов, не имеющих резерва, одно повторное включение после действия основных защит разрешается по результатам внешнего осмотра двигателя.
    Повторное включение электродвигателей в случае действия резервных защит до выяснения причины отключения не допускается.
    2.5.13. Электродвигатели, длительно находящиеся в резерве, должны быть постоянно готовы к немедленному пуску; их необходимо периодически осматривать и опробовать вместе с механизмами по графику, утвержденному техническим руководителем Потребителя. При этом у электродвигателей наружной установки, не имеющих обогрева, должны проверяться сопротивление изоляции обмотки статора и коэффициент абсорбции.
    2.5.14. Вертикальная и поперечная составляющие вибрации (среднеквадратичное значение виброскорости или удвоенная амплитуда колебаний), измеренные на подшипниках электродвигателей, сочлененных с механизмами, не должны превышать значений, указанных в заводских инструкциях.
    При отсутствии таких указаний в технической документации вибрация подшипников электродвигателей, сочлененных с механизмами, должна быть не выше следующих значений:

    Синхронная частота вращения, 3000 1500 1000 750 и менее
    об./мин.

    Удвоенная амплитуда колебаний
    подшипников, мкм 30 60 80 95

    Допускается работа агрегатов с повышенной вибрацией подшипников электродвигателей, сочлененных с механизмами, работающими в тяжелых условиях, у которых вращающиеся рабочие части быстро изнашиваются, а также электродвигателей, сроки эксплуатации которых превышают 15 лет, в течение времени, необходимого для устранения причины повышения вибрации. Нормы вибрации для этих условий не должны быть выше следующих значений:

    Синхронная частота вращения, 3000 1500 1000 750 и менее
    об./мин.

    Удвоенная амплитуда колебаний
    подшипников, мкм 30 100 130 160

    Периодичность измерения вибрации подшипников электродвигателей ответственных механизмов должна быть установлена графиком, утвержденным техническим руководителем Потребителя.
    2.5.15. Контроль за нагрузкой электродвигателей, щеточным аппаратом, вибрацией, температурой элементов и охлаждающих сред электродвигателя (обмотки и сердечники статора, воздуха, подшипников и т.д.), уход за подшипниками (поддержание требуемого уровня масла) и устройствами подвода охлаждающего воздуха, воды к воздухоохладителям и обмоткам, а также операции по пуску и останову электродвигателя должен осуществлять персонал подразделения, обслуживающего механизм.
    2.5.16. Электродвигатели должны быть немедленно отключены от сети в следующих случаях:
    при несчастных случаях с людьми;
    появлении дыма или огня из корпуса электродвигателя, а также из его пускорегулирующей аппаратуры и устройства возбуждения;
    поломке приводного механизма;
    резком увеличении вибрации подшипников агрегата;
    нагреве подшипников сверх допустимой температуры, установленной в инструкции завода-изготовителя.
    В эксплуатационных инструкциях могут быть указаны и другие случаи, при которых электродвигатели должны быть немедленно отключены, а также определен порядок устранения аварийного состояния и пуска электродвигателей.
    2.5.17. Профилактические испытания и ремонт электродвигателей, их съем и установку при ремонте должен проводить обученный персонал Потребителя или подрядной организации.
    2.5.18. Периодичность капитальных и текущих ремонтов электродвигателей определяет технический руководитель Потребителя. Как правило, ремонты электродвигателей должны производиться одновременно с ремонтом приводных механизмов.
    2.5.19. Профилактические испытания и измерения на электродвигателях должны проводиться в соответствии с нормами испытаний электрооборудования (Приложение 3).

    Глава 2.6. РЕЛЕЙНАЯ ЗАЩИТА. ЭЛЕКТРОАВТОМАТИКА, ТЕЛЕМЕХАНИКА И ВТОРИЧНЫЕ ЦЕПИ

    2.6.1. Силовое электрооборудование подстанций, электрических сетей и электроустановок Потребителя должно быть защищено от коротких замыканий и нарушений нормальных режимов устройствами релейной защиты, автоматическими выключателями или предохранителями и оснащено средствами электроавтоматики и телемеханики в соответствии с установленными правилами.
    2.6.2. Техническое обслуживание, испытания и измерения устройств релейной защиты, автоматики и телемеханики (далее — РЗАиТ) и их вторичных цепей должен осуществлять, как правило, персонал служб релейной защиты, автоматики и измерений (лабораторий): центральной, местной или электролаборатории Потребителя. Эта лаборатория должна пройти регистрацию в управлении госэнергонадзора на право испытаний и измерений в устройствах релейной защиты и автоматики. В тех случаях, когда в обслуживании отдельных видов устройств РЗАиТ участвуют другие службы, между ними разграничиваются зоны обслуживания и обязанности в соответствии с местными инструкциями.
    Для обслуживания устройств РЗАиТ, установленных у Потребителя, возможно привлечение специализированных организаций.
    2.6.3. Предельно допустимые нагрузки питающих элементов электрической сети по условиям настройки релейной защиты и с учетом возможных эксплуатационных режимов должны согласовываться Потребителем с диспетчерской службой энергоснабжающей организации и периодически пересматриваться.
    2.6.4. Уставки устройств РЗА линий связи Потребителя с энергоснабжающей организацией, а также трансформаторов (автотрансформаторов) на подстанциях Потребителя, находящихся в оперативном управлении или в оперативном ведении диспетчера энергоснабжающей организации, должны быть согласованы с соответствующей службой РЗА энергоснабжающей организации.
    При выборе уставок должна обеспечиваться селективность действия с учетом наличия устройств автоматического включения резерва (далее — АВР) и автоматического повторного включения (далее — АПВ). Кроме того, при определении уставок по селективности должна учитываться работа устройств технологической автоматики и блокировки цеховых агрегатов и других механизмов.
    2.6.5. Все уставки устройств релейной защиты должны проверяться в условиях минимальной электрической нагрузки Потребителя и энергоснабжающей организации для действующей схемы электроснабжения.
    2.6.6. В цепях оперативного тока должна быть обеспечена селективность действия аппаратов защиты (предохранителей и автоматических выключателей).
    Автоматические выключатели, колодки предохранителей должны иметь маркировку с указанием наименования присоединения и номинального тока.
    2.6.7. В эксплуатации должны быть обеспечены условия для нормальной работы устройств релейной защиты, электроавтоматики, телемеханики и вторичных цепей (допустимые температура, влажность, вибрация, отклонения рабочих параметров от номинальных, уровень помех и др.).
    2.6.8. Устройства РЗАиТ, находящиеся в эксплуатации, должны быть постоянно включены в работу, кроме тех устройств, которые должны выводиться из работы в соответствии с назначением и принципом действия, режимом работы электрической сети и условиями селективности.
    Плановый вывод из работы устройств РЗАиТ должен быть оформлен соответствующей заявкой и произведен с разрешения вышестоящего оперативного персонала (по принадлежности).
    В случае угрозы неправильного срабатывания устройство РЗАиТ должно выводиться из работы без разрешения вышестоящего оперативного персонала, но с последующим его уведомлением согласно местной инструкции и оформлением заявки. При этом оставшиеся в работе устройства релейной защиты должны обеспечить полноценную защиту электрооборудования и линий электропередачи от всех видов повреждений. Если такое условие не соблюдается, должна быть выполнена временная защита или присоединение должно быть отключено.
    2.6.9. Устройства аварийной и предупредительной сигнализации постоянно должны быть в состоянии готовности к работе и периодически опробоваться.
    Особое внимание следует обращать на наличие оперативного тока, исправность предохранителей и автоматических выключателей во вторичных цепях, а также цепей управления выключателями.
    2.6.10. При проведении наладочных работ в устройствах РЗАиТ специализированной организацией их приемку производит персонал Потребителя, осуществляющий техническое обслуживание устройств РЗАиТ.
    При отсутствии у Потребителя такого персонала их принимает персонал вышестоящей организации.
    Разрешение на ввод в эксплуатацию вновь смонтированных устройств оформляется записью в журнале релейной защиты, автоматики и телемеханики за подписью представителя данного Потребителя (вышестоящей организации) и ответственного исполнителя наладочной организации.
    2.6.11. Перед вводом в эксплуатацию принятых устройств РЗАиТ должна быть представлена следующая техническая документация:
    проектные материалы, скорректированные при монтаже и наладке (чертежи и схемы, пояснительные записки, кабельный журнал и т.п.), — монтажной и наладочной организациями;
    заводские материалы (техническое описание и инструкция по эксплуатации, паспорта электрооборудования и аппаратов и т.д.) — монтажной организацией;
    протоколы наладки и испытаний — наладочной организацией или лабораторией Потребителя.
    2.6.12. На каждое устройство РЗАиТ, находящееся в эксплуатации, у Потребителя должна храниться следующая техническая документация:
    паспорт-протокол;
    методические указания или инструкция по техническому обслуживанию;
    технические данные и параметры устройств в виде карт или таблиц уставок (или характеристик);
    принципиальные, монтажные или принципиально-монтажные схемы.
    Результаты периодических проверок при техническом обслуживании устройства должны быть внесены в паспорт-протокол (подробные записи, в особенности по сложным устройствам РЗАиТ, рекомендуется вести в журнале релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики).
    2.6.13. Реле, аппараты и вспомогательные устройства РЗАиТ, за исключением тех, уставки которых изменяет оперативный персонал, разрешается вскрывать только работникам, осуществляющим техническое обслуживание этих устройств.
    2.6.14. На лицевой и оборотной сторонах панелей и шкафов устройств РЗАиТ, сигнализации, а также панелей и пультов управления должны быть надписи, указывающие их назначение в соответствии с диспетчерскими наименованиями, а на установленных на них аппаратах — надписи или маркировка согласно схемам.
    На панели с аппаратами, относящимися к разным присоединениям или разным устройствам РЗАиТ одного присоединения, которые могут проверяться раздельно, должны быть нанесены или установлены четкие разграничительные линии. Должна быть обеспечена возможность установки ограждения при проверке отдельных устройств.
    2.6.15. Провода, присоединенные к сборкам (рядам) зажимов, должны иметь маркировку, соответствующую схемам. На контрольных кабелях маркировка должна быть выполнена на концах, в местах разветвления и пересечения потоков кабелей и с обеих сторон при проходе их через стены, потолки и т.п. Концы свободных жил кабелей должны быть изолированы.
    2.6.16. Сопротивление изоляции электрически связанных вторичных цепей устройств РЗАиТ относительно земли, а также между цепями различного назначения, электрически не связанными (измерительные цепи, цепи оперативного тока, сигнализации), должно поддерживаться в пределах каждого присоединения не ниже 1 МОм, а выходных цепей телеуправления и цепей питания напряжением 220 В устройств телемеханики — не ниже 10 МОм.
    Сопротивление изоляции вторичных цепей устройств РЗАиТ, рассчитанных на рабочее напряжение 60 В и ниже, питающихся от отдельного источника или через разделительный трансформатор, должно поддерживаться не ниже 0,5 МОм.
    Сопротивление изоляции цепей устройств РЗАиТ, выходных цепей телеуправления и цепей питания 220 В измеряется мегаомметром на 1000 — 2500 В, а цепей устройств РЗА с рабочим напряжением 60 В и ниже и цепей телемеханики — мегаомметром на 500 В.
    При проверке изоляции вторичных цепей устройств РЗАиТ, содержащих полупроводниковые и микроэлектронные элементы, должны быть приняты меры к предотвращению повреждения этих элементов.
    2.6.17. При каждом новом включении и первом профилактическом испытании устройств РЗАиТ изоляция относительно земли электрически связанных цепей РЗАиТ и всех других вторичных цепей каждого присоединения, а также изоляция между электрически не связанными цепями, находящимися в пределах одной панели, за исключением цепей элементов, рассчитанных на рабочее напряжение 60 В и ниже, должна испытываться напряжением 1000 В переменного тока в течение 1 мин.
    Кроме того, напряжением 1000 В в течение 1 мин. должна быть испытана изоляция между жилами контрольного кабеля тех цепей, где имеется повышенная вероятность замыкания с серьезными последствиями (цепи газовой защиты, цепи конденсаторов, используемых как источник оперативного тока, и т.п.).
    В последующей эксплуатации изоляцию цепей РЗАиТ, за исключением цепей напряжением 60 В и ниже, допускается испытывать при профилактических испытаниях как напряжением 1000 В переменного тока в течение 1 мин., так и выпрямленным напряжением 2500 В с использованием мегаомметра или специальной установки.
    Испытания изоляции цепей РЗА напряжением 60 В и ниже и цепей телемеханики производятся в процессе измерения ее сопротивления мегаомметром 500 В (см. п. 2.6.16).
    2.6.18. Все случаи правильного и неправильного срабатывания устройств РЗАиТ, а также выявленные в процессе их оперативного и технического обслуживания дефекты (неисправности) обслуживающий персонал должен тщательно анализировать. Все дефекты персонал должен устранять.
    2.6.19. Устройства РЗАиТ и вторичные цепи должны проходить техническое обслуживание, объем и периодичность которого определяются в установленном порядке.
    2.6.20. При наличии быстродействующих устройств РЗА и устройств резервирования в случае отказа выключателей (далее — УРОВ) все операции по включению линий, шин и электрооборудования после их ремонта или отключения, а также операции с разъединителями и воздушными выключателями должны осуществляться после ввода в действие устройства РЗА. При невозможности их ввода необходимо ввести ускорение на резервных защитах либо выполнить временную защиту (в том числе и неселективную).
    2.6.21. Работы в устройствах РЗАиТ должен выполнять персонал, обученный и допущенный к самостоятельному техническому обслуживанию соответствующих устройств, с соблюдением правил безопасности труда при эксплуатации электроустановок.
    2.6.22. При работе на панелях (в шкафах) и в цепях управления, релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики должны быть приняты меры против ошибочного отключения оборудования. Работы должны выполняться только изолированным инструментом.
    Выполнение этих работ без исполнительных схем, а для сложных устройств РЗАиТ — без программ с заданными объемами и последовательностью работ не допускается.
    По окончании работ должны быть проверены исправность и правильность присоединения цепей тока, напряжения и оперативных цепей. Оперативные цепи РЗА и цепи управления должны быть проверены, как правило, путем опробования в действии.
    2.6.23. Работы в устройствах РЗАиТ, которые могут вызвать их срабатывание на отключение присоединений (защищаемого или смежных), а также другие непредусмотренные воздействия должны производиться по разрешенной заявке, учитывающей эти возможности.
    2.6.24. Вторичные обмотки трансформаторов тока должны быть всегда замкнуты на реле и приборы или закорочены. Вторичные цепи трансформаторов тока и напряжения и вторичные обмотки фильтров присоединения высокочастотных каналов должны быть заземлены.
    2.6.25. После окончания планового технического обслуживания, испытаний и послеаварийных проверок устройств РЗАиТ должны быть составлены протоколы и сделаны записи в журнале релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики, а также в паспорте-протоколе.
    При изменении уставок и схем РЗАиТ в журнале и паспорте-протоколе должны быть сделаны соответствующие записи, а также внесены исправления в принципиальные и монтажные схемы и инструкции по эксплуатации устройств.
    2.6.26. Испытательные установки для проверки устройств РЗАиТ при выполнении технического обслуживания должны присоединяться к штепсельным розеткам или щиткам, установленным для этой цели в помещениях щитов управления, распределительных устройств подстанции и в других местах.
    2.6.27. Лицевую сторону панелей (шкафов) и пультов управления, релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики и аппараты, установленные на них, должен периодически очищать от пыли специально обученный персонал.
    Аппараты открытого исполнения, а также оборотную сторону этих панелей (шкафов) и пультов должен очищать персонал, обслуживающий устройства РЗАиТ, либо прошедший инструктаж оперативный персонал.
    2.6.28. Оперативный персонал должен осуществлять:
    контроль правильности положения переключающих устройств на панелях (шкафах) РЗАиТ и управления, крышек испытательных блоков, а также исправности автоматических выключателей и предохранителей в цепях РЗАиТ и управления;
    контроль состояния устройств РЗАиТ на базе имеющихся на панелях (шкафах) и аппаратах устройств внешней сигнализации;
    опробование высоковольтных выключателей и других аппаратов, а также устройств автоматического повторного включения, автоматического включения резерва и фиксирующих приборов (индикаторов);
    обмен сигналами высокочастотных защит и измерение контролируемых параметров устройств высокочастотного телеотключения, низкочастотных аппаратов каналов автоматики, высокочастотных аппаратов противоаварийной автоматики;
    измерение тока небаланса в защите шин и напряжения небаланса в разомкнутом треугольнике трансформатора напряжения;
    завод часов автоматических осциллографов аварийной записи и др.
    Периодичность контроля и других операций, а также порядок действия персонала должны устанавливаться местными инструкциями.
    2.6.29. Перевод телеуправляемого оборудования на автономное управление и наоборот должен производиться только с разрешения диспетчера или ответственного за электрохозяйство Потребителя.
    Для вывода из работы выходных цепей телеуправления на подстанциях должны применяться общие ключи или отключающие устройства. Отключение цепей телеуправления или телесигнализации отдельных присоединений должно производиться на разъемных зажимах либо на индивидуальных отключающих устройствах.
    Все операции с общими ключами телеуправления и индивидуальными отключающими устройствами в цепях телеуправления и телесигнализации разрешается выполнять только по указанию или с разрешения диспетчера (оперативного персонала).
    2.6.30. На сборках (рядах) пультов управления и панелей (шкафов) устройств РЗАиТ не должны находиться в непосредственной близости зажимы, случайное соединение которых может вызвать включение или отключение присоединения, короткое замыкание (далее — КЗ) в цепях оперативного тока или в цепях возбуждения синхронного генератора (электродвигателя, компенсатора).
    2.6.31. При устранении повреждений контрольных кабелей с металлической оболочкой или в случае их наращивания соединение жил должно осуществляться с установкой герметических муфт или с помощью предназначенных для этого коробок. Должен вестись учет указанных муфт и коробок в специальном журнале.
    Кабели с поливинилхлоридной и резиновой оболочкой должны соединяться, как правило, с помощью эпоксидных соединительных муфт или на переходных рядах зажимов. На каждые 50 м одного кабеля в среднем должно быть не более одного из указанных выше соединений.
    В случае применения контрольных кабелей с изоляцией, подверженной разрушению под воздействием воздуха, света и масла, на участках жил от зажимов до концевых разделок должно быть нанесено дополнительное покрытие, препятствующее этому разрушению.
    2.6.32. При выполнении оперативным персоналом на панелях (в шкафах) устройств РЗАиТ операций с помощью ключей, контактных накладок, испытательных блоков и других приспособлений должны применяться таблицы положения указанных переключающих устройств РЗАиТ для используемых режимов.
    Об операциях по этим переключениям должна быть сделана запись в оперативном журнале.
    2.6.33. Персонал служб организаций, осуществляющий техническое обслуживание устройств РЗАиТ, должен периодически осматривать все панели и пульты управления, панели (шкафы) релейной защиты, электроавтоматики, телемеханики, сигнализации. При этом особое внимание обращается на правильность положения переключающих устройств (контактных накладок, рубильников ключей управления и др.) и крышек испытательных блоков, а также на соответствие их положения схемам и режимам работы электрооборудования.
    Периодичность осмотров, определяемая местной инструкцией, должна быть утверждена ответственным за электрохозяйство Потребителя.
    Оперативный персонал несет ответственность за правильное положение тех элементов РЗАиТ, с которыми ему разрешено выполнять операции, независимо от периодических осмотров персоналом службы РЗАиТ.
    2.6.34. Установленные на подстанциях или в распределительных устройствах самопишущие приборы с автоматическим ускорением записи в аварийных режимах, автоматические осциллографы аварийной записи, в том числе устройства их пуска, фиксирующие приборы (индикаторы) и другие устройства, используемые для анализа работы устройств РЗАиТ и для определения места повреждения воздушных линий электропередачи, должны быть всегда готовы к действию. Ввод и вывод из работы указанных устройств должны осуществляться по заявке.

    Глава 2.7. ЗАЗЕМЛЯЮЩИЕ УСТРОЙСТВА

    2.7.1. Настоящая глава распространяется на все виды заземляющих устройств, системы уравнивания потенциалов и т.п. (далее — заземляющие устройства).
    2.7.2. Заземляющие устройства должны соответствовать требованиям государственных стандартов, правил устройства электроустановок, строительных норм и правил и других нормативно-технических документов, обеспечивать условия безопасности людей, эксплуатационные режимы работы и защиту электроустановок.
    2.7.3. Допуск в эксплуатацию заземляющих устройств осуществляется в соответствии с установленными требованиями.
    При сдаче в эксплуатацию заземляющего устройства монтажной организацией должна быть предъявлена документация в соответствии с установленными требованиями и правилами.
    2.7.4. Присоединение заземляющих проводников к заземлителю и заземляющим конструкциям должно быть выполнено сваркой, а к главному заземляющему зажиму, корпусам аппаратов, машин и опорам ВЛ — болтовым соединением (для обеспечения возможности производства измерений). Контактные соединения должны отвечать требованиям государственных стандартов.
    2.7.5. Монтаж заземлителей, заземляющих проводников, присоединение заземляющих проводников к заземлителям и оборудованию должен соответствовать установленным требованиям.
    2.7.6. Каждая часть электроустановки, подлежащая заземлению или занулению, должна быть присоединена к сети заземления или зануления с помощью отдельного проводника. Последовательное соединение заземляющими (зануляющими) проводниками нескольких элементов электроустановки не допускается.
    Сечение заземляющих и нулевых защитных проводников должно соответствовать правилам устройства электроустановок.
    2.7.7. Открыто проложенные заземляющие проводники должны быть предохранены от коррозии и окрашены в черный цвет.
    2.7.8. Для определения технического состояния заземляющего устройства должны проводиться визуальные осмотры видимой части, осмотры заземляющего устройства с выборочным вскрытием грунта, измерение параметров заземляющего устройства в соответствии с нормами испытания электрооборудования (Приложение 3).
    2.7.9. Визуальные осмотры видимой части заземляющего устройства должны производиться по графику, но не реже 1 раза в 6 месяцев ответственным за электрохозяйство Потребителя или работником, им уполномоченным.
    При осмотре оценивается состояние контактных соединений между защитным проводником и оборудованием, наличие антикоррозионного покрытия, отсутствие обрывов.
    Результаты осмотров должны заноситься в паспорт заземляющего устройства.
    2.7.10. Осмотры с выборочным вскрытием грунта в местах, наиболее подверженных коррозии, а также вблизи мест заземления нейтралей силовых трансформаторов, присоединений разрядников и ограничителей перенапряжений должны производиться в соответствии с графиком планово-профилактических работ (далее — ППР), но не реже одного раза в 12 лет. Величина участка заземляющего устройства, подвергающегося выборочному вскрытию грунта (кроме ВЛ в населенной местности — см. п. 2.7.11), определяется решением технического руководителя Потребителя.
    2.7.11. Выборочное вскрытие грунта осуществляется на всех заземляющих устройствах электроустановок Потребителя; для ВЛ в населенной местности вскрытие производится выборочно у 2% опор, имеющих заземляющие устройства.
    2.7.12. В местности с высокой агрессивностью грунта по решению технического руководителя Потребителя может быть установлена более частая периодичность осмотра с выборочным вскрытием грунта.
    При вскрытии грунта должна производиться инструментальная оценка состояния заземлителей и оценка степени коррозии контактных соединений. Элемент заземлителя должен быть заменен, если разрушено более 50% его сечения.
    Результаты осмотров должны оформляться актами.
    2.7.13. Для определения технического состояния заземляющего устройства в соответствии с нормами испытаний электрооборудования (Приложение 3) должны производиться:
    измерение сопротивления заземляющего устройства;
    измерение напряжения прикосновения (в электроустановках, заземляющее устройство которых выполнено по нормам на напряжение прикосновения), проверка наличия цепи между заземляющим устройством и заземляемыми элементами, а также соединений естественных заземлителей с заземляющим устройством;
    измерение токов короткого замыкания электроустановки, проверка состояния пробивных предохранителей;
    измерение удельного сопротивления грунта в районе заземляющего устройства.
    Для ВЛ измерения производятся ежегодно у опор, имеющих разъединители, защитные промежутки, разрядники, повторное заземление нулевого провода, а также выборочно у 2% железобетонных и металлических опор в населенной местности.
    Измерения должны выполняться в период наибольшего высыхания грунта (для районов вечной мерзлоты — в период наибольшего промерзания грунта).
    Результаты измерений оформляются протоколами.
    На главных понизительных подстанциях и трансформаторных подстанциях, где отсоединение заземляющих проводников от оборудования невозможно по условиям обеспечения категорийности электроснабжения, техническое состояние заземляющего устройства должно оцениваться по результатам измерений и в соответствии с п. п. 2.7.9 — 2.7.11.
    2.7.14. Измерения параметров заземляющих устройств — сопротивление заземляющего устройства, напряжение прикосновения, проверка наличия цепи между заземлителями и заземляемыми элементами — производятся также после реконструкции и ремонта заземляющих устройств, при обнаружении разрушения или перекрытия изоляторов ВЛ электрической дугой.
    При необходимости должны приниматься меры по доведению параметров заземляющих устройств до нормативных.
    2.7.15. На каждое находящееся в эксплуатации заземляющее устройство должен быть заведен паспорт, содержащий:
    исполнительную схему устройства с привязками к капитальным сооружениям;
    указание связи с надземными и подземными коммуникациями и с другими заземляющими устройствами;
    дату ввода в эксплуатацию;
    основные параметры заземлителей (материал, профиль, линейные размеры);
    величину сопротивления растеканию тока заземляющего устройства;
    удельное сопротивление грунта;
    данные по напряжению прикосновения (при необходимости);
    данные по степени коррозии искусственных заземлителей;
    данные по сопротивлению металлосвязи оборудования с заземляющим устройством;
    ведомость осмотров и выявленных дефектов;
    информацию по устранению замечаний и дефектов.
    К паспорту должны быть приложены результаты визуальных осмотров, осмотров со вскрытием грунта, протоколы измерения параметров заземляющего устройства, данные о характере ремонтов и изменениях, внесенных в конструкцию устройства.
    2.7.16. Для проверки соответствия токов плавления предохранителей или уставок расцепителей автоматических выключателей току короткого замыкания в электроустановках должна проводиться проверка срабатывания защиты.
    2.7.17. После каждой перестановки электрооборудования и монтажа нового (в электроустановках до 1000 В) перед его включением необходимо проверить срабатывание защиты при коротком замыкании.
    2.7.18. Использование земли в качестве фазного или нулевого провода в электроустановках до 1000 В не допускается.
    2.7.19. При использовании в электроустановке устройств защитного отключения (далее — УЗО) должна осуществляться его проверка в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя и нормами испытаний электрооборудования (Приложение 3).
    2.7.20. Сети до 1000 В с изолированной нейтралью должны быть защищены пробивным предохранителем. Предохранитель может быть установлен в нейтрали или фазе на стороне низшего напряжения трансформатора. При этом должен быть предусмотрен контроль за его целостностью.

    Глава 2.8. ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЙ

    2.8.1. Электроустановки Потребителей должны иметь защиту от грозовых и внутренних перенапряжений, выполненную в соответствии с требованиями правил устройства электроустановок.
    Линии электропередачи, ОРУ, ЗРУ, распределительные устройства и подстанции защищаются от прямых ударов молнии и волн грозовых перенапряжений, набегающих с линии электропередачи. Защита зданий ЗРУ и закрытых подстанций, а также расположенных на территории подстанций зданий и сооружений (маслохозяйства, электролизной, резервуаров с горючими жидкостями или газами и т.п.) выполняется в соответствии с установленными требованиями.
    2.8.2. При приемке после монтажа устройств молниезащиты Потребителю должна быть передана следующая техническая документация:
    технический проект молниезащиты, утвержденный в соответствующих органах, согласованный с энергоснабжающей организацией и инспекцией противопожарной охраны;
    акты испытания вентильных разрядников и нелинейных ограничителей напряжения до и после их монтажа;
    акты на установку трубчатых разрядников;
    протоколы измерения сопротивлений заземления разрядников и молниеотводов.
    2.8.3. У Потребителей должны храниться следующие систематизированные данные:
    о расстановке вентильных и трубчатых разрядников и защитных промежутках (типы разрядников, расстояния до защищаемого оборудования), а также о расстояниях от трубчатых разрядников до линейных разъединителей и вентильных разрядников;
    о сопротивлении заземлителей опор, на которых установлены средства молниезащиты, включая тросы;
    о сопротивлении грунта на подходах линий электропередачи к подстанциям;
    о пересечениях линий электропередачи с другими линиями электропередачи, связи и автоблокировки, ответвлениях от ВЛ, линейных кабельных вставках и о других местах с ослабленной изоляцией.
    На каждое ОРУ должны быть составлены очертания защитных зон молниеотводов, прожекторных мачт, металлических и железобетонных конструкций, в зоны которых попадают открытые токоведущие части.
    2.8.4. Подвеска проводов ВЛ напряжением до 1000 В (осветительных, телефонных и т.п.) на конструкциях ОРУ, отдельно стоящих стержневых молниеотводах, прожекторных мачтах, дымовых трубах и градирнях и подводка этих линий к указанным сооружениям, а также подводка этих линий к взрывоопасным помещениям не допускаются.
    Указанные линии должны выполняться кабелями с металлической оболочкой в земле. Оболочки кабелей должны быть заземлены. Подводка линий к взрывоопасным помещениям должна быть выполнена с учетом требований действующей инструкции по устройству молниезащиты зданий и сооружений.
    2.8.5. Ежегодно перед грозовым сезоном должна проводиться проверка состояния защиты от перенапряжений распределительных устройств и линий электропередачи и обеспечиваться готовность защиты от грозовых и внутренних перенапряжений.
    У Потребителей должны регистрироваться случаи грозовых отключений и повреждений ВЛ, оборудования РУ и ТП. На основании полученных данных должны проводиться оценка надежности грозозащиты и разрабатываться в случае необходимости мероприятия по повышению ее надежности.
    При установке в РУ нестандартных аппаратов или оборудования необходима разработка соответствующих грозозащитных мероприятий.
    2.8.6. Вентильные разрядники и ограничители перенапряжений всех напряжений должны быть постоянно включены.
    В ОРУ допускается отключение на зимний период (или отдельные его месяцы) вентильных разрядников, предназначенных только для защиты от грозовых перенапряжений в районах с ураганным ветром, гололедом, резкими изменениями температуры и интенсивным загрязнением.
    2.8.7. Профилактические испытания вентильных и трубчатых разрядников, а также ограничителей перенапряжений должны проводиться в соответствии с нормами испытаний электрооборудования (Приложение 3).
    2.8.8. Трубчатые разрядники и защитные промежутки должны осматриваться при обходах линий электропередачи. Срабатывание разрядников отмечается в обходных листах. Проверка трубчатых разрядников со снятием с опор проводится 1 раз в 3 года.
    Верховой осмотр без снятия с опор, а также дополнительные осмотры и проверки трубчатых разрядников, установленных в зонах интенсивного загрязнения, должны выполняться в соответствии с требованиями местных инструкций.
    Ремонт трубчатых разрядников должен выполняться по мере необходимости в зависимости от результатов проверок и осмотров.
    2.8.9. Осмотр средств защиты от перенапряжений на подстанциях должен проводиться:
    в установках с постоянным дежурством персонала — во время очередных обходов, а также после каждой грозы, вызвавшей работу релейной защиты на отходящих ВЛ;
    в установках без постоянного дежурства персонала — при осмотрах всего оборудования.
    2.8.10. На ВЛ напряжением до 1000 В перед грозовым сезоном выборочно по усмотрению ответственного за электрохозяйство Потребителя должна проверяться исправность заземления крюков и штырей изоляторов, установленных на железобетонных опорах, а также арматуры этих опор. При наличии нулевого провода контролируется также зануление этих элементов.
    На ВЛ, построенных на деревянных опорах, проверяются заземление и зануление крюков и штырей изоляторов на опорах, имеющих защиту от грозовых перенапряжений, а также там, где выполнено повторное заземление нулевого провода.
    2.8.11. В сетях с изолированной нейтралью или с компенсацией емкостных токов допускается работа воздушных и кабельных линий электропередачи с замыканием на землю до устранения повреждения.
    При этом к отысканию места повреждения на ВЛ, проходящих в населенной местности, где возникает опасность поражения током людей и животных, следует приступить немедленно и ликвидировать повреждение в кратчайший срок.
    При наличии в сети в данный момент замыкания на землю отключение дугогасящих реакторов не допускается. В электрических сетях с повышенными требованиями по условиям электробезопасности людей (организации горнорудной промышленности, торфоразработки и т.п.) работа с однофазным замыканием на землю не допускается. В этих сетях все отходящие от подстанции линии должны быть оборудованы защитами от замыканий на землю.
    2.8.12. В сетях генераторного напряжения, а также в сетях, к которым подключены электродвигатели высокого напряжения, при появлении однофазного замыкания в обмотке статора машина должна автоматически отключаться от сети, если ток замыкания на землю превышает 5 А. Если ток замыкания не превышает 5 А, допускается работа не более 2 ч, по истечении которых машина должна быть отключена. Если установлено, что место замыкания на землю находится не в обмотке статора, по усмотрению технического руководителя Потребителя допускается работа вращающейся машины с замыканием в сети на землю продолжительностью до 6 ч.
    2.8.13. Компенсация емкостного тока замыкания на землю дугогасящими реакторами должна применяться при емкостных токах, превышающих следующие значения:

    Номинальное напряжение сети, кВ 6 10 15 — 20 35 и выше

    Емкостный ток замыкания на землю, А 30 20 15 10

    В сетях напряжением 6 — 35 кВ с ВЛ на железобетонных и металлических опорах дугогасящие аппараты применяются при емкостном токе замыкания на землю более 10 А.
    Работа сетей напряжением 6 — 35 кВ без компенсации емкостного тока при его значениях, превышающих указанные выше, не допускается.
    Для компенсации емкостного тока замыкания на землю в сетях должны использоваться заземляющие дугогасящие реакторы с автоматическим или ручным регулированием тока.
    Измерения емкостных токов, токов дугогасящих реакторов, токов замыкания на землю и напряжений смещения нейтрали должны проводиться при вводе в эксплуатацию дугогасящих реакторов и при значительных изменениях режимов работы сети, но не реже 1 раза в 6 лет.
    2.8.14. Мощность дугогасящих реакторов должна быть выбрана по емкостному току сети с учетом ее перспективного развития.
    Заземляющие дугогасящие реакторы должны устанавливаться на подстанциях, связанных с компенсируемой сетью не менее чем двумя линиями электропередачи. Установка реакторов на тупиковых подстанциях не допускается.
    Дугогасящие реакторы должны подключаться к нейтралям трансформаторов через разъединители.
    Для подключения дугогасящих реакторов, как правило, должны использоваться трансформаторы со схемой соединения обмоток «звезда-треугольник».
    Подключение дугогасящих реакторов к трансформаторам, защищенным плавкими предохранителями, не допускается.
    Ввод дугогасящего реактора, предназначенный для заземления, должен быть соединен с общим заземляющим устройством через трансформатор тока.
    2.8.15. Дугогасящие реакторы должны иметь резонансную настройку.
    Допускается настройка с перекомпенсацией, при которой реактивная составляющая тока замыкания на землю должна быть не более 5 А, а степень расстройки — не более 5%. Если установленные в сети напряжением 6 — 20 кВ дугогасящие реакторы имеют большую разность токов смежных ответвлений, допускается настройка с реактивной составляющей тока замыкания на землю не более 10 А. В сетях напряжением 35 кВ при емкостном токе менее 15 А допускается степень расстройки не более 10%. Применение настройки с недокомпенсацией допускается временно при условии, что аварийно возникающие несимметрии емкостей фаз сети (например, при обрыве провода) приводят к появлению напряжения смещения нейтрали, не превышающего 70% фазного напряжения.
    2.8.16. В сетях, работающих с компенсацией емкостного тока, напряжение несимметрии должно быть не выше 0,75% фазного напряжения.
    При отсутствии в сети замыкания на землю напряжение смещения нейтрали допускается не выше 15% фазного напряжения длительно и не выше 30% в течение 1 ч.
    Снижение напряжения несимметрии и смещения нейтрали до указанных значений должно быть осуществлено выравниванием емкостей фаз сети относительно земли (изменением взаимного положения фазных проводов, распределением конденсаторов высокочастотной связи между фазами линий).
    При подключении к сети конденсаторов высокочастотной связи и конденсаторов молниезащиты вращающихся машин должна быть проверена допустимость несимметрии емкостей фаз относительно земли.
    Пофазные включения и отключения воздушных и кабельных линий электропередачи, которые могут приводить к напряжению смещения нейтрали, превышающему указанные значения, не допускаются.
    2.8.17. В сетях напряжением 6 — 10 кВ, как правило, должны применяться плавно регулируемые дугогасящие реакторы с автоматической настройкой тока компенсации.
    При применении дугогасящих реакторов с ручным регулированием тока показатели настройки должны определяться по измерителю расстройки компенсации. Если такой прибор отсутствует, показатели настройки должны выбираться на основании результатов измерений токов замыкания на землю, емкостных токов, тока компенсации с учетом напряжения смещения нейтрали.
    2.8.18. В установках с вакуумными выключателями, как правило, должны быть предусмотрены мероприятия по защите от коммутационных перенапряжений. Отказ от защиты от перенапряжений должен быть обоснован.
    2.8.19. Потребитель, питающийся от сети, работающей с компенсацией емкостного тока, должен своевременно уведомлять оперативный персонал энергосистемы об изменениях в своей схеме сети для перестройки дугогасящих реакторов.
    2.8.20. На подстанциях напряжением 110 — 220 кВ для предотвращения возникновения перенапряжений от самопроизвольных смещений нейтрали или опасных феррорезонансных процессов оперативные действия должны начинаться с заземления нейтрали трансформатора, включаемого в ненагруженную систему шин с трансформаторами напряжения НКФ-110 и НКФ-220.
    Перед отделением от сети ненагруженной системы шин с трансформаторами типа НКФ-110 и НКФ-220 нейтраль питающего трансформатора должна быть заземлена.
    Распределительные устройства напряжением 150 — 220 кВ с электромагнитными трансформаторами напряжения и выключателями, контакты которых шунтированы конденсаторами, должны быть проверены на возможность возникновения феррорезонансных перенапряжений при отключениях систем шин. При необходимости должны быть приняты меры к предотвращению феррорезонансных процессов при оперативных и автоматических отключениях.
    В сетях и на присоединениях напряжением 6 — 35 кВ в случае необходимости должны быть приняты меры к предотвращению феррорезонансных процессов, в том числе самопроизвольных смещений нейтрали.
    2.8.21. Неиспользуемые обмотки низшего (среднего) напряжения трансформаторов и автотрансформаторов должны быть соединены в звезду или треугольник и защищены от перенапряжений.
    Защита не требуется, если к обмотке низшего напряжения постоянно подключена кабельная линия электропередачи длиной не менее 30 м.
    В других случаях защита неиспользуемых обмоток низшего и среднего напряжения должна быть выполнена заземлением одной фазы или нейтрали либо вентильными разрядниками или ограничителями перенапряжения, присоединенными к выводу каждой фазы.
    2.8.22. В сетях напряжением 110 кВ разземление нейтрали обмоток напряжением 110 кВ трансформаторов, а также логика действия релейной защиты и автоматики должны быть осуществлены таким образом, чтобы при различных оперативных и автоматических отключениях не выделялись участки сети без трансформаторов с заземленными нейтралями.
    Защита от перенапряжений нейтрали трансформатора с уровнем изоляции ниже, чем у линейных вводов, должна быть осуществлена вентильными разрядниками или ограничителями перенапряжений.
    2.8.23. В сетях напряжением 110 кВ при оперативных переключениях и в аварийных режимах повышение напряжения промышленной частоты (50 Гц) на оборудовании должно быть в пределах значений, приведенных в табл. П.4.1 (Приложение 4). Указанные значения распространяются также на амплитуду напряжения, образованного наложением на синусоиду 50 Гц составляющих другой частоты.

    Глава 2.9. КОНДЕНСАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ

    2.9.1. Настоящая глава распространяется на конденсаторные установки напряжением от 0,22 до 10 кВ и частотой 50 Гц, предназначенные для компенсации реактивной мощности и регулирования напряжения и присоединяемые параллельно индуктивным элементам электрической сети.
    2.9.2. Конденсаторная установка должна находиться в техническом состоянии, обеспечивающем ее долговременную и надежную работу.
    2.9.3. Управление конденсаторной установкой, регулирование режима работы батарей конденсаторов должно быть, как правило, автоматическим.
    Управление конденсаторной установкой, имеющей общий с индивидуальным приемником электрической энергии коммутационный аппарат, может осуществляться вручную одновременно с включением или отключением приемника электрической энергии.
    2.9.4. Разработка режимов работы конденсаторной установки должна выполняться исходя из договорных величин экономических значений реактивной энергии и мощности. Режимы работы конденсаторной установки должны быть утверждены техническим руководителем Потребителя.
    2.9.5. При напряжении, равном 110% от номинального значения, вызванном повышением напряжения в электрической сети, продолжительность работы конденсаторной установки в течение суток должна быть не более 12 ч. При повышении напряжения свыше 110% от номинального значения конденсаторная установка должна быть немедленно отключена.
    Если напряжение на любом единичном конденсаторе (конденсаторах последовательного ряда) превышает 110% его номинального значения, работа конденсаторной установки не допускается.
    2.9.6. Если токи в фазах различаются более чем на 10%, работа конденсаторной установки не допускается.
    2.9.7. В месте установки конденсаторов должен быть предусмотрен прибор для измерения температуры окружающего воздуха. При этом должна быть обеспечена возможность наблюдения за его показаниями без отключения конденсаторной установки и снятия ограждений.
    2.9.8. Если температура конденсаторов ниже предельно допустимой низшей температуры, обозначенной на их паспортных табличках или в документации завода-изготовителя, то включение в работу конденсаторной установки не допускается.
    Включение конденсаторной установки разрешается лишь после повышения температуры окружающего воздуха до указанного в паспорте значения температуры.
    2.9.9. Температура окружающего воздуха в месте установки конденсаторов должна быть не выше максимального значения, указанного на их паспортных табличках или в документации завода-изготовителя. При превышении этой температуры должна быть усилена вентиляция. Если в течение 1 ч температура не снизилась, конденсаторная установка должна быть отключена.
    2.9.10. Конденсаторы батареи должны иметь порядковые номера, нанесенные на поверхность корпуса.
    2.9.11. Включение конденсаторной установки после ее отключения допускается не ранее чем через 1 мин. при наличии разрядного устройства, присоединяемого непосредственно (без коммутационных аппаратов и предохранителей) к конденсаторной батарее. Если в качестве разрядного устройства используются только встроенные в конденсаторы резисторы, то повторное включение конденсаторной установки допускается не ранее чем через 1 мин. для конденсаторов напряжением 660 В и ниже и через 5 мин. для конденсаторов напряжением 660 В и выше.
    2.9.12. Включение конденсаторной установки, отключенной действием защитных устройств, разрешается только после выяснения и устранения причины отключения.
    2.9.13. Конденсаторная установка должна быть обеспечена:
    резервным запасом предохранителей на соответствующие номинальные токи плавких вставок;
    специальной штангой для контрольного разряда конденсаторов, хранящейся в помещении конденсаторной батареи;
    противопожарными средствами (огнетушители, ящик с песком и совком).
    На дверях снаружи и внутри камер, дверях шкафов конденсаторных батарей должны быть выполнены надписи, указывающие их диспетчерское наименование. На внешней стороне дверей камер, а также шкафов конденсаторных батарей, установленных в производственных помещениях, должны быть укреплены или нанесены несмываемой краской знаки безопасности. Двери должны быть постоянно заперты на замок.
    2.9.14. При замене предохранителей конденсаторная установка должна быть отключена от сети и должен быть обеспечен разрыв (отключением коммутационного аппарата) электрической цепи между предохранителями и конденсаторной батареей. Если условий для такого разрыва нет, то замена предохранителей производится после контрольного разряда всех конденсаторов батареи специальной штангой.
    Контрольный разряд конденсаторов разрешается производить не ранее чем через 3 минуты после отключения установки, если нет других указаний заводов-изготовителей.
    2.9.15. При техническом обслуживании конденсаторов, в которых в качестве пропитывающего диэлектрика используется трихлордифенил, следует принимать меры для предотвращения его попадания в окружающую среду. Вышедшие из строя конденсаторы с пропиткой трихлордифенилом при отсутствии условий их утилизации подлежат уничтожению в специально отведенных местах.
    2.9.16. Осмотр конденсаторной установки (без отключения) должен проводиться в сроки, установленные местной производственной инструкцией, но не реже 1 раза в сутки на объектах с постоянным дежурством персонала и не реже 1 раза в месяц на объектах без постоянного дежурства.
    Внеочередной осмотр конденсаторной установки проводится в случае повышения напряжения или температуры окружающего воздуха до значений, близких к наивысшим допустимым, действия защитных устройств, внешних воздействий, представляющих опасность для нормальной работы установки, а также перед ее включением.
    2.9.17. При осмотре конденсаторной установки следует проверить:
    исправность ограждений и запоров, отсутствие посторонних предметов;
    значения напряжения, тока, температуры окружающего воздуха, равномерность нагрузки отдельных фаз;
    техническое состояние аппаратов, оборудования, контактных соединений, целостность и степень загрязнения изоляции;
    отсутствие капельной течи пропитывающей жидкости и недопустимого вздутия стенок корпусов конденсаторов;
    наличие и состояние средств пожаротушения.
    О результатах осмотра должна быть сделана соответствующая запись в оперативном журнале.
    2.9.18. Периодичность капитальных и текущих ремонтов, объем проверок и испытаний электрооборудования и устройств конденсаторной установки должны соответствовать требованиям норм испытания электрооборудования (Приложение 3).

    Глава 2.10. АККУМУЛЯТОРНЫЕ УСТАНОВКИ

    2.10.1. Настоящая глава распространяется на стационарные установки кислотных и щелочных аккумуляторных батарей, устанавливаемых у Потребителя.
    2.10.2. Аккумуляторные батареи должны устанавливаться и обслуживаться в соответствии с требованиями правил устройства электроустановок, правил безопасности при эксплуатации электроустановок, настоящих Правил и инструкций заводов-изготовителей.
    Сборку аккумуляторов, монтаж батарей и приведение их в действие должны выполнять специализированные организации в соответствии с техническими условиями на аккумуляторные установки и инструкциями заводов-изготовителей.
    2.10.3. При эксплуатации аккумуляторных батарей должен обеспечиваться необходимый уровень напряжения на шинах постоянного тока в нормальном и аварийном режимах.
    Для обеспечения надежной работы батареи следует соблюдать требования инструкции завода-изготовителя.
    2.10.4. Установка кислотных и щелочных аккумуляторных батарей в одном помещении не допускается.
    2.10.5. Стены и потолок помещения аккумуляторной, двери и оконные переплеты, металлические конструкции, стеллажи и другие части должны быть окрашены кислотостойкой (щелочестойкой) и не содержащей спирта краской. Вентиляционные короба и вытяжные шкафы должны окрашиваться с наружной и внутренней сторон.
    Для окон необходимо применять матовое или покрытое белой клеевой краской стекло.
    2.10.6. Для освещения помещений аккумуляторных батарей должны применяться лампы накаливания, установленные во взрывозащищенной арматуре. Один светильник должен быть присоединен к сети аварийного освещения.
    Выключатели, штепсельные розетки, предохранители и автоматы должны располагаться вне аккумуляторного помещения. Осветительная электропроводка должна выполняться проводом в кислотостойкой (щелочестойкой) оболочке.
    2.10.7. Для снижения испарения электролита кислотного аккумулятора открытого исполнения следует применять покровные стекла или прозрачную кислотостойкую пластмассу, опирающиеся на выступы (приливы) пластин. Размеры этих стекол должны быть меньше внутренних размеров бака. Для аккумуляторов с размерами бака более 400 x 200 мм допускается применять покровные стекла из двух частей и более.
    2.10.8. Для приготовления кислотного электролита надлежит применять серную кислоту и дистиллированную воду, качество которых удостоверено заводским сертификатом или протоколом химического анализа, проведенного в соответствии с требованиями государственных стандартов.
    Приготовление кислотного электролита, хранение и транспортировка электролита и кислоты, приведение аккумуляторной батареи в рабочее состояние должны выполняться в соответствии с указаниями инструкции завода-изготовителя и инструкции по эксплуатации стационарных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей.
    2.10.9. Уровень электролита в кислотных аккумуляторных батареях должен быть:
    выше верхнего края электродов на 10 — 15 мм для стационарных аккумуляторов с поверхностно-коробчатыми пластинами типа СК;
    в пределах 20 — 40 мм над предохранительным щитком для стационарных аккумуляторов с намазными пластинами типа СН.
    Плотность кислотного электролита, приведенная к температуре 20 град. С, должна быть:
    для аккумуляторов типа СК — 1,205 +/- 0,005 г/см3;
    для аккумуляторов типа СН — 1,240 +/- 0,005 г/см3.
    2.10.10. Щелочные аккумуляторы при сборке в батарею должны быть соединены в последовательную цепь посредством стальных никелированных межэлементных перемычек.
    Аккумуляторные щелочные батареи должны быть соединены в последовательную цепь с помощью перемычек из медного проводника.
    Уровень электролита натрий-литиевых и калий-литиевых заряженных аккумуляторов должен быть на 5 — 10 мм выше верхней кромки пластин.
    2.10.11. Для приготовления щелочного электролита следует применять гидроксиды калия или гидроксиды натрия, гидроксиды лития, дистиллированную воду, удовлетворяющие существующим государственным стандартам.
    При приготовлении щелочного электролита и приведении аккумуляторной батареи в рабочее состояние должны выполняться указания инструкции завода-изготовителя.
    2.10.12. Элементы аккумуляторной батареи должны быть пронумерованы. Крупные цифры наносятся на лицевую вертикальную стенку бака кислотостойкой (щелочестойкой) краской. Первым номером в батарее обозначается элемент, к которому присоединена положительная шина.
    2.10.13. При приемке вновь смонтированной или вышедшей из капитального ремонта аккумуляторной батареи должны быть проверены:
    емкость (током 10-часового разряда или в соответствии с указаниями инструкции завода-изготовителя);
    качество электролита;
    плотность электролита и напряжение на элементах в конце заряда и разряда батареи;
    сопротивление изоляции батареи относительно земли;
    исправность приточно-вытяжной вентиляции.
    Батареи должны вводиться в эксплуатацию после достижения ими 100% номинальной емкости.
    2.10.14. Кислотные батареи, работающие в режиме постоянного подзаряда, должны эксплуатироваться без уравнительных периодических перезарядов. Для поддержания всех аккумуляторов в полностью заряженном состоянии и для предотвращения сульфатации электродов в зависимости от состояния батареи, но не реже 1 раза в год, должен быть проведен уравнительный заряд (дозаряд) батареи до достижения установившегося значения плотности электролита, указанного в п. 2.10.9, во всех элементах.
    Продолжительность уравнительного заряда зависит от технического состояния батареи и должна быть не менее 6 ч.
    На подстанциях работоспособность батареи должна проверяться по падению напряжения при толчковых токах.
    Уравнительный перезаряд всей батареи или отдельных ее элементов должен осуществляться только по мере необходимости.
    Заряжать и разряжать батарею допускается током не выше максимального для данной батареи. Температура электролита в конце заряда должна быть не выше 40 град. С для аккумуляторов типа СК и не выше 35 град. С для аккумуляторов типа СН.
    2.10.15. Контрольные разряды кислотных батарей должны проводиться в соответствии с инструкцией по эксплуатации стационарных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей для определения фактической емкости батареи по мере необходимости или 1 раз в 1 — 2 года.
    Значение тока разряда каждый раз должно быть одним и тем же. Результаты измерений при контрольных разрядах должны сравниваться с результатами измерений предыдущих разрядов.
    Кислотные батареи, работающие в режиме постоянного подзаряда, должны эксплуатироваться без тренировочных разрядов. Разряд отдельных аккумуляторов (или их группы) может производиться для выполнения ремонтных работ или при устранении неисправностей в них.
    2.10.16. Мощность и напряжение зарядного устройства должны быть достаточными для заряда аккумуляторной батареи на 90% номинальной емкости в течение не более 8 ч при предшествующем 30-минутном разряде.
    Подзарядное устройство должно обеспечивать стабилизацию напряжения на шинах батареи с отклонением +/- 2%. Выпрямительные установки, применяемые для заряда и подзаряда аккумуляторных батарей, должны присоединяться со стороны переменного тока через разделительный трансформатор.
    Дополнительные аккумуляторы батарей, постоянно не используемые в работе, должны иметь отдельное устройство подзаряда.
    Аккумуляторная установка должна быть оборудована вольтметром с переключателем и амперметрами в цепях зарядного, подзарядного устройств и аккумуляторной батареи.
    2.10.17. Порядок эксплуатации системы вентиляции в помещении аккумуляторной батареи с учетом конкретных условий должен быть определен местной инструкцией.
    Приточно-вытяжная вентиляция помещения аккумуляторной батареи должна быть включена перед началом заряда батареи и отключена после полного удаления газов, но не раньше чем через 1,5 ч после окончания заряда. Для аккумуляторной батареи следует предусматривать блокировку, не допускающую проведения заряда с напряжением более 2,3 В на элемент при отключенной вентиляции.
    2.10.18. Напряжение на шинах оперативного постоянного тока в нормальных условиях эксплуатации допускается поддерживать на 5% выше номинального напряжения токоприемников.
    2.10.19. Все сборки и кольцевые магистрали постоянного тока должны обеспечиваться питанием от двух источников.
    2.10.20. Измерение сопротивления изоляции аккумуляторной батареи производится 1 раз в 3 месяца, его значение в зависимости от номинального напряжения батареи должно быть следующим:

    Напряжение аккумуляторной батареи, В

    ГОСТ 55555-2013: Платформы подъемные для инвалидов и других маломобильных групп населения. Требования безопасности и доступности. Часть 1. Платформы подъемные с вертикальным перемещением

    Знак ГОСТа

    Национальный
    стандарт
    Российской
    Федерации
    ГОСТ Р 55555-2013

    Платформы подъемные для инвалидов и других маломобильных групп населения

    Требования безопасности и доступности
    Часть 1
    Платформы подъемные с вертикальным перемещением

    ISO 9386-1:2000
    Power operated lifting platforms for persons with impaired mobility — Rules for safety, dimensions and functional operation —
    Part 1: Vertical lifting platforms
    (MOD)

    ОКС 11.180*
    ОКП 48 3611
    48 3621

    Дата введения 2014-03-01

    Предисловие

    1. ПОДГОТОВЛЕН Некоммерческим Партнерством «РОССИЙСКОЕ ЛИФТОВОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ» на основе собственного аутентичного перевода на русский язык международного стандарта, указанного в пункте 4.
    2. ВНЕСЕН Техническим Комитетом по стандартизации ТК 209 «Лифты, эскалаторы, пассажирские конвейеры и подъемные платформы для инвалидов».
    3. УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 28 августа 2013 г. N 643-ст.
    4. Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 9386-1:2000 «Автоматические подъемные платформы для лиц с ограниченной подвижностью. Правила безопасности, размеры и функционирование. Часть 1. Подъемные платформы с вертикальным перемещением (ИСО 9386-1 «Power operated lifting platforms for persons with impaired mobility — Rules for safety, dimensions and functional operation — Part 1: Vertical lifting platforms») путем внесения дополнительных положений и приложений ДБ, ДВ, ДГ с учетом потребностей национальной экономики Российской Федерации.
    5. Настоящий стандарт может быть применен на добровольной основе для соблюдения требований регламента Таможенного союза «О безопасности машин и оборудования».
    6. ВЗАМЕН ГОСТ Р 51630-2000 в части подъемных платформ с вертикальным перемещением.

    Правила применения настоящего стандарта установлены в ГОСТ Р 1.0-2012 (раздел 8). Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (gost.ru).

    Введение

    При производстве, транспортировании и хранении чувствительных к электростатическим разрядам устройств (ЧЭСР) их упаковка должна обеспечивать предотвращение повреждений от статического электричества.

    Кроме того, упаковка ЧЭСР должна предотвращать физические повреждения и повреждения от воздействия окружающей среды.

    1. Область применения

    1.1 Настоящий стандарт устанавливает требования безопасности и доступности к стационарно устанавливаемым подъемным платформам с вертикальным перемещением (далее — платформ), предназначенным для использования инвалидами и другими маломобильными группами населения.

    Транспортирование пользователей на платформах осуществляется в положении стоя или сидя, в том числе в кресле-коляске с сопровождающим или без сопровождающего.

    1.2 Настоящий стандарт устанавливает требования:

    a) к платформам, установленным в огражденных шахтах;

    b) к платформам, конструкции которых или условия эксплуатации на месте установки позволяют обеспечить безопасность без ограждения шахты.

    1.3 Настоящий стандарт распространяется на платформы со следующими характеристиками:

    • платформы, перемещающиеся между фиксированными уровнями;
    • платформы, устанавливаемые в шахте без ограждения и не проходящие через этажные перекрытия высотой подъема до 2,0 м в общих случаях и до 4,0 м в одноквартирных домах, принадлежащих одной семье;
    • платформы, установленные в огражденной шахте высотой подъема до 4,0 м;
    • платформы с номинальной скоростью не более 0,15 м/с;
    • платформы, отклонение траектории движения которых от вертикали не превышает 15°;
    • платформы с номинальной грузоподъемностью не более 500 кг.

    1.4 Настоящий стандарт не содержит общепринятых технических требований к электрооборудованию, механооборудованию платформ, а также к строительной части зданий.

    1.5 Настоящий стандарт допускается использовать при обязательном подтверждении соответствия платформ.

    1.6 Настоящий стандарт допускается использовать при оценке соответствия платформ при вводе в эксплуатацию после монтажа, а также при оценке соответствия в течение назначенного срока службы.

    2. Нормативные ссылки

    В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:

    • ГОСТ Р 53387-2009 (ИСО/ТС 14798:2006) Лифты, эскалаторы и пассажирские конвейеры. Методология анализа и снижения риска
    • ГОСТ Р 53780-2010 (ЕН 81-1:1998; ЕН 81-2:1998) Лифты. Общие требования безопасности к устройству и установке
    • ГОСТ Р 53781-2010 Лифты. Правила и методы исследований (испытаний) и измерений при сертификации лифтов. Правила отбора образцов

    Примечание — При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет или по ежегодному информационному указателю «Национальные стандарты», который опубликован по состоянию на 1 января текущего года, и по выпускам ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты» за текущий год. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана недатированная ссылка, то рекомендуется использовать действующую версию этого стандарта с учетом всех внесенных в данную версию изменений. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, то рекомендуется использовать версию этого стандарта с указанным выше годом утверждения (принятия). Если после утверждения настоящего стандарта в ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, внесено изменение, затрагивающее положение, на которое дана ссылка, то это положение рекомендуется применять без учета данного изменения. Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, рекомендуется применять в части, не затрагивающей эту ссылку.

    3. Термины и определения

    В настоящем стандарте применены термины по ГОСТ Р 53780, а также следующие термины с соответствующими определениями:

    3.1 барьер: Устройство (конструкция), предназначенное для:

    a) предотвращения падения пользователя в шахту через дверной проем на этажной площадке при отсутствии подъемной платформы на этой этажной площадке;

    b) ограждения любой стороны грузонесущего устройства.

    3.2 грузонесущее устройство: Часть платформы, предназначенная для размещения пользователей при их перемещении с одного уровня на другой.

    3.3 зона отпирания: Расстояние от пола этажной площадки до пола подъемной платформы, на котором возможно отпирание шахтной двери, барьера.

    3.4 квалифицированный персонал: Лицо, прошедшее специальную подготовку, имеющее практический опыт и необходимые документы и инструкции для безопасного выполнения требуемой работы.

    3.5 кромка/поверхность безопасности: Устройство, обеспечивающее защиту от опасности сдавливания или перерезания.

    3.6 маломобильная группа населения: Люди, испытывающие затруднения при самостоятельном передвижении, получении услуги, необходимой информации или при ориентировании в пространстве. К маломобильным группам населения здесь отнесены: инвалиды, люди с временным нарушением здоровья, беременные, люди старших возрастов, люди с детскими колясками и т.п.

    3.7 направляющая цепь: Цепь, которая может быть закреплена, либо двигаться, и которая полностью направляется по всей своей длине таким образом, что она может передавать тяговое или толкающее усилие.

    3.8 ограничитель скорости: Устройство, предназначенное для приведения в действие ловителей при превышении установленного значения скорости движения вниз грузонесущего устройства.

    3.9 подъемная гидравлическая платформа: Платформа, в которой подъемное усилие создается гидроприводом.

    3.10 подъемная платформа прямого действия: Платформа, у которой гидравлический цилиндр или гайка, или винт привода непосредственно присоединены к грузонесущему устройству.

    3.11 пол подъемной платформы: Часть грузонесущего устройства, на которой размещается пользователь.

    3.12 упор: Устройство, которое при установке в рабочее положение обеспечивает безопасное пространство под подъемной платформой для выполнения технического обслуживания.

    3.13 фартук: Гладкий вертикальный щит, устанавливаемый под порогом посадочной площадки или грузонесущего устройства.

    3.14 шахта: Пространство, в котором перемещается платформа.

    4. Общие положения

    4.1 Настоящий стандарт устанавливает требования по обеспечению безопасности:

    а) пользователей платформ;

    б) лиц, осуществляющих техническое обслуживание, ремонт, оценку соответствия платформ;

    в) лиц, находящихся вблизи платформ, от получения травм в результате соприкосновения с подвижными частями оборудования подъемных платформ.

    4.2 Настоящий стандарт устанавливает требования доступности платформ для инвалидов и других маломобильных групп населения.

    Вертикальный подъёмник ПВт-1ПУ2

    Вертикальный подъёмник ПВт-1ПУ2 1300x3000x250мм Артикул: 96001 Размеры: 1300x3000x250 мм Производитель в России: ООО «Вертикаль» Скачать тех. задание

    4.3 Требования настоящего стандарта установлены для следующих исходных условий:

    а) техническое обслуживание и ремонт обеспечивают поддержание оборудования платформ в безопасном и работоспособном состоянии;

    б) платформы используются по назначению и в соответствии с руководством по эксплуатации.

    Использование платформ не по назначению и не в соответствии с руководством по эксплуатации считается недопустимым;

    в) техническое обслуживание платформ осуществляется квалифицированным и обученным персоналом.

    4.4 При применении технических решений, отличающихся от регламентируемых или не предусмотренных настоящим стандартом, должен быть выполнен анализ риска этих технических решений в соответствии с ГОСТ Р 53387, дополненный в необходимых случаях расчетом, рисунками и результатами испытаний, подтверждающими безопасность примененного технического решения и его соответствие применимым требованиям технического регламента «О безопасности машин и оборудования».

    4.5 Конструкция подъемной платформы должна исключать или минимизировать до приемлемого уровня риски путем защиты от следующих опасностей:

    а) перерезание, раздавливание, захват;

    d) поражение электрическим током.

    4.6 Общие требования к конструкции

    Размеры и зазоры, предусмотренные настоящим стандартом, должны быть обеспечены в течение назначенного срока службы платформы.

    В конструкции платформ не следует применять материалы, представляющие опасность для здоровья людей, например, асбест.

    Для обеспечения безопасности платформы, предназначенной для установки в здании (сооружении), где возможно преднамеренное повреждение оборудования платформы, влияющее на ее безопасность, на основе анализа соответствующих рисков предусматриваются меры по обеспечению защиты от вандализма, в том числе:

    а) изготовление ограждающих конструкций платформы и их отделка из материалов, снижающих риск их намеренного повреждения или поджигания;

    б) конструкция и выполнение устройств управления платформой, сигнализации, освещения на этажных площадках из материалов, снижающих риск их намеренного повреждения или поджигания;

    в) наличие сплошного ограждения шахты.

    Вертикальный подъемник ПВт-ШР с козырьком. От производителя. 1300 x 3000 x 250мм 96000-К

    Вертикальный подъёмник ПВт-ШР с козырьком Артикул: 96000-K Размеры: 1300x3000x250 мм Производитель в России: ООО «Вертикаль» Скачать тех. задание

    4.7 Монтаж подъемной платформы

    Монтаж платформы должен выполняться квалифицированным и обученным персоналом организации, имеющей соответствующий допуск, в соответствии с инструкцией по монтажу изготовителя и проектной документацией на установку платформы.

    4.8 Доступность для персонала

    Конструкция платформы должна обеспечивать безопасный доступ для персонала, осуществляющего техническое обслуживание, ремонт и оценку соответствия.

    4.9 Основные параметры платформ

    4.9.1 Номинальная скорость грузонесущего устройства должна быть не более 0,15 м/с.

    4.9.2 Конструкция подъемной платформы должна быть рассчитана на полезную нагрузку из расчета не менее 210 кг/м 3 площади пола грузонесущего устройства.

    При расчете платформы и ее подвески массу пользователя в кресле-коляске принимают равной 225 кг, массу сопровождающего — 100 кг, массу пользователя без кресла-коляски — 115 кг.

    4.9.3 Максимально допустимая номинальная грузоподъемность должна быть 500 кг.

    4.10 Рабочие нагрузки на платформу

    Платформа должна выдерживать без остаточной деформации нагрузки, возникающие в режиме нормальной работы, при срабатывании устройств безопасности, а также при взаимодействии с упорами и буферами при движении на номинальной скорости.

    4.11 Степень защиты установок вне помещений

    При установке платформы вне помещения степень защиты ее электрического оборудования должна быть не меньше IP 4Х.

    4.12 Предотвращение травмирования людей элементами оборудования платформы

    Движущиеся части платформы (зубчатые, цепные передачи, звездочки, блоки и т.п.), представляющие опасность для людей при случайном прикосновении, должны быть оборудованы ограждением, предотвращающим травмирование людей.

    Снятие ограждений должно быть возможным только с применением инструмента.

    5. Направляющие, буферы и упоры

    5.1.1 Движение платформы должно осуществляться по жестким металлическим направляющим.

    Направляющие, их крепления и соединения должны быть рассчитаны на нагрузки, возникающие при рабочем режиме платформы и при испытаниях.

    5.1.2 Направляющие платформ, установленных в огражденной шахте, должны обеспечивать при движении платформы нормируемый горизонтальный зазор между внутренней поверхностью ограждения шахты и платформой (см. рисунки 1 и 2).

    Рисунок 1 — Размеры и зазоры подъемной платформы с огражденной зоной перемещения

    Размеры и зазоры подъемной платформы с огражденной зоной перемещения

    Описание Пункт Обозначение Размеры, мм
    Расстояние между ограждением и краями платформы 9.2.2.11 b 3 ≤ 20
    Расстояние между поручнем и поверхностями ограждения шахты 9.2.2.8 b 4 ≥ 80
    Высота фартука 9.2.2.7 h 5 ≥ зона отпирания плюс 25
    Высота поручня 9.2.2.6 h 6 ≥ 900 ≤ 1100

    Рисунок 2 — Размеры и зазоры для подъемных платформ с неогражденной зоной перемещения

    Вход на верхнюю или промежуточную посадочную площадку

    а) Вход на верхнюю или промежуточную посадочную площадку, фартук

    Ограничение доступа к краям платформы

    b) Ограничение доступа к краям платформы; предохранительный барьер (заслонка) и съемные ограждения для платформы с перемещением от 500 до 2000 мм

    Вход на нижнюю посадочную площадку

    с) Вход на нижнюю посадочную площадку, предохранительная заслонка для платформ с перемещением до 500 мм

    Ограничение доступа к краям платформы

    d) Ограничение доступа к краям платформы; предохранительный неперфорированный барьер для платформы с перемещением более 2000 мм, использование барьера в качестве поручня

    Описание Пункт Обозначение Размеры, мм
    Расстояние между ограждением и краями платформы 9.2.2.11 b 3 ≤ 20
    Расстояние между поручнем и поверхностями ограждения шахты 9.2.2.8 b 4 ≥ 80
    Расстояние между движущейся частью платформы и примыкающей поверхностью, если она не является сплошной и вертикальной 10.1.1.3.1 b 5 ≥ 400
    Расстояние между движущейся частью платформы и примыкающей поверхностью, если она не является сплошной, вертикальной и гладкой 10.1.1.3.1 b 6 ≥ 120
    Высота поручня 9.2.2.6 h 6 ≥ 900 ≥ 1100
    Высота барьера 10.2.3.3.1 h 1 ≥ 1100
    Высота установки промежуточной планки h 8 ≥ 300
    Высота предохранительной заслонки 10.2.3.2 h 9 100
    Высота отбортовки 10.2.3.4.1 h 10 ≥ 75

    5.2 Ограничители хода платформы (буферы и упоры)

    5.2.1 Платформы должны быть оборудованы буферами или упорами, ограничивающими перемещение платформы за пределы крайних положений.

    5.2.2 Для обеспечения безопасности обслуживающего персонала, находящегося в приямке платформы, должно быть выполнено как минимум одно из следующих требований:

    a) при нахождении платформы на упорах или полностью сжатых буферах должен быть обеспечен зазор от пола приямка до нижних частей платформы не менее 500 мм;

    b) наличие механического устройства, обеспечивающего остановку платформы в нижней части шахты. При этом после остановки платформы расстояние между выступающими элементами платформы и полом приямка должно быть не менее 500 мм. Приведение в действие устройства должно контролироваться электрическим устройством безопасности.

    В руководстве по эксплуатации (РЭ) должна быть приведена информация о назначении и правилах использования механического устройства.

    6. Ловители и ограничитель скорости

    6.1 Общие требования

    6.1.1 Платформа должна быть оборудована ловителями.

    Ловители должны останавливать и удерживать на направляющих движущуюся вниз платформу с номинальным грузом при их включении в соответствии с 6.2.

    Установка ловителей не требуется в следующих случаях:

    1. при оборудовании платформы гидравлическим приводом прямого действия по 7.12.8.1 и 7.12.8.2;
    2. при оборудовании платформы червячным самотормозящимся приводом;
    3. при оборудовании платформы самотормозящимся винтовым приводом по 7.7.5;
    4. при оборудовании платформы приводами других видов приводов, при которых:
      • выход из строя какого-либо элемента привода, за исключением несущих канатов или цепей, не может привести к увеличению скорости движения вниз более установленного предела;
      • выход из строя элемента привода приводит к остановке платформы за счет срабатывания выключателя безопасности по 8.7.4 или за счет других эквивалентных средств.

    6.1.2 Ловители должны быть установлены на грузонесущем устройстве.

    На платформе с канатно-шарнирным приводом с шариковыми несущими телами ловители могут быть установлены вне грузонесущего устройства. На платформах с приводом с направляющей цепью ловители могут быть установлены вне грузонесущего устройства при выполнении требований 7.9 и 7.10.

    6.1.3 После включения (срабатывания) ловителей ослабление натяжения любого каната, цепи или иного механизма, приводящего в действие ловители, а также ослабления тяговых элементов не должно приводить к снятию с ловителей (к освобождению ловителей).

    6.1.4 При посадке платформы с номинальным грузом на ловители расстояние перемещения платформы от места срабатывания ловителей до места ее остановки должно быть не более 150 мм.

    6.1.5 После посадки платформы на ловители угол наклона пола грузонесущего устройства не должен изменяться более чем на 5°.

    6.2 Включение ловителей

    Ловители должны приводиться в действие:

    1. ограничителем скорости на скорости его срабатывания (не более 0,3 м/с) или
    2. от воздействия на них при ослаблении (обрыве) всех тяговых элементов.

    На платформах с гидравлическим приводом непрямого действия ловитель может приводиться в действие предохранительным канатом, независимым от средств подвески или ослабления или обрыва несущих канатов или цепей.

    6.3 Снятие с ловителей

    Ловители должны автоматически принимать исходное положение и быть готовы к работе после перемещения посаженного на ловители грузонесущего устройства вверх.

    Снятие грузонесущего устройства с ловителей должно осуществляться в соответствии с руководством по эксплуатации только квалифицированным и обученным персоналом.

    6.4 Доступность ловителей для осмотра персоналом

    Должен быть обеспечен безопасный доступ квалифицированного персонала к ловителям для проведения осмотра и проверок.

    6.5 Включение ловителей должно контролироваться электрическим устройством безопасности, размыкающим цепь безопасности при включении ловителей.

    6.6 Любой фрикционный привод ограничителя скорости должен быть независим от основного (главного) фрикционного привода платформ с фрикционным приводом.

    Контроль срабатывания ограничителя скорости электрическим устройством безопасности не требуется, если ограничитель скорости и ловители составляют единый блок.

    Если после освобождения (разблокировки) ловителя ограничитель скорости не возвращается в исходное положение автоматически, то электрическое устройство безопасности должно предотвратить пуск платформы до тех пор, пока ограничитель скорости не будет приведен в исходное состояние.

    Обрыв или избыточная вытяжка каната ограничителя скорости должны немедленно привести к остановке главного привода платформы посредством срабатывания электрического устройства безопасности.

    7. Узлы и системы привода

    7.1 Общие требования

    7.1.1 Конструкция привода должна обеспечивать выполнение общих требований 7.1-7.3, а также дополнительных требований в зависимости от вида привода по 7.4-7.12.

    7.1.2 Шкив, канатный барабан, шестерня, червяк и червячное колесо или тормозной барабан должны быть закреплены на валу или другом элементе узла привода одним из нижеперечисленных способов:

    1. a) призматическими шпонками;
    2. b) шлицевыми соединениями;
    3. c) болтовыми соединениями.

    Зубчатый механизм привода должен иметь сплошное (неперфорированное) ограждение.

    7.1.3 Системы канатной подвески или цепной подвески должны содержать в своем составе устройство, которое в случае слабины каната или цепи должно привести в действие электрическое устройство безопасности, которое инициирует размыкание цепи безопасности и, таким образом, блокирует любое движение грузонесущего устройства до тех пор, пока нормальное натяжение каната или цепи не будет восстановлено.

    7.2 Тормозная система

    7.2.1 Общие положения

    Приводы всех типов, за исключением гидропривода, должны быть снабжены электромеханическим тормозом, который должен останавливать и удерживать грузонесущее устройство с грузом, равным 1,25% номинальной грузоподъемности.

    Наложение механического тормоза следует проводить при отключении электродвигателя.

    7.2.2 Электромеханический тормоз

    Элемент, на который действует тормоз, должен быть непосредственно связан с выходным звеном привода (канатным барабаном, звездочкой, винтом, гайкой и т.п.), если конечное звено не является самотормозящимся.

    Случайное замыкание на землю или остаточный магнетизм не должны препятствовать срабатыванию тормоза, если подача электроэнергии на двигатель привода прекращена.

    Для любого тормоза, который может быть освобожден вручную, необходимо приложение постоянного усилия для удержания его в открытом положении.

    Тормозной момент должен создаваться с помощью пружины сжатия или груза.

    7.2.3 Точность остановки

    Точность остановки платформы должна быть обеспечена в пределах ±15 мм от уровня посадочной площадки.

    7.3 Аварийное/ручное управление

    7.3.1 Привод должен быть снабжен устройством, позволяющим в необходимых случаях (прекращение электропитания, ремонтные работы и др.) перемещать грузонесущее устройство вручную. Усилие, прилагаемое к устройству при подъеме грузонесущего устройства с грузом, равным номинальной грузоподъемности, должно быть не более 235 Н. При использовании в этих целях штурвала он может быть съемным и не должен содержать спиц.

    На лебедке или штурвале должна быть прикреплена табличка с указанием направления вращения его по стрелкам (см. рисунок 3).

    Образец таблички с указанием направления перемещения

    Рисунок 3 — Образец таблички с указанием направления перемещения

    Как альтернатива, для управления платформой в аварийном режиме может быть использован резервный источник питания или приводное устройство.

    Источник резервного питания должен обеспечивать доводку платформы с номинальной нагрузкой до посадочной площадки. Включение обычных устройств управления в условиях аварийного управления должно быть исключено.

    7.3.2 Если платформа оборудована гидравлическим приводом, должен быть установлен ручной аварийный клапан с автоматическим возвратом в исходное положение, который позволит грузонесущему устройству перемещаться вниз со скоростью, не превышающей номинальную. Срабатывание такого клапана должно проходить при постоянном приложении ручного усилия.

    Ручной насос, с помощью которого грузонесущее устройство поднимается вверх, должен быть установлен на каждой платформе, которая оборудована ловителем или зажимным устройством.

    Ручной насос должен быть установлен между обратным клапаном или клапаном движения вниз и запорным клапаном.

    Ручной насос должен быть оборудован предохранительным клапаном ограничивающим давление до уровня, в 2,3 раза превышающего давление при номинальной нагрузке.

    7.4 Дополнительные требования к канатному приводу

    Расчетный коэффициент запаса прочности тяговых канатов должен быть не менее 12. Коэффициент запаса рассчитывается при загрузке грузонесущего устройства номинальным грузом.

    Спадание канатов с приводных и направляющих элементов должно быть исключено как при рабочих режимах, так и при испытаниях.

    Число тяговых канатов должно быть не менее двух; конструкции, диаметры и характеристики канатов должны быть одинаковыми.

    Тяговое усилие должно передаваться непосредственно на несущую часть грузонесущего устройства.

    Конструкция платформ с вертикальным перемещением должна обеспечивать автоматическое выравнивание натяжения тяговых канатов.

    Сращивание тяговых канатов, а также каната ограничителя скорости не допускается.

    Расчетный коэффициент запаса прочности каната ограничителя скорости должен быть не менее 8.

    7.4.2 Канатные барабаны

    Барабан должен иметь канавки, радиус которых должен быть больше радиуса каната на +5,0%. +7,5%. Дно канавки должно иметь форму дуги углом не менее 120°. Шаг канавок должен оставлять гарантированный зазор между уложенными витками каната, а также между уложенным витком и подходящей к барабану ветвью каната.

    Глубина канавок должна быть не менее 1/3 номинального диаметра каната. Канат должен укладываться на барабан в один слой.

    При нахождении грузонесущего устройства на буферах или нижнем упоре на барабане должно быть не менее 1,5 витков канатов.

    По краям барабана должны быть выполнены реборды высотой не менее двух диаметров каната.

    Отношение диаметра барабана, измеренного по оси находящегося в канавке барабана каната, к диаметру каната должно быть не менее 21.

    Канавка блока должна иметь такой же профиль, как и канавка барабана, но ее глубина должна быть не менее 1,5 номинального диаметра каната. Угол расширения сторон канавок блока должен быть около 50°.

    Должны быть предусмотрены меры для предотвращения спадания канатов с блоков при их ослаблении.

    Диаметр блока, измеренный по дну канавки, должен составлять не менее 21 номинального диаметра каната.

    7.4.4 Угол отклонения

    Максимальный угол отклонения каната от оси канавки не должен превышать 4°.

    7.4.5 Ограждающее устройство для канатов

    Канаты и, при необходимости, блоки, барабаны и канатоведущие шкивы (КВШ) должны быть ограждены для предотвращения попадания посторонних предметов между канатами и барабаном, КВШ или блоками, а также травмирования персонала.

    7.5 Дополнительные требования к приводу с зубчато-реечной передачей

    Ведущая шестерня должна быть изготовлена из металла и обеспечивать надежное зацепление в течение всего назначенного срока службы с учетом износа. Коэффициент запаса прочности ведущей шестерни и рейки должен быть не менее 2.

    Шестерня должна крепиться к выходному валу в соответствие с 7.1.2.

    7.6 Дополнительные требования к приводу со звездочкой и цепью

    7.6.1 Звездочки должны быть изготовлены из металла и иметь не менее 16 зубьев.

    При передаче усилия на тяговую цепь в зацеплении должно быть не менее восьми зубьев и угол зацепления должен быть не менее 140°.

    7.6.2 Металлические тяговые цепи следует выбирать с запасом прочности на растяжение не менее 10. Коэффициент запаса прочности определяется как отношение между минимальной разрушающей нагрузкой любой цепи и нагрузкой на цепь при подъеме платформы с номинальным грузом.

    Узлы крепления тяговых цепей к конструкции подъемных платформ с вертикальным перемещением должны иметь такой же запас прочности. В конструкции подъемных платформ с вертикальным перемещением должно быть не менее двух цепей, при этом следует обеспечить автоматическое выравнивание натяжения тяговых цепей.

    7.6.3 Должны быть предусмотрены меры, препятствующие заклиниванию цепей при выходе (входе) из зацепления со звездочкой вследствие их ослабления или неправильного хода.

    7.7 Дополнительные требования к винтовому приводу

    7.7.1 Винт и гайка должны быть изготовлены из металла. Винт должен иметь запас прочности на растяжение не менее 6; устойчивость к изгибу от воздействия грузонесущего устройства с грузом, равным номинальной грузоподъемности должна быть не менее 3.

    7.7.2 Допускается низкофрикционное покрытие из пластикового или аналогичного материала резьбовой части гайки.

    7.7.3 Тормоз должен быть непосредственно связан с элементом, на который передается крутящийся момент.

    7.7.4 Допускается воздействие тормоза грузонесущего устройства на этот элемент через ременную или цепную передачи при его самоторможении с нагрузкой 1,25 номинальной грузоподъемности и удержании в случае прекращения подачи крутящего момента (отключение электропитания двигателя и тормоза).

    7.7.5 Платформы с вертикальным перемещением с самотормозящим винтовым приводом допускается не оборудовать ловителем и ограничителем скорости при условии установки под рабочей гайкой аварийной гайки. Коэффициент запаса прочности аварийной гайки должен быть не менее 6 от воздействия грузонесущего устройства с грузом, равным номинальной грузоподъемности.

    7.8 Дополнительные требования к фрикционному приводу

    7.8.1 Обеспечение фрикционного сцепления между ведущими колесами и направляющей должно быть подтверждено расчетами и испытанием при загрузке, превышающей номинальную на 25%. Необходимо обеспечить сохранение сцепления между ведущими колесами и направляющей с учетом износа при эксплуатации платформы. Ведущие колеса должны регулироваться автоматически, чтобы обеспечить сцепление, несмотря на износ.

    7.8.2 Ведущие колеса должны быть изготовлены из металла, за исключением поверхности трения, которая может иметь покрытие из другого материала при условии, что износ или повреждение этого материала не уменьшат силу сцепления ниже установленного минимума.

    7.9 Дополнительные требования к приводу со звездочкой и с направляющей цепью

    7.9.1 Привод с направляющей цепью, где цепь неподвижна, следует рассматривать как привод с реечной передачей.

    7.9.2 Привод, где цепь подвижна, следует рассматривать как привод со звездочкой и цепью в соответствии с 7.6, за исключением случаев, когда ловитель воздействует на цепь или цепь направляется таким образом, чтобы обеспечить опору между платформой и точкой срабатывания ловителя; для случаев разрыва цепи должно быть предусмотрено поддерживающее устройство привода для цепи и ее направляющих. Если цепь действует как поддерживающее устройство, то коэффициент запаса прочности по отношению к потере устойчивости должен составлять не менее 3.

    7.10 Дополнительные требования к приводу с направляющей цепью с опорными роликами и опорными звеньями

    7.10.1 Подвеска, состоящая из направляющей цепи, опорных роликов, опорных звеньев и элементов крепления, должна иметь минимальный коэффициент запаса по устойчивости не менее 3 при нахождении на платформе груза, масса которого равна номинальной грузоподъемности.

    7.10.2 В зацеплении должно быть задействовано не менее двух опорных роликов и двух опорных звеньев, и нагрузка должна быть распределена равномерно.

    7.11 Дополнительные требования к приводу пантографного типа

    Подъем и опускание платформы пантографного типа должны осуществляться от прямого воздействия снизу на грузонесущее устройство, допуская при этом необходимое поперечное перемещение в соединениях грузонесущего устройства с механизмом подъема и не допуская перекоса пола грузонесущего устройства.

    7.12 Дополнительные требования к гидравлическому приводу

    7.12.1.1 Для расчета таких устройств, как клапаны, гидроцилиндры и трубопроводы (за исключением гибких рукавов), следует учитывать:

    1. максимальное статическое гидравлическое давление при полной нагрузке;
    2. минимальный коэффициент запаса прочности, равный 1,7, по отношению к пределу текучести материалов;
    3. минимальный коэффициент запаса прочности, равный 2,3, для учета потерь на трение и пиков давления.

    7.12.1.2 При расчете напряжения на сжатие в гидроцилиндрах в полностью выдвинутом положении следует учитывать:

    1. максимальное давление, составляющее 140% давления при полной нагрузке;
    2. минимальный коэффициент запаса прочности, равный 2,3.

    Для изготовления гидроцилиндров и их соединительных звеньев не следует применять серый чугун или другие хрупкие материалы.

    Гидроцилиндры должны быть установлены таким образом, чтобы они подвергались только осевым нагрузкам. Гидроцилиндры должны быть обеспечены устройствами ограничения хода штока или иными равноценными средствами для удержания поршневого штока в гидроцилиндре.

    7.12.3.1 Трубопровод и фитинги (соединения, клапаны и т.д.), подверженные действию давления, должны:

    1. соответствовать используемой рабочей жидкости;
    2. быть спроектированы и устроены так, чтобы избежать дополнительных механических нагрузок от крепления, скручивания или вибрации;
    3. быть защищены от механических повреждений.

    7.12.3.2 Трубопровод и фитинги должны быть закреплены и доступны для осмотра.

    Если трубы (жесткие или гибкие) проходят сквозь стены или пол, они должны быть защищены уплотнительными втулками, размеры которых, если это необходимо, позволяют провести демонтаж труб для осмотра.

    Не допускается выполнение соединения внутри уплотнительной втулки.

    7.12.3.3 Жесткие трубы должны соответствовать следующим требованиям:

    1. жесткие трубы и фитинги между цилиндром и обратным клапаном или клапаном движения вниз должны быть спроектированы таким образом, чтобы под воздействием сил от давления, превышающего в 2,3 раза давление при полной нагрузке, коэффициент запаса прочности был не менее 1,7;
    2. при использовании телескопических гидроцилиндров более чем с двумя ступенями и гидравлическим синхронизатором, при проведении расчетов труб и фитингов между разрывным клапаном и обратным клапаном или клапаном движения вниз должен быть введен дополнительный коэффициент запаса 1,3;
    3. трубы и фитинги между цилиндром и разрывным клапаном должны быть рассчитаны на давление, действующее в гидроцилиндре.

    7.12.3.4 Гибкий трубопровод должен соответствовать следующим требованиям:

    1. для гибкого трубопровода (резиновый рукав высокого давления и т.п.) запас прочности по отношению к разрушающему давлению должен быть не менее 4;
    2. на гибком трубопроводе должна быть нанесена несмываемая маркировка:
      • наименования фирмы-изготовителя и ее торговой марки;
      • испытательного давления;
      • даты проведения испытания;
    3. радиус изгиба при креплении гибкого трубопровода не должен превышать значений, указанных изготовителем.

    7.12.4 Запорный клапан

    Гидравлическая система должна быть оснащена запорным клапаном. Запорный клапан должен быть установлен в цепи, которая соединяет гидроцилиндр с обратным клапаном и клапаном движения вниз.

    7.12.5 Обратный клапан

    Гидравлическая система должна быть оснащена обратным клапаном. Обратный клапан должен быть установлен в гидравлической цепи между насосом(ами) и запорным клапаном.

    Обратный клапан должен обеспечить удержание платформы с номинальной грузоподъемностью в любой точке, когда давление падает ниже минимального рабочего давления.

    Закрытие обратного клапана должно происходить за счет давления, создаваемого рабочей жидкостью гидроцилиндра и как минимум одной пружиной сжатия и/или силой тяжести.

    7.12.6 Предохранительный клапан

    Гидравлическая система должна быть оснащена предохранительным клапаном. Предохранительный клапан должен быть установлен в цепи, которая соединяет насос и обратный клапан. Рабочая жидкость должна возвращаться в резервуар.

    Предохранительный клапан должен быть отрегулирован на значение давления, составляющее 140% максимального рабочего давления.

    7.12.7 Клапаны направления движения

    Клапаны движения вниз должны удерживаться в открытом состоянии с помощью электрических устройств. Закрытие клапана должно происходить за счет давления, создаваемого рабочей жидкостью гидроцилиндра и как минимум одной пружиной сжатия.

    Клапаны движения вверх должны удерживаться в открытом состоянии за счет давления рабочей жидкости, передаваемой от гидроагрегата и как минимум одной пружиной сжатия.

    7.12.8 Защита при неисправности гидравлической системы

    7.12.8.1 Разрывной клапан

    Если высота подъема платформы превышает 500 мм, гидравлическая система должна иметь разрывной клапан, соединенный непосредственно с выпускным отверстием гидроцилиндра, или другое устройство, которое в случае неисправности гидравлической системы (за исключением гидроцилиндра) предотвратит опускание платформы.

    Разрывной клапан должен быть:

    • составной частью гидроцилиндра или
    • установлен прямо на фланцах гидроцилиндра, или
    • расположен близко к гидроцилиндру и соединен с ним посредством коротких жестких труб, с помощью сварного, фланцевого или резьбового соединения, или
    • установлен на гидроцилиндре с использованием резьбового соединения, при этом резьба должна заканчиваться фланцем. Фланец должен быть соединен встык с корпусом гидроцилиндра.

    Другие типы соединений гидроцилиндра с разрывным клапаном, например с помощью развальцовки или прессованием, не допускаются.

    В случае большой утечки из гидравлической системы дроссель должен не допускать превышения скорости движения вниз платформы с номинальной грузоподъемностью более чем на 0,15 м/с.

    Дроссель должен быть доступен для осмотра.

    Дроссель должен быть:

    1. составной частью гидроцилиндра или
    2. расположен прямо на фланцах гидроцилиндра, или
    3. расположен близко к гидроцилиндру и соединен с ним посредством коротких жестких труб, с помощью сварного, фланцевого или резьбового соединения, или
    4. установлен на гидроцилиндре с использованием резьбового соединения, при этом резьба должна заканчиваться фланцем. Фланец должен быть соединен встык с корпусом гидроцилиндра. Дроссель должен иметь резьбу, заканчивающуюся фланцем. Фланец должен быть соединен встык с гидроцилиндром.

    Другие типы соединений гидроцилиндра с дросселем, например с помощью развальцовки или прессованием, не допускаются.

    Дроссель рассчитывают так же, как и гидроцилиндр.

    Должно быть предусмотрено ручное устройство, позволяющее отключить дроссель без перегрузки подъемной платформы. Это устройство не должно оказывать влияние на устройства безопасности, соединенные с гидроцилиндром. Дроссель должен быть защищен от несанкционированного доступа.

    7.12.9 Защита от сползания

    Платформы, высота подъема которых превышает 500 мм, должны быть обеспечены защитой от сползания.

    Защита от сползания может обеспечиваться с помощью:

    • электрической системы защиты от сползания;
    • упорного устройства;
    • срабатывания ловителя или захватывающего устройства при перемещении подъемной платформы вниз.

    Платформа не должна опускаться ниже уровня пола посадочной площадки более 50 мм.

    В гидравлической цепи на участке между обратным клапаном или клапаном движения вниз и запорным клапаном должен быть предусмотрен прибор контроля давления. Между главным контуром и соединением для прибора контроля давления должен быть установлен запорный клапан.

    Фильтры или аналогичные устройства должны быть установлены в гидравлической цепи между резервуаром и насосом(ами) и в цепи между запорным клапаном и клапаном направления движения вниз. Эти фильтры или аналогичные устройства должны быть доступны для проведения осмотра и технического обслуживания.

    Резервуар должен обеспечить:

    1. быстрый контроль уровня рабочей жидкости в резервуаре;
    2. легкие наполнение и слив.

    7.12.13 Трубопровод и поддерживающие элементы

    Система трубопровода должна быть оснащена поддерживающими элементами для устранения нежелательного напряжение на стыках, секциях-изгибах и фитингах и, в особенности, в любой секции гидравлической системы, которая подвергается вибрации.

    7.12.14 Управление вручную или в условиях аварийной ситуации

    Управление вручную или в условиях аварийной ситуации осуществляется в соответствии с 7.3.

    7.12.15 Защита от перегрева рабочей жидкости

    Должно быть предусмотрено устройство, контролирующее температуру рабочей жидкости. При превышении температуры рабочей жидкости остановку платформы и отключение привода следует осуществлять на ближайшей по направлению движения остановке.

    Автоматический возврат в нормальный режим эксплуатации осуществляется после достижения рабочей температуры жидкости.

    8. Электрическая система и оборудование

    8.1 Общие положения

    8.1.1 Технические характеристики электрического оборудования и его исполнение должны соответствовать параметрам платформы по напряжению и частоте питающей сети, токовым нагрузкам, а также условиям ее эксплуатации.

    8.1.2 Платформа должна быть оборудована главным выключателем, рассчитанным на прерывание максимально допустимых токов при эксплуатации и способным снять напряжение со всех проводов платформы, кроме указанных в 8.1.4, и тем самым отключить ее питание.

    8.1.3 Главный выключатель должен иметь фиксированные положения замыкания и размыкания.

    8.1.4 Главный выключатель не должен размыкать электрические цепи:

    1. освещения и вентиляции платформы (при их наличии);
    2. освещения шкафа управления;
    3. розетки технического обслуживания;
    4. освещения шахты (при его наличии);
    5. устройств вызова обслуживающего персонала.

    8.1.5 Напряжение силовых электрических цепей на платформе и на посадочных площадках должно быть не более 380 В.

    8.1.6 В жилых и общественных зданиях рекомендуется выполнять питание электрооборудования от сети 380/220 В с системой заземления TN-S или TN-C-S.

    8.1.7 Нулевой и защитный провода должны быть раздельными.

    8.1.8 Для питания цепей управления, освещения и сигнализации допускается использование фазного и нулевого проводов сети с глухозаземленной нейтралью (включение на фазное напряжение).

    При использовании фазного и нулевого проводов напряжение между ними должно быть не более 254 В.

    8.1.9 При включении на фазное напряжение цепей, в состав которых входят электрические устройства безопасности, между выводом обмоток электромагнитных аппаратов (контакторов, пускателей, реле и т.д.) в этих цепях и нулевым проводом не должно быть контактов электрических устройств безопасности.

    8.1.10 При питании переменным током от понижающего трансформатора цепей, в состав которых входят электрические устройства безопасности, один вывод вторичной обмотки трансформатора должен быть заземлен. Между выводом обмотки электромагнитных аппаратов в этих цепях и заземленным выводом трансформатора не должно быть контактов электрических устройств безопасности.

    8.1.11 При питании от понижающего трансформатора через выпрямительное устройство цепей, имеющих электрические устройства безопасности, один из полюсов выпрямительного устройства должен быть заземлен на стороне выпрямленного напряжения. При этом между выводом обмотки электромагнитных аппаратов и заземленным полюсом не должно быть контактов электрических устройств безопасности. Вторичную обмотку понижающего трансформатора в этом случае заземлять не допускается (см. рисунок 4).

    Рисунок 4 — Подача электроэнергии в цепь управления

    Подача электроэнергии в цепь управления

    1 — разделительный трансформатор; 2 — первичный источник электроэнергии; 3 — цепь управления

    8.1.12 Установка в заземляющих (зануляющих) проводниках предохранителей, контактов и других размыкающих элементов, в т.ч. бесконтактных, не допускается.

    8.1.13 Каждая платформа должна быть оборудована кнопкой или устройством вызова обслуживающего персонала, которое должно быть расположено на грузонесущем устройстве около элементов управления движением.

    8.2.1 Уровень освещения посадочных площадок перед входом на платформу должен быть не менее 50 лк, чтобы пользователь мог визуально убедиться, что грузонесущее устройство находится перед ним, когда он открывает дверь или шлагбаум для входа на платформу.

    8.2.2 Во время работы платформы освещенность на устройствах управления и на уровне пола грузонесущего устройства должна быть не менее 50 лк.

    8.2.3 Уровень освещения шахты платформы должен быть не менее 50 лк в 1 м над крышей грузонесущего устройства и полом приямка при всех закрытых дверях шахты.

    8.2.4 В случае когда наружное освещение не может обеспечить требуемый уровень освещенности шахты и грузонесущего устройства в силу их конструкции, требуется оборудовать их стационарным электрическим освещением, обеспечивающим освещенность в соответствии с 8.2.2-8.2.3.

    8.2.5 В случае, указанном в 8.2.4, освещение грузонесущего устройства платформы должно осуществляться не менее чем двумя источниками света, соединенными параллельно. При этом должно быть предусмотрено аварийное освещение, которое включается автоматически при отключении основного освещения.

    8.2.6 В качестве аварийного источника освещения может быть использован осветительный прибор мощностью не менее 1 Вт, способный сохранять работоспособность в течение не менее одного часа при отключении основного освещения.

    8.2.7 Освещение грузонесущего устройства с закрытыми дверями при отсутствии в нем пассажиров не требуется.

    8.2.8 Шкаф управления должен быть оборудован стационарным электрическим освещением.

    8.2.9 Питание вышеперечисленных осветительных устройств может быть осуществлено отдельно от силовых цепей питания платформы, например от осветительной сети здания (сооружения).

    8.2.10 Выключатель для включения (отключения) освещения грузонесущего устройства, если он необходим, должен быть расположен поблизости от главного выключателя.

    8.2.11 Выключатель освещения шахты (при его наличии) должен быть размещен в нижней части шахты.

    8.2.12 Выключатель освещения шкафа управления должен быть расположен в шкафу управления.

    8.3 Розетки технического обслуживания

    8.3.1 Платформа должна быть оборудована электрической розеткой для проведения технического обслуживания. Розетка может быть установлена в шкафу управления либо рядом с ним, и при необходимости, в шахте.

    8.3.2 Для питания розеток (см.8.3.1) допускается использование фазного и нулевого проводов сети с глухозаземленной нейтралью (включение на фазное напряжение).

    8.3.3 Напряжение питания розеток (см. 8.3.1) должно быть не более 254 В.

    8.3.4 Напряжение питания розеток для подключения переносных ламп должно быть не более 42 В.

    8.3.5 Применение автотрансформаторов с целью понижения напряжения для питания розеток (см. 8.3.4) не допускается.

    8.4 Электрическая часть привода

    8.4.1 Контакторы электропривода

    8.4.1.1 Контакторы управления приводом, а также релейные аппараты управления этими контакторами при их наличии должны работать следующим образом:

    1. если один из «размыкающих» контактов (замкнутый) замкнут, все «замыкающие» контакты разомкнуты;
    2. если один из «замыкающих» контактов (разомкнутый) замкнут, все «размыкающие» контакты разомкнуты;

    8.4.1.2 Условия 8.4.1.1 должны выполняться даже в случае сваривания контактов.

    8.4.1.3 Контакторы для изменения направления движения должны блокироваться электрически и механически.

    8.4.1.4 Если при неподвижном грузонесущем устройстве платформы один из контакторов не разомкнул главные контакты, то возможность дальнейшего перемещения грузонесущего устройства должна быть предотвращена не позднее следующего изменения направления перемещения.

    8.4.2 Электрические цепи питания электродвигателя главного привода

    8.4.2.1 При питании электродвигателя напрямую от источника переменного или постоянного тока цепь его питания должна прерываться не менее чем двумя независимыми электромагнитными аппаратами, контакты которых должны быть включены последовательно в цепь его питания. Вместо одного из электромагнитных аппаратов допускается использовать бесконтактный ключ.

    8.4.2.2 При питании электродвигателя от управляемого преобразователя допускается одинарный разрыв контактами при условии, что при их размыкании одновременно полностью блокируется (прекращается) поток энергии от преобразователя к электродвигателю.

    8.4.3 Питание тормоза электродвигателя главного привода

    8.4.3.1 Подача питания на тормоз должна прекращаться вместе с питанием электродвигателя главного привода после прерывания сигнала управления направлением перемещения или после прекращения подачи питания на платформу, либо после срабатывания любого защитного выключателя или выключателя цепи безопасности (см. 8.7).

    8.4.3.2 Тормозной путь не должен превышать:

    • 20 мм — если сработал выключатель цепи безопасности;
    • 50 мм — если прекращена подача питания или прервался сигнал управления.

    8.4.3.3 Замыкание токоведущих частей электрического тормоза (электромагнита и т.д.) на корпус не должно вызывать включение электродвигателя и снятие тормоза при остановленной платформе и не должно препятствовать наложению тормоза после отключения электродвигателя.

    8.4.3.4 При работе электродвигателя главного привода тормоз должен находиться под непрерывной подачей тока (быть расторможен).

    8.4.3.5 Прерывание питания тормоза при питании электродвигателя главного привода напрямую от источника напряжения, должно осуществляться не менее чем двумя электрическими устройствами, объединенными с теми, что вызывают прекращение питания главного электродвигателя. При применении для питания электродвигателя главного привода управляемого преобразователя допускается применение одного устройства прерывания питания тормоза.

    8.4.3.6 Если системой управления предусмотрено торможение грузонесущего устройства электродвигателем главного привода, то должна быть исключена возможность питания от этого двигателя электрических цепей, приводящих в действие механический тормоз.

    8.4.4 Защита главного электропривода

    8.4.4.1 Электродвигатель, питающийся непосредственно от электрической сети, должен быть защищен от перегрузок и короткого замыкания посредством автоматического выключателя, возвращаемого в исходное положение вручную и прекращающего подачу питания на электродвигатель путем разрыва всех питающих проводов.

    8.4.4.2 Электродвигатель, питающийся от преобразователя, должен быть защищен от пуска и движения при отсутствии потока энергии от преобразователя. Также защита должна срабатывать, если поток энергии от преобразователя к электродвигателю не прекращается при останове платформы и наложении механического тормоза.

    8.4.4.3 Платформа с приводом с канатоведущим шкивом или гидроприводом должна быть оборудована ограничителем времени работы электродвигателя, который отключает привод и поддерживает его в отключенном состоянии, если:

    1. привод не вращается после того, как была подана команда запуска;
    2. грузонесущее устройство или противовес во время движения вниз были остановлены препятствием, что вызвало проскальзывание канатов на канатоведущем шкиве.

    Ограничитель времени работы электродвигателя должен срабатывать за время, не превышающее:

    1. 45 с;
    2. время, необходимое для прохождения пути перемещения подъемной платформы от нижней остановки до верхней плюс 10 с;
    3. 20 с, если все время перемещения составляет менее 10 с.

    8.4.4.4 Возврат к нормальной работе должен быть возможен только вручную после восстановления исходного состояния ограничителя времени работы привода.

    8.5 Система управления

    8.5.1 Основные требования

    8.5.1.1 Система управления должна удовлетворять следующим требованиям:

    1. при нарушении электроснабжения платформы одновременно с отключением электродвигателя главного привода должна отключаться цепь управления. После восстановления электроснабжения пуск платформы возможен только после подачи новой команды управления;
    2. электрические контакты аппаратов, предназначенные непосредственно для отключения электродвигателя главного привода и обеспечения наложения механического тормоза, а также контакты электрических устройств безопасности должны срабатывать при принудительном размыкании отключающих устройств;
    3. индуктивные и емкостные помехи, возникающие при работе платформы или поступающие извне, не должны вызывать отказ электрических устройств безопасности.

    8.5.1.2 Управление движением с грузонесущего устройства должно происходить только при постоянном воздействии на элемент управления.

    8.5.1.3 Остановка грузонесущего устройства на посадочной площадке должна происходить автоматически.

    8.5.1.4 Система управления платформой должна исключать возможность выполнения новой команды, пока ранее поданная команда не будет выполнена.

    8.5.1.5 Платформы с ручным открыванием дверей или шлагбаумов должны быть оборудованы устройством, препятствующим отправлению грузонесущего устройства с посадочной площадки в течение не менее 1 с с момента остановки.

    8.5.1.6 После закрывания дверей или шлагбаумов на грузонесущем устройстве пользователь должен иметь в своем распоряжении не менее 1 с для воздействия на элемент управления движением перед тем, как система управления сможет принять сигнал вызова с этажной площадки.

    8.5.1.7 Если усилие, необходимое для перемещения вручную грузонесущего устройства с номинальной нагрузкой, превышает 235 Н, должен быть предусмотрен специальный режим работы, позволяющий приводить в движение грузонесущее устройство с помощью электродвигателя главного привода после срабатывания следующих устройств безопасности:

    • концевого выключателя;
    • устройства, контролирующего срабатывание ловителей;
    • устройства, контролирующего срабатывание ограничителя скорости;
    • устройства, контролирующего натяжение тяговых элементов.

    Одновременно должны быть выполнены следующие условия:

    1. управление должно осуществляться из запираемого шкафа или устройства управления, при этом должно быть исключено действие команд управления от всех остальных кнопок или устройств, используемых для управления в нормальном режиме работы;
    2. движение грузонесущего устройства должно обеспечиваться посредством постоянного воздействия на самовозвратный аппарат управления, защищенный от случайного срабатывания. Направление движения на этих аппаратах должно быть четко обозначено;
    3. рядом с аппаратами управления [перечисление b] должно быть расположено несамовозвратное устройство экстренной остановки движения грузонесущего устройства;
    4. размещение переключателя специального режима работы и аппаратов управления в этом режиме должно обеспечивать при их использовании возможность хорошего наблюдения за движением грузонесущего устройства;
    5. при работе в специальном режиме остановка грузонесущего устройства платформы на крайних остановках должна осуществляться автоматически;
    6. движение грузонесущего устройства должно осуществляться только вверх при шунтировании контактов электрического устройства безопасности, контролирующего срабатывание ловителей, натяжение тяговых элементов и концевого выключателя, срабатывающего при нахождении грузонесущего устройства в нижней части шахты;
    7. движение грузонесущего устройства должно осуществляться только вниз при шунтировании контактов концевого выключателя, срабатывающего при нахождении грузонесущего устройства в верхней части шахты.

    8.5.2 Защита от отказов в электрической цепи

    8.5.2.1 Отказы электрического оборудования, приведенные ниже, не должны быть причиной возникновения опасной ситуации при работе платформы:

    1. отсутствие напряжения;
    2. перепад напряжения;
    3. опрокидывание фазы в многофазном источнике электроэнергии;
    4. пробои изоляции на металлические конструкции или землю;
    5. короткие замыкания или обрыв в электрических цепях, изменение номинального значения или рабочих характеристик электрических элементов;
    6. сваривание или разрыв контактов.

    8.5.2.2 Короткое замыкание электрической цепи, в которой имеются электрические устройства безопасности, на землю или на металлические конструкции должно вызывать остановку грузонесущего устройства и предотвращать дальнейший пуск до устранения замыкания. Возврат к нормальному режиму эксплуатации должен проводить квалифицированный персонал.

    8.5.2.3 При перегреве электродвигателя выше допустимой температуры его останов и наложение механического тормоза должны осуществляться на посадочной площадке, после выполнения команды управления движением. Допускается автоматический возврат к нормальному режиму эксплуатации только после достаточного снижения температуры электродвигателя. Значения температуры перегрева и возврата к нормальному режиму эксплуатации оговариваются в технической документации электродвигателя.

    8.5.3 Требования при работе от аккумулятора

    8.5.3.1 При работе платформы от аккумулятора напряжение в цепи управления не должно превышать 60 В.

    8.5.3.2 В аккумуляторах не допускается утечка электролита, даже если они расположены под углом. Аккумуляторы в обычном режиме работы и при зарядке не должны выделять токсичные пары.

    8.5.3.3 Зарядку аккумулятора следует проводить при нахождении платформы в неподвижном состоянии. Рекомендуется проводить зарядку на этажных площадках.

    8.5.3.4 Зарядное устройство не должно повреждать или перезаряжать аккумулятор даже при продолжительной зарядке.

    8.5.3.5 Система управления должна исключать пуск платформы, если заряд аккумулятора недостаточен для преодоления пути между посадочными площадками, за исключением работы в специальном режиме по 8.5.1.7.

    8.5.3.6 Схема зарядки аккумулятора должна соответствовать рисунку 5а при зарядке переменным током и рисунку 5b при зарядке постоянным током.

    Рисунок 5 — Схема зарядки аккумулятора подъемных платформ

    Зарядка аккумулятора переменным током

    а) Зарядка аккумулятора переменным током

    Зарядка аккумулятора постоянным током

    b) Зарядка аккумулятора постоянным током

    Примечание Символ обозначает, что отрицательная клемма аккумулятора соединена с шасси подъемной платформы.

    — заземление не требуется, если используется безопасное сверхнизкое напряжение (БСНН).

    1 — преобразователь переменного тока в постоянный со ступенчатой регулировкой; 2 — преобразователь постоянного тока в переменный со ступенчатой регулировкой; 3 — цепь управления с максимальным напряжением 60 В; 4 — см. примечание; 5 — контакты для подзарядки аккумулятора

    8.5.4 Устройства и элементы управления

    8.5.4.1 В режиме нормальной работы управление платформой может осуществляться посредством кнопок, сенсорных панелей, магнитных карт и т.п. Элементы управления должны быть размещены в корпусах, исключающих доступ пользователей к находящимся под напряжением деталям.

    8.5.4.2 В качестве элементов управления движением грузонесущего устройства не должны использоваться инфракрасные, ультразвуковые датчики, сверхвысокочастотные датчики движения.

    8.5.4.3 Для экстренной остановки грузонесущего устройства и блокировки управления движением с посадочных площадок и грузонесущего устройства платформы, включая привод дверей или шлагбаумов, должна быть предусмотрена кнопка «Стоп»:

    1. около элементов управления движением грузонесущего устройства;
    2. в шахте в зоне нижней этажной площадки.

    Кнопка должна иметь соответствующее обозначение. При нажатии на нее должны быть отменены все команды управления. После остановки грузонесущего устройства кнопкой «Стоп» движение может быть начато только после отмены действия этой кнопки и подачи новой команды управления.

    8.5.4.4 Для предупреждения аварийных ситуаций платформа должна быть оборудована электрическими устройствами безопасности (см. 8.7). Эти устройства должны быть двухпозиционными, и их конструкция должна исключать возврат платформы в рабочее состояние в результате непроизвольных действий.

    8.5.4.5 Система управления, предназначенная для подключения к устройству диспетчерского контроля, должна предусматривать возможность снятия сигнала с целью передачи от платформы к устройству диспетчерского контроля информации:

    1. о срабатывании электрических цепей безопасности;
    2. о несанкционированном открывании дверей шкафов управления.

    Также платформа должна быть оборудована устройствами двухсторонней переговорной связи с оператором (диспетчером), которые должны быть расположены на этажных площадках и грузонесущем устройстве.

    Датчик обнаружения Elevator

    Метка этажная серия «Говорящий лифт» Артикул: 10853-D Размеры: 61x134x76 мм Производитель в России: ООО «Вертикаль» Скачать тех. задание

    8.6 Электропроводка и электрооборудование

    8.6.1 Требования к защите электрооборудования

    Токоведущие части электрических аппаратов, установленных в цепях с напряжением более 50 В переменного тока и более 60 В постоянного тока, должны быть защищены от случайного прикосновения посредством использования крышек, кожухов, корпусов и т.п., имеющих степень защиты не менее IP3X. При необходимости (например, для платформ, используемых вне помещения) должна быть предусмотрена усиленная защита, соответствующая условиям расположения и эксплуатации.

    Сопротивление изоляции между проводниками, и между проводниками и землей должно превышать 1000 Ом/В с минимальными значениями:

    1. 500 кОм — для силовых цепей и цепей, содержащих электрические устройства безопасности;
    2. 250 кОм — для остальных цепей.

    8.6.2.1 Провода, изоляция и заземление должны отвечать следующим требованиям:

    1. номинальная площадь поперечного сечения всех проводов должна соответствовать номинальной потребляемой силе тока. При этом площадь поперечного сечения провода цепи электропитания и цепи безопасности должна быть не менее 0,5 мм 2 ;
    2. площадь поперечного сечения жил токоподводящего кабеля платформы должна быть не менее 0,75 мм 2 ;
    3. провода электрических цепей с различным напряжением, проложенные в одном коробе или кабеле, должны иметь изоляцию, рассчитанную на максимальное напряжение;
    4. питающие кабели, а также кабели управления должны быть закреплены на каждом конце, чтобы исключить на них влияние механической нагрузки при работе платформы. Также должна быть предусмотрена защита кабелей от абразивного износа;
    5. все провода заземления должны быть изготовлены из меди. При использовании токосъемных колец или дорожек и угольных щеток как минимум одно токосъемное кольцо, дорожка или угольная щетка должны иметь заземление;
    6. все открытые металлические детали, за исключением проводов, находящихся под напряжением, должны быть заземлены.

    При этом не допускаются

    • объединение нулевых защитных и нулевых рабочих проводников различных групповых линий;
    • подключение на общий контакт нулевого рабочего и нулевого защитного проводников.

    Сечение нулевых рабочих проводников должно быть равно сечению фазных проводников.

    Сечение РЕ-проводников, не входящих в состав кабеля или проложенных не в общей оболочке (трубе, коробе, на одном лотке) с фазными проводниками, должно быть не менее 2,5 мм 2 при наличии механической защиты и 4 мм 2 при ее отсутствии.

    Сечение РЕ-проводников должно быть равно сечению фазных проводников при сечении последних до 16 мм 2 , 16 мм 2 — при сечении фазных проводников от 16 до 35 мм 2 и 50% сечения фазных проводников при больших сечениях.

    Заземление электрооборудования напряжением до 48 В включительно допускается выполнять многожильным медным проводом сечением не менее 1,5 мм 2 .

    8.6.2.2 Клеммы и разъемы, маркировка

    1. Соединения, клеммы и разъемы должны быть размещены в шкафах, корпусах или на пультах, предназначенных для этих целей.
    2. Клеммы, случайное замыкание которых может привести к опасным сбоям в работе платформы, и конструкция которых не исключает такой риск, должны быть четко выделены и защищены от несанкционированного воздействия на них.
    3. Конструкция и размещение разъемов, а также других съемных электрических устройств, установленных в цепях безопасности, должны исключать возможность их неправильной установки, если неправильное подключение таких устройств может привести к опасным сбоям в работе платформы.
    4. Главные входные клеммы должны быть легкодоступными и иметь маркировку, указывающую на полярность, т.е. клемма «L» — фаза, клемма «N» — нейтраль. Главная клемма заземления должна быть расположена возле входных клемм и иметь маркировку заземления «РЕ» или «».
    5. Если клеммы заземления имеют вид штифта, то они должны иметь размеры, соответствующие току провода, но не менее М3. Клеммы заземления не следует использовать для крепления других элементов, и ослабление крепления должно быть возможным только с помощью специального инструмента. Концы всех проводов заземления должны быть обжаты наконечниками или облужены.
    6. Электрическое оборудование платформ должно иметь необходимые символы и обозначения, облегчающие наладку и обслуживание. Клеммы, разъемы, а также основные компоненты электрооборудования платформы должны быть обозначены в соответствии с электрической схемой платформы.

    Провода, подходящие к зажимам клеммных наборов, а также к зажимам электрооборудования, должны иметь маркировку. Допускается цветовая маркировка проводов.

    8.7 Электрические устройства безопасности

    8.7.1 Срабатывание электрического устройства безопасности должно предотвращать пуск электродвигателя главного привода или вызывать его остановку в соответствии с 8.4.3.2.

    8.7.2 Электрические устройства безопасности должны быть последовательно включены в электрическую цепь безопасности, за исключением концевых выключателей, действующих в цепи питания электродвигателя главного привода.

    8.7.3 В состав электрического устройства безопасности могут входить один или несколько контактов безопасности, соответствующих требованиям 8.5.4.4 и отключающих:

    1. питание контакторов включения электродвигателя главного привода и тормоза;
    2. питание устройств управления включением контакторов электродвигателя главного привода и тормоза;
    3. питание или управление электронных компонентов управляющих электродвигателем главного привода и тормоза.

    Выходной сигнал, поступающий от электрического устройства безопасности, не должен изменяться при воздействии внешнего сигнала, поступающего от другого электрического устройства, размещенного в этой же цепи.

    8.7.4 Электрическими устройствами безопасности на платформе являются:

    • устройство контроля перехода грузонесущего устройства крайних точек перемещения (концевые выключатели);
    • устройство контроля закрытого положения двери или шлагбаума на посадочной площадке;
    • устройство контроля запирания дверей или шлагбаумов на посадочной площадке в пределах зоны отпирания;
    • устройство контроля закрытия дверей или шлагбаумов на грузонесущем устройстве;
    • устройство контроля натяжения тягового элемента;
    • устройство контроля натяжения ремней;
    • устройство контроля срабатывания ограничителя скорости;
    • устройство контроля возврата ограничителя скорости в исходное состояние;
    • устройство контроля натяжения каната ограничителя скорости;
    • устройство контроля срабатывания ловителей;
    • устройство контроля кромок и поверхностей безопасности;
    • устройство контроля аварийной гайки платформы с винтовым приводом;
    • устройство контроля упора для технического обслуживания;
    • устройство контроля положения съемного устройства для ручного перемещения грузонесущего устройства;
    • кнопка экстренного останова платформы «Стоп» (см. 8.5.4.3).

    8.7.5 Концевые выключатели должны отключать за счет принудительного разрыва силовые электрические цепи питания электродвигателя главного привода либо цепи, запитывающие катушки контакторов электродвигателя.

    8.7.6 Срабатывание концевых выключателей должно происходить при переходе грузонесущим устройством крайних рабочих положений.

    8.7.7 Допускается установка концевых выключателей в цепь безопасности платформ с позитивным приводом. В этом случае следует устанавливать не менее двух концевых выключателей, действующих в каждом направлении движения грузонесущего устройства и приводимых в действие независимыми элементами.

    Концевые выключатели должны действовать на отдельные электромагнитные аппараты цепи управления, обеспечивающие двойное прерывание электрической цепи главного тока электродвигателя. Если при остановке привода один или несколько электромагнитных аппаратов не прервали цепь управления питанием электродвигателя главного привода, возможность дальнейшего перемещения грузонесущего устройства должна быть предотвращена не позднее следующего изменения направления движения.

    8.7.8 Допускается не устанавливать нижний концевой выключатель в следующих случаях:

    • на платформах с гидравлическим или иным приводом при оборудовании их электрическим устройством безопасности, контролирующим натяжение тяговых канатов или цепей;
    • если опускание грузонесущего устройства ниже уровня нижней точной остановки приводит к срабатыванию электрических устройств безопасности, расположенных с нижней его стороны;
    • если выключатель точной нижней остановки отвечает требованиям, предъявляемым к электрическим устройствам безопасности.

    8.7.9 Допускается не устанавливать верхний и (или) нижний концевые выключатели, если конструкция привода грузонесущего устройства препятствует его переход за пределы границ перемещения.

    8.7.10 Срабатывание устройства контроля ловителей или устройства контроля ограничителя скорости должно вызывать остановку грузонесущего устройства и предотвращать дальнейший его пуск до возврата вышеуказанных устройств в нормальное состояние.

    8.7.11 Совмещение в одном устройстве функций электрического устройства безопасности и рабочего устройства с использованием гальванически связанных контактов не допускается.

    8.7.12 Не допускается включение параллельно электрическому устройству безопасности каких-либо электротехнических устройств или его шунтирование другим путем, за исключением случаев, указанных в 8.5.1.7.

    8.7.13 В качестве электрических устройств безопасности должны применяться устройства с контактным разрывом электрической цепи. Применение магнитоуправляемых контактов (герконов) не допускается.

    8.7.14 Срабатывание электрического устройства безопасности должно происходить вследствие его принудительного размыкания. Допускается использовать контакты не принудительного размыкания при условии контроля их разрыва механическим и (или) электрическим способом.

    8.7.15 Допускается движение грузонесущего устройства с незапертой дверью в пределах 50 мм, или с незакрытым и незапертым шлагбаумом в пределах 200 мм от уровня посадочной площадки при шунтировании устройств или элементов безопасности, контролирующих запирание дверей и закрытие и запирание шлагбаумов.

    9. Подъемные платформы с огражденной шахтой

    9.1.1 Общие положения

    9.1.1.1 Пол и доступ под платформу

    Если под платформу возможен доступ, пол шахты должен выдерживать нагрузку не менее 250 кг/м 2 , при этом должны быть выполнены требования 5.2.2.

    9.1.1.2 Верхний зазор

    При нахождении платформы с ограждением высотой менее 2000 мм на упоре в крайнем верхнем положении над полом платформы должно быть обеспечено свободное пространство высотой не менее 2000 мм (см. рисунок 6).

    Подъемная платформа с огражденной зоной перемещения

    Рисунок 6 — Подъемная платформа с огражденной зоной перемещения

    Описание Элемент Обозначение Размеры, мм
    Высота подъема Раздел 1, 1.3 t 1 ≤ 4000
    Высота дверного проема в свету 9.1.1.3.1 h 1 2000
    Высота ограждения/высота двери на верхней посадочной площадке 9.1.1.3.1, 9.1.1.3.5 h 2 ≥ 1100
    Верхнее безопасное расстояние 9.1.1.2 h 3 ≥ 2000
    Ширина платформы 9.2.1.1, 9.2.1.2 b ≥ 800 (здания с ограниченным доступом к платформе)
    ≥ 900 (общедоступные здания)
    Длина платформы 9.2.1.1, 9.2.1.2 a ≥ 1250 (здания с ограниченным доступом к платформе)
    ≥ 1400 (общедоступные здания)
    Ширина доступа в свету* 9.2.1.2 b 1 ≥ 800 (здания с ограниченным доступом к платформе)
    ≥ 900 (общедоступные здания)
    * При использовании одним пользователем в положении стоя этот размер составляет 650 мм.

    9.1.1.3 Конструкция ограждения

    9.1.1.3.1 Шахта должна иметь сплошное жесткое ограждение по всей высоте. Шахта должна иметь входные проемы на посадочных площадках, пол и перекрытие над шахтой. В случаях, допускаемых нормами пожарной безопасности, на верхней остановке шахта может не иметь перекрытия, и ее ограждение может быть выполнено на высоту не менее 1,1 м над уровнем пола верхней посадочной площадки (см. рисунок 8).

    Высота входного проема в свету должна быть не менее 2000 мм.

    9.1.1.3.2 Высота ограждения шахты на верхней остановке не должна быть ниже ограждения платформы, находящейся на упоре в крайнем верхнем положении, +15,0 мм.

    9.1.1.3.3 Внутри шахты стены и внутренние поверхности двери шахты должны быть гладкими и плоскими, без острых кромок; допускаются выступы и впадины высотой не более 5 мм. Кромки выступов и впадин высотой более 1,5 мм должны быть скошены под углом 15°, как показано на рисунке 7.

    Выступы

    Выступы

    Рисунок 7 — Скосы краев и впадин

    9.1.1.3.4 Ограждение шахты и двери шахты должны выдерживать нагрузку 300 Н, приложенную в любом месте под прямым углом на площади 5,0 см 2 , круглой или квадратной формы. При этом допускается упругая деформация не более 15 мм, остаточная деформация не допускается. Значение упругой деформации не должно превышать значение зазора между ограждением шахты и выступающими элементами платформы.

    9.1.1.3.5 При ограждении шахты не на всю высоту верхнего этажа высота двери шахты на верхней посадочной площадке должна быть равна высоте ограждения шахты, но не менее 1100 мм.

    9.1.1.3.6 Зазоры между конструкциями дверного проема и дверью шахты, а также конфигурация пазов и отверстий в ограждении шахт, которые могут быть доступны для пользователя при движении платформы, не должны представлять опасности травмирования пользователя при движении платформы.

    9.1.1.3.7 Если в конструкции ограждения шахты, горизонтальных раздвижных дверей или распашных дверей используется стекло, то оно должно отвечать требованиям, приведенным в таблицах 1, 2, 3.

    Таблица 1 — Плоские стеклянные панели, используемые для стен шахты

    Тип стекла Диаметр вписанной окружности
    не более 1 м не более 2 м
    Минимальная толщина, мм Максимальная толщина, мм
    Многослойное, закаленное 8
    (4+4+0,76)
    10
    (5+5+0,76)
    Многослойное 10
    (5+5+0,76)
    12
    (6+6+0,76)

    Таблица 2 — Плоские стеклянные панели, используемые в горизонтально-раздвижных дверях

    Тип стекла Минимальная толщина, мм Ширина, мм Свободная высота двери в свету, мм Крепление стеклянных панелей
    Многослойное, закаленное 16
    (8+8+0,76)
    360-720 Не более 2100 Два крепления: верхнее и нижнее
    Многослойное 16
    (8+8+0,76)
    300-720 Не более 2100 Три крепления: верхнее, нижнее и с одной стороны сбоку
    10
    (6+4+0,76)
    (5+5+0,76)
    300-870 Не более 2100 Со всех сторон
    Примечание — Для случая крепления с трех или четырех сторон значения из этой таблицы действуют при условии, что профили таких креплений жестко скреплены друг с другом.

    Таблица 3 — Стеклянные панели, используемые в распашных дверях

    Тип стекла Минимальная толщина, мм Максимальный диаметр вписанной окружности, мм
    Многослойное, закаленное 8
    (4+4+0,76)
    1000
    Многослойное 10
    (5+5+0,76)
    1000
    Примечание — Стеклянные панели всегда должны крепиться к раме со всех сторон.

    При использовании многослойного стекла, не отвечающего требованиям, приведенным в таблицах 1, 2, 3, проводят испытания на удар маятником по ГОСТ Р 53781.

    Стеклянные панели должны иметь маркировку, содержащую следующую информацию:

    • наименование и торговую марку фирмы-поставщика;
    • тип стекла;
    • толщину (например, 8/8/0,76).

    9.1.1.3.8 Установка подъемных платформ, конструкция которых предусматривает наличие противовеса над помещениями, где могут находиться люди, допускается, если выполнено одно из приведенных ниже требований:

    1. платформа и противовес оборудованы ловителями;
    2. платформа оборудована ловителями, а противовес пропущен через расположенные под шахтой помещения с ограждением зоны его движения в этих помещениях в соответствии с требованиями, предъявляемыми к ограждению шахты;
    3. перекрытие, расположенное непосредственно под шахтой, способно выдержать удар противовеса, падающего с высоты, на которой он находится, когда платформа находится на нижнем упоре (буфере);
    4. под зоной, которая воспринимает удар падающего противовеса, размещена стойка (или другой строительный элемент), передающая нагрузку на другие конструкции здания.

    Примечание — Выполнение требований, оговоренных в перечислениях с) и d) должно быть подтверждено расчетами.

    9.1.1.3.9 В шахте не допускается устанавливать оборудование и прокладывать коммуникации, не относящиеся к платформе, за исключением систем отопления и вентиляции, при этом пускорегулирующие устройства этих систем не должны быть расположены внутри шахты.

    9.1.1.3.10 Шахта платформы может быть оборудована дверями (люками) для технического обслуживания и аварийными дверями, которые должны закрываться на замок и открываться наружу шахты. Закрытие этих дверей должно контролироваться электрическим устройством безопасности.

    Открытие дверей (люков) для технического обслуживания должно осуществляться с помощью специального ключа. Изнутри шахты открытие дверей должно происходить вручную без применения специального ключа и прочих приспособлений.

    9.1.2 Ограждение входных проемов на посадочных площадках

    9.1.2.1 Шахтные двери

    Все входные проемы шахты необходимо оборудовать дверями, которые должны:

    1. быть сплошными;
    2. закрываться автоматически и иметь возможность удерживания в открытом положении;
    3. открываться в сторону посадочной площадки;
    4. открываться при усилии не более 40 Н на ручку двери;
    5. при изготовлении из непрозрачного материала и высотой более 1,1 м иметь прозрачные смотровые окна, одновременно удовлетворяющие следующим условиям:
      1. ширина прозрачной части не менее 60 мм;
      2. нижний край смотровых окон должен быть расположен на высоте не менее 300 мм и не более 900 мм над уровнем этажной площадки;
      3. остекленная площадь одной двери шахты не менее 0,015 м 2 при минимуме 0,01 м 2 на каждую смотровую панель;

      Конструкция дверей должна исключать возможность выпадения или выскальзывания стекла из креплений, а также без повреждений выдерживать нагрузки, предусмотренные настоящим стандартом.

      Допускается использование стеклянных панелей с характеристиками, приведенными в таблицах 2 и 3 (см. 9.1.1.3.7).

      9.1.2.2 Запирание и закрывание двери шахты

      9.1.2.2.1 Дверь шахты на этажной площадке должна быть оборудована автоматическим замком, запирающим ее прежде чем платформа отойдет от уровня этажной площадки на расстояние 50 мм.

      Автоматический замок должен исключать отпирание двери снаружи шахты, за исключением случая, предусмотренного в 9.1.2.2.3.

      Должна быть исключена возможность начала и продолжения движения платформы при открытых дверях.

      9.1.2.2.2 Движение платформы должно быть возможным после перемещения запирающего элемента автоматического замка двери шахты не менее чем на 7 мм в ответную часть замка (см. рисунок 8).

      Запирающее устройство автоматического замка дверей шахты должно непосредственно воздействовать на электрическое устройство. Запирающий элемент замка должен выдерживать нагрузку:

      • 3000 Н — для распашных дверей;
      • 1000 Н — для горизонтально-раздвижных дверей, приложенную в направлении открывания двери, без остаточной деформации или поломки.

      9.1.2.2.3 Каждая дверь шахты должна иметь возможность отпираться в необходимых случаях (аварийная ситуация, ремонт и т.п.) со стороны посадочной площадки с помощью специального ключа типа «треугольник» (см. рисунок 9).

      Треугольный ключ для запирания двери по ГОСТ Р 53780

      Рисунок 9 — Треугольный ключ для запирания двери по ГОСТ Р 53780

      9.1.2.2.4 Раздвижные двери шахты должны иметь направляющие сверху и быть оборудованы устройством, предотвращающим выход створок из направляющих.

      9.1.2.2.5 В конструкциях дверей шахты и платформы допускаемое значение зазоров между сомкнутыми створками, створками и порталом (обвязкой дверного проема), створками и порогом не должно превышать 8 мм.

      9.1.2.2.6 Конструкция дверей шахты и платформы должна быть выполнена с учетом минимизации риска травмирования пользователя или причинения ему ущерба. Поверхность створок этих дверей в горизонтально-раздвижном исполнении со сторон, обращенных к пользователю, не должна иметь выступов и впадин высотой более 3 мм, за исключением треугольной замочной скважины.

      9.1.2.3 Прочность шахтных дверей

      При приложении вручную (без применения инструментов и приспособлений) в наиболее неблагоприятной точке усилия 150 Н в направлении открывания горизонтально-раздвижных дверей не должен образовываться зазор:

      • 30 мм — для дверей одностороннего телескопического открывания;
      • 40 мм — для дверей центрального открывания.

      Усилие должно быть направлено в горизонтальной плоскости, при этом дверь должна быть в запертом положении.

      9.1.2.4 Защита во время закрывания

      Усилие статического сжатия створок или створки и обвязки автоматически закрывающейся двери (закрывающихся дверей) не должно превышать 150 Н.

      Кинетическая энергия автоматически закрывающихся створок (створки) двери шахты со всеми прикрепленными элементами, рассчитанная или измеренная при средней скорости закрывания, не должна превышать 10 Дж.

      Если горизонтально-раздвижные двери шахты и платформы закрываются одновременно и остановка одной их них вызывает остановку другой, то для расчета кинетической энергии следует учитывать суммарную массу этих створок с прикрепленными к ним элементами.

      9.2 Грузонесущее устройство

      9.2.1 Площадь пола грузонесущего устройства

      9.2.1.1 Площадь пола грузонесущего устройства должна быть достаточной для размещения пользователя в кресле-коляске с сопровождающим или без сопровождающего, а также пользователя без кресла-коляски и соответствовать минимальным размерам в плане по таблице 4.

      Таблица 4 — Минимальные внутренние размеры пола грузонесущего устройства в плане

      Полезная площадь пола грузонесущего устройства не должна превышать 2,0 м 2 .

      Примечание — В одноквартирных домах допускается использовать подъемные платформы меньших размеров.

      9.2.1.2 Ширина входного проема в ограждении шахты, входного проема грузонесущего устройства в общих случаях должна быть не менее 800 мм.

      В общественных зданиях рекомендуется ширина дверного проема не менее 900 мм, а длина пола платформы — не менее 1400 мм.

      В одноквартирных домах, принадлежащих одной семье, при использовании платформы без применения кресла-коляски ширина дверного проема должна быть не менее 650 мм, а при высоте подъема платформы до 500 мм — не менее 325 мм.

      9.2.2.1 Пол грузонесущего устройства должен быть изготовлен из нескользящего материала.

      9.2.2.2 Направляющие, приводные и подъемные механизмы, представляющие угрозу пользователю, должны быть ограждены.

      Ограждение должно быть прочным и сплошным, высотой не менее 1100 мм от уровня пола грузонесущего устройства.

      9.2.2.3 Потолочное перекрытие, устанавливаемое при высоте ограждения не менее 2000 мм, может быть стационарным, т.е. несущим нагрузку, или съемным.

      Стационарное потолочное перекрытие должно нести нагрузку не менее 210 кг/м 2 и передавать ее на каркас или ограждение платформ.

      Съемное потолочное перекрытие должно быть самонесущим, действие на него внешних нагрузок не допускается. Сверху такого потолочного перекрытия должна быть прикреплена табличка, информирующая обслуживающий персонал о недопустимости вставать на это перекрытие (см. рисунок 10).

      Пример таблички-предупреждения, запрещающей наступать и ходить по потолочному перекрытию

      Рисунок 10 — Пример таблички-предупреждения, запрещающей наступать и ходить по потолочному перекрытию

      9.2.2.4 Ограждение грузонесущего устройства должно быть способно выдерживать приложения усилия 300 Н, действующего под прямым углом в любой точке на площади 5 см 2 , круглой или квадратной формы без упругой деформации, превышающей 15 мм, и без какой-либо остаточной деформации.

      9.2.2.5 На одной из сторон грузонесущего устройства должно быть расположено следующее оборудование:

      1. устройства управления (см. 8.5.4.1);
      2. устройство аварийной остановки СТОП (см. 8.5.4.3);
      3. устройство аварийного вызова (см. 8.1.13).

      Устройства по перечислениям b) и с) могут быть объединены в один блок.

      Устройства по перечислениям а), b) и с) должны быть расположены в месте, установленном в 8.1.13 и 8.5.4.3.

      9.2.2.6 На одной из сторон ограждения грузонесущего устройства на высоте 900-1100 мм над уровнем пола должен быть установлен поручень.

      Рабочая часть поручня, если она не круглой формы, должна иметь минимальный и максимальный описанный диаметр 30 и 50 мм соответственно.

      При выполнении поручня круглой формы диаметр должен быть (40±5) мм.

      Поручень не должен загораживать панель управления. Допускается разрыв поручня в зоне размещения панели управления.

      Зазор между поручнем и стенкой платформы должен быть не менее 30 мм.

      9.2.2.7 Фартук, который выступает по всей ширине входного проема посадочной площадки, к которому фартук направлен, должен быть предусмотрен под порогом каждой подъемной платформы. Вертикальные размеры фартука должны быть как минимум на 25 мм длиннее зоны отпирания (см. рисунок 1).

      9.2.2.8 При расположении поручней или других элементов грузонесущего устройства, которые могут быть использованы в качестве поручней, на расстоянии менее 80 мм от дверей шахты или ограждения шахты должны быть предусмотрены кромки безопасности или другие устройства, уменьшающие риск захвата кистей рук пользователя при движении грузонесущего устройства.

      9.2.2.9 Стекло, применяемое в конструкции ограждения дверей грузонесущего устройства должно соответствовать требованиям таблиц 1, 2, 3 и иметь маркировку.

      9.2.2.10 Для обеспечения возможности перемещения пользователя в положении сидя платформа может быть оборудована откидным сиденьем. Сиденье должно быть размещено у стены ограждения и при освобождении автоматически возвращаться в исходное положение.

      9.2.2.11 На пути движения грузонесущего устройства в шахте должен сохраняться гарантированный зазор между порогом дверей шахты и порогом грузонесущего устройства, или между ограждением шахты и краями грузонесущего устройства, незащищенными сплошным ограждением. Зазор не должна превышать 20 мм (см. рисунок 1).

      9.2.2.12 Допускается не устанавливать двери на платформе при выполнении следующих условий:

      • внутренние стены шахты должны быть гладкими и плоскими, без острых кромок (см. 9.1.1.3.3);
      • внутренняя сторона двери шахты должна быть плоской и гладкой (см. 9.1.1.3.3);
      • предусмотрено устройство на платформе, исключающее самопроизвольное перемещение инвалидной коляски с платформы при ее нахождении между остановками;
      • наличие бокового ограждения;
      • наличие поручня по боковой стороне.

      10. Подъемные платформы вертикального перемещения с неогражденной шахтой

      10.1 Неогражденная шахта

      10.1.1 Общие положения

      10.1.1.1 Пол шахты и доступ под платформу

      Применяют требования 9.1.1.1.

      10.1.1.2 Верхний зазор

      Применяют требования 9.1.1.2.

      10.1.1.3. Окружающие конструкции

      10.1.1.3.1 Примыкающие поверхности

      Любая конструкция, расположенная на расстоянии менее 400 мм от грузонесущего устройства, должна образовывать сплошную жесткую вертикальную поверхность. Кроме того, выступы, находящиеся на расстоянии 120 мм (или менее) от любой части грузонесущего устройства, должны иметь гладкие поверхности в пределах, указанных на рисунке 11. Каждая сторона грузонесущего устройства, где отсутствует вход (выход), если она защищена не сплошным ограждением, должна быть в пределах 20 мм от наружной вертикальной поверхности.

      Размеры допустимых выступов в зонах перемещения

      Рисунок 11 — Размеры допустимых выступов в зонах перемещения

      Применяют требования 9.1.1.3.3 (см. рисунок 11).

      Применяют требования 9.1.1.3.4.

      10.1.1.3.4 Частичное ограждение промежуточных уровней

      Сплошное (неперфорированное) частичное ограждение должно быть предусмотрено на каждой посадочной площадке (см. рисунок 11).

      Такое частичное ограждение должно быть расположено по всей ширине или длине платформы и быть больше чем:

      1. высота шахтных дверей или
      2. высота любой боковой панели платформы или барьера, когда платформа будет занимать самое высокое положение, включая выбег.

      Применяют требования 9.1.1.3.6.

      10.1.1.3.6 Материалы остекления

      Применяют требования 9.1.1.3.7.

      10.1.1.4 Входные проемы

      Входные проемы на посадочную площадку должны быть защищены дверями или шлагбаумами. К этим дверям должны применяться требования, установленные в 9.1.1.3.10 и 9.1.2.

      На нижней посадочной площадке двери или шлагбаумы допускается не предусматривать, если площадь пола под платформой является поверхностью безопасности или при выполнении одного из требований 10.2.4.1, перечисления а), b), с).

      10.1.2 Ограждение входа на посадочную площадку

      10.1.2.1 Двери посадочных площадок

      10.1.2.1.1 Двери на верхних посадочных площадках, если предусмотрены, должны соответствовать требованиям 9.1.2.1, за исключением того, что они не обязательно должны быть сплошными при условии, что:

      1. опасности перерезания будут предупреждены даже в случае выбега платформы;
      2. защита будет предусмотрена от выступа через дверь ручек или подножек инвалидного кресла.

      10.1.2.1.2 Шахтные двери, если они предусмотрены на промежуточных уровнях, должны соответствовать требованиям 9.1.2.1.

      10.1.2.1.3 Двери, если они предусмотрены, должны быть высотой не менее 1100 мм.

      Входные проемы на посадочных площадках допускается закрывать автоматическими шлагбаумами, верхняя балка которых расположена на высоте не менее 1100 мм от уровня пола и должны предусматривать (см. рисунки 12, 13):

      1. зазор между нижней перекладиной шлагбаума и поверхностью пола посадочной площадки не менее 150 мм и не более 200 мм;
      2. зазор между планками, соединяющими верхнюю и нижнюю перекладины шлагбаума, не более 150 мм;
      3. выступы и впадины на внутренней поверхности шлагбаума должны быть не более 5 мм, а кромки выступов и впадин высотой более 1,5 мм скошены под углом 15°;
      4. открытие (закрытие) шлагбаума посадочной площадки должно происходить на расстоянии не более 200 мм от точной остановки;
      5. закрытие и запирание шлагбаума контролируется электрическим устройством безопасности;
      6. движение платформы с незакрытым и незапертым шлагбаумом не допускается.

      Подъемная платформа с ограждением входных проемов шлагбаумами

      1 — подъемная платформа; 2 — грузонесущее устройство; 3 — шлагбаумы входного проема грузонесущего устройства; 4 — шлагбаум входного проема нижней посадочной площадки (поднят); 5 — шлагбаум входного проема верхней посадочной площадки

      Рисунок 12 — Подъемная платформа с ограждением входных проемов шлагбаумами

      Подъемная платформа с ограждением входных проемов реверсивными шлагбаумами

      1 — подъемная платформа; 2 — грузонесущее устройство; 3 — автоматические реверсивные шлагбаумы, грузонесущего устройства; 4 — автоматические реверсивные шлагбаумы, нижней посадочной площадки; 5 — автоматические реверсивные шлагбаумы, верхней посадочной площадки

      Рисунок 13 — Подъемная платформа с ограждением входных проемов реверсивными шлагбаумами

      10.1.2.2 Прочность шахтных дверей

      Применяют требования 9.1.2.3.

      10.1.2.3 Конструкция шахтных дверей

      Применяют требования 9.1.2.1, за исключением того, что они могут быть ослаблены для дверей на верхних уровнях в соответствии с 10.1.2.1.1.

      10.1.2.4 Ширина проема

      Применяют требования 9.1.2.1, за исключением того, что они могут быть ослаблены для дверей на верхних уровнях в соответствии с 10.1.2.1.1.

      Применяют требования 9.1.1.2 и 9.1.1.3.6 для всех дверей.

      10.1.2.6 Направление дверей

      Применяют требования 9.1.2.2.4.

      10.1.2.7 Защита во время работы дверей

      Применяют требования 9.1.2.4.

      10.1.2.8 Запирание дверей

      Применяют требования 9.1.2.2.1.

      10.1.2.9 Аварийное отпирание

      Применяют требования 9.1.2.2.3.

      10.2 Грузонесущее устройство

      10.2.1 Площадь пола грузонесущего устройства

      Применяют требования 9.2.1.1.

      Применяют требования 9.2.2 (см. рисунок 2).

      10.2.3 Защита входного проема грузонесущего устройства

      10.2.3.1 Предотвращение скатывания

      Для предотвращения скатывания инвалидного кресла каждая платформа должна быть оборудована средствами защиты в соответствии с минимальными требованиями, указанными ниже:

      1. для платформы с перемещением до 500 мм должна быть установлена предохранительная заслонка или аналогичное устройство в соответствии с 10.2.3.2;
      2. для платформы с подъемом от 500 до 2000 мм должны быть выполнены требования 10.2.3.3;
      3. для платформы подъемом свыше 2000 мм должна быть предусмотрена дверь. Дверь должна быть высотой не менее 1100 мм и соответствовать 9.1.2 и 10.1.2.1.1.

      10.2.3.2 Предохранительная заслонка

      Предохранительная заслонка должна быть сплошной, иметь высоту не менее 100 мм над уровнем пола грузонесущего устройства и защищать грузонесущее устройство по всей ширине. Предохранительная заслонка может подниматься при начале перемещения грузонесущего устройства с нижней посадочной площадки и оставаться в поднятом положении, пока грузонесущее устройство не вернется на нижнюю посадочную площадку. Предохранительная заслонка должна принудительно приводиться в действие или иметь электрический контакт безопасности движения, который остановит движение грузонесущего устройства платформы в пределах 300 мм от нижней посадочной площадки, если предохранительная заслонка не сработала. Заслонка должна выдерживать без остаточной деформации нагрузку, создаваемую креслом-коляской с пользователем.

      10.2.3.3 Барьеры (шлагбаумы)

      10.2.3.3.1 Барьеры должны иметь высоту не менее 1100 мм. Нижняя планка барьера должна быть расположена на высоте не менее 150 мм и не более 200 мм от пола грузонесущего устройства.

      10.2.3.3.2 Барьеры (шлагбаумы) и его любые запирающие элементы должны быть способны выдерживать приложение усилия 300 Н, воздействующего под прямыми углами в любой точке на участке 5 см 2 круглой или квадратной формы без какой-либо упругой деформации, превышающей 10 мм, и без какой-либо остаточной деформации.

      10.2.3.3.3 Возможность открывания барьера, когда грузонесущее устройство находится в нормальном режиме работы и отстоит на 50 мм от уровня соответствующей посадочной площадки, должна быть исключена.

      10.2.3.3.4 Возможность продолжения движения платформы с незапертым барьером на расстояние свыше 75 мм от уровня соответствующей посадочной площадки должна быть исключена.

      10.2.3.4 Защита края грузонесущего устройства

      10.2.3.4.1 Платформы с величиной хода до 500 мм

      Края грузонесущих устройств, которые не примыкают вровень к внешней поверхности окружающей конструкции на полную высоту подъема, должны быть защищены съемным ограждением. Ограждение должно быть как минимум на 75 мм выше поверхности грузонесущего устройства.

      10.2.3.4.2 Платформы с величиной хода 500-2000 мм

      Края грузонесущих устройств, которые не примыкают вровень к внешней поверхности окружающей конструкции на полную высоту подъема, должны быть дополнительно защищены неподвижным барьером высотой не менее 1100 мм. Барьер должен иметь промежуточную планку, расположенную на высоте не менее 300 мм от пола грузонесущего устройства.

      10.2.3.4.3 Платформы с величиной хода свыше 2000 мм

      Для грузонесущих устройств, которые не примыкают вровень к внешней поверхности окружающей конструкции на полную высоту подъема, должно быть предусмотрено сплошное ограждение. Высота ограждения должна составлять 1100 мм. Ограждение должно быть способным выдерживать усилия, указанные в 10.2.3.3.2.

      10.2.4 Защита пространства под грузонесущим устройством

      10.2.4.1 Общее положение

      Все потенциальные опасности захвата под нижней поверхностью грузонесущего устройства должны быть исключены за счет:

      1. заключения свободного пространства под грузонесущим устройством в сплошной кожух, препятствующий доступу; или
      2. окружения свободного пространства под грузонесущим устройством гофрированной мембраной или аналогичным по эффективности приспособлением, препятствующим доступу и защищающим весь периметр платформы. Гофрированная мембрана должна быть способна выдерживать приложение усилия 300 Н, воздействующего под прямыми углами в любой точке участка 5 см 2 круглой или квадратной формы с упругой деформацией не более 75 мм или же на расстоянии контакта с внутренним подвижным компонентом (смотря какое из двух расстояний меньше). Проверка срабатывания гофрированной мембраны не должна стать причиной ее повреждения. Проверку срабатывания гофрированной мембраны следует проводить на грузонесущем устройстве, установленном на уровне верхней этажной площадки, т.е. когда гофрированная мембрана будет полностью развернута. Кроме того, для платформ с ходом свыше 1 м проверку срабатывания гофрированной мембраны следует проводить на грузонесущем устройстве, возвышающемся на 1 м над уровнем самого нижнего этажа; или
      3. установки поверхности безопасности по всей площади нижней поверхности грузонесущего устройства.

      10.2.4.2 Кромки и поверхности безопасности

      10.2.4.2.1 Срабатывание кромки или поверхности безопасности должно инициировать размыкание цепи питания электродвигателя и тормоза. Такое действие (т.е. размыкание цепи питания электродвигателя и тормоза) должно выполняться за счет использования электрического устройства безопасности.

      Среднее значение усилия, необходимого для срабатывания любой кромки безопасности, не должно превышать 30 Н по измерениям в каждой конечной точке, а также в средней точке.

      Среднее значение усилия, необходимого для срабатывания любой поверхности безопасности, не должно превышать:

      1. 50 Н — для поверхностей с площадью, равной или менее 0,15 м 2 , или
      2. 100 Н — для поверхностей свыше 0,15 м 2 по измерениям в двух диагонально противоположных углах и в центральной точке.

      10.2.4.2.2 Величина хода этих приспособлений (чувствительной кромки и чувствительных поверхностей) не должна быть меньше значения тормозного пути подъемной платформы.

      11. Техническая документация

      11.1 Каждая поставляемая платформа должна быть сопровождена технической документацией на русском языке.

      11.2 В зависимости от типа и вида конкретной платформы состав комплекта технической документации уточняет разработчик. Ответственность за комплектование документации несет поставщик оборудования.

      11.3 В комплект технической документации платформы входят:

      • паспорт платформы, выполненный по образцу (полностью или частично) в соответствии с приложением ДБ;
      • монтажный чертеж (установочный чертеж), содержащий сведения и размеры, необходимые для проверки соответствия установки платформы требованиям настоящего стандарта;
      • принципиальная электрическая схема с перечнем элементов схемы;
      • принципиальная гидравлическая схема с перечнем элементов схемы (для гидравлической платформы);
      • инструкция по монтажу, пуску, регулированию и обкатке;
      • руководство по эксплуатации, содержащее:
        1. краткое описание платформы;
        2. правила пользования платформой по назначению;
        3. условия и требования безопасной эксплуатации платформы, в том числе объем и периодичность выполнения регламентных работ на оборудовании, порядок технического обслуживания, ремонта, утилизации;
        4. порядок проведения испытания;
        5. методику безопасной эвакуации;
        6. указание о сроке службы платформы;
        7. нормы браковки тяговых элементов.

      11.4 Информация для пользователей, маркировка и таблички

      11.4.1 Символы, знаки и таблички, необходимые для пользователя, должны быть долговечными и выполненными на жестком материале.

      11.4.2 Информация о платформе, правила пользования и другие инструкции, предназначенные для пользователя, должны быть выполнены четким и разборчивым шрифтом с высотой прописных букв и цифр не менее 10 мм, строчных букв — 7 мм.

      11.4.3 На всех остановках в зоне видимости пользователя, входящего на посадочную площадку, около платформы должен быть размещен символ высотой не менее 50 мм (см. рисунок 14).

      Пиктограмма, обозначающая инвалида

      Рисунок 14 — Пиктограмма, обозначающая инвалида (см. 11.4.3)

      11.4.4 На остановке, вблизи от кнопки вызова, должны быть размещены Правила пользования, а также табличка с указанием:

      1. наименования изготовителя, серийного номера и года установки платформы;
      2. грузоподъемности (см. рисунок 15);

      Образец стандартной надписи с информацией о грузоподъемности

      Рисунок 15 — Образец стандартной надписи с информацией о грузоподъемности

      В Правилах пользования следует изложить порядок действий пользователя при нахождении на платформе, а также указать на недопустимые действия, которые могут привести к травмированию пользователя или к аварийной ситуации.

      11.4.5 Все устройства аварийной сигнализации должны быть окрашены в желтый цвет и иметь изображение колокола (см. рисунок 16).

      Пример знака аварийной сигнализации

      Рисунок 16 — Пример знака аварийной сигнализации (см. 8.1.13, 11.4.5)

      11.4.6 Рекомендации по выбору конструкции платформы подъемной с учетом особенностей условий эксплуатации приведены в приложении А.

      11.4.7 Организация, смонтировавшая платформу или выполнившая ее реконструкцию, должна провести осмотр, проверку и испытания (см. приложение ДВ).

      При положительных результатах монтажная организация должна составить акт технической готовности платформы (см. приложение ДГ).

      11.4.8 Вместе с вышеуказанным актом владельцу передаются следующие документы:

      1. протокол осмотра и проверки и испытаний в объеме приложения ДВ (полного технического освидетельствования);
      2. протокол осмотра и проверки элементов заземления (зануления) оборудования;
      3. протокол проверки сопротивления изоляции силового электрооборудования, цепей управления и сигнализации, силовой осветительной электропроводки;
      4. акт на скрытые работы (при наличии);
      5. протокол измерения полного сопротивления петли фаза-нуль (в сетях с глухозаземленной нейтралью, при наличии).

      Приложения

      Приложение А. Рекомендации по выбору конструкции подъемной платформы с учетом особенностей условий эксплуатации

      Рекомендации, содержащиеся в настоящем приложении, имеют целью оказать помощь в правильном выборе конструкции подъемной платформы с учетом особенностей условий эксплуатации на конкретном объекте.

      А.2 Выбор подъемной платформы

      А.2.1 Соответствие требованиям

      При выборе конструкции подъемной платформы следует учитывать возможность изменения требований пользователей в будущем. Рекомендуется выбирать подъемную платформу с наибольшей номинальной грузоподъемностью.

      Выбор ручного или автоматического управления дверями, барьерами и другими устройствами следует проводить с учетом потребностей пользователей.

      А.2.2 Устройства управления

      Установка, тип и число устройств управления должны учитывать категории пользователей с различными ограничениями жизнедеятельности. Необходимо принять решение об использовании при управлении подъемной платформы ключей, электронных карт или других аналогичных средств (в необходимых случаях) доступа к платформе.

      А.2.3 Размещение подъемной платформы

      Принятие решения о размещении в здании подъемной платформы должно учитываться следующее:

      1. подъемная платформа не должна препятствовать свободному перемещению людей в здании или около здания;
      2. строительная часть здания должна обладать необходимой прочностью для восприятия нагрузок от подъемной платформы;
      3. на этажах, обслуживаемых подъемной платформой, должно быть обеспечено достаточное пространство для движения пользователя в кресле-коляске в соответствии с рисунком А.1;
      4. оборудование подъемной платформы должно соответствовать факторам внешней среды на месте эксплуатации.

      Рисунок А.1 — Габариты занимаемой зоны при вращении кресла-коляски вокруг вертикальной оси

      Габариты занимаемой зоны при вращении кресла-коляски вокруг вертикальной оси

      А — поворот на 90°; В — разворот на 180°; С — разворот на 360° (в скобках приведены размеры для кресла-коляски для детей школьного возраста)

      А.2.4 Режим работы

      Заказчик должен сообщить изготовителю (поставщику) ожидаемый режим работы подъемной платформы (число включений в час).

      А.3 Электроснабжение и освещение

      Должно быть обеспечено необходимое электроснабжение.

      Должна быть обеспечена необходимая освещенность этажных площадок в зоне входа на подъемную платформу.

      Приложение ДБ. Паспорт платформы подъемной

      При подаче подъемной платформы другому владельцу вместе с подъемной платформой должен быть передан настоящий паспорт.*

      * Типовой паспорт является образцом, на основании которого предприятие-изготовитель должно разработать паспорт применительно к типу выпускаемой им подъемной платформы, включив в него из перечня сведений, содержащихся в настоящем образце, только те, которые относятся к данному типу подъемной платформы.

      При необходимости предприятие-изготовитель вносит в паспорт дополнительные сведения, характеризующие специфику изготовленной подъемной платформы.

      В паспорт включаются сертификаты (при их наличии), подтверждающие безопасность подъемной платформы и ее узлов.

      Наименование поставщика, адрес

      Перечень документации, включенной в паспорт подъемной платформы

      Наименование документа Обозначение документа Количество листов
      Установочный чертеж
      Принципиальная электрическая схема с перечнем элементов схемы
      Принципиальная гидравлическая схема с перечнем элементов схемы 1)
      Другие документы в соответствии с требованиями нормативно-технической документации
      1) Для платформы с гидроприводом.

      1 Общие сведения

      Предприятие-изготовитель
      Тип и модель подъемной платформы
      Заводской номер
      Дата изготовления
      Привод (электрический, гидравлический и т.д.)
      Окружающая среда, в которой может эксплуатироваться подъемная платформа (температура, относительная влажность, попадание атмосферных осадков)
      Основные нормативно-технические документы, в соответствии с которыми изготовлена подъемная платформа (их обозначение и наименование)

      2 Основные технические данные и характеристики

      2.1 Общие сведения

      Грузоподъемность подъемной платформы, кг
      Номинальная скорость движения подъемные платформы, м/с
      Число одновременно перевозимых пользователей (включая сопровождающего)
      Возможность транспортирования пользователя в кресле-коляске
      Вид управления
      Число остановок
      Угол наклона к горизонтали (вертикали)
      Высота подъема, м
      Длина пути грузонесущего устройства (для подъемной платформы с наклонным перемещением), м
      Электрические цепи Род тока Напряжение, В; Допустимое отклонение от номинального, % (±) Частота, Гц
      На вводном устройстве при неработающей подъёмной платформе
      Силовая цепь в нормальном режиме
      при пуске двигателя
      Цепь управления
      Цепь освещения для платформы
      Цепь сигнализации

      * В зависимости от типа привода.

      Тип (редукторная, без редуктора, с канатоведущим шкивом, барабанная, со звездочкой и т.д.)
      Заводской номер
      Год изготовления
      Номинальный крутящий момент на выходном валу, Нм
      Диаметр барабана, мм
      Диаметр отводного блока, мм
      Масса, кг
      Тип
      Заводской номер
      Год изготовления
      Передаточное число
      Межосевое расстояние передачи, мм
      Масса, кг
      Назначение
      Тип
      Род тока
      Напряжение, В
      Номинальный ток, А
      Частота, Гц
      Мощность, кВт
      Допустимый перегрев обмоток двигателя, °С (класс изоляции)
      Частота вращения, об/мин
      ПВ, (%)
      Число включений в час
      Исполнение (нормальное, влагозащищенное, пылеводозащищенное, морское и т.д.) с указанием степени защиты
      Масса, кг

      * Для подъемной платформы с гидроприводом.

      Тип
      Количество
      Заводской номер
      Год изготовления
      Диаметр плунжера поршня штока, мм
      Ход, мм
      Рабочее давление, МПа,

      при подъеме, не менее

      Тип
      Заводской номер
      Год изготовления
      Поток рабочей жидкости наибольший, дм 3 /мин
      Рабочая жидкость
      Объем заправки, дм 3
      Давление настройки предохранительного клапана, МПа
      Испытательное давление, МПа
      Масса, кг
      Рукава высокого давления (тип)
      Конструкция (распашные, раздвижные, одно-, двух- или многостворчатые)
      Размер дверного проема (ширина x высота), мм
      Способ открывания или закрывания (ручной, полуавтоматический, автоматический)
      Привод (электрический, гидравлический, пневматический, пружинный и т.д.)
      Способ отпирания двери шахты при остановке платформы на уровне посадочной (погрузочной) площадки (отводка неподвижная, подвижная и т.д.)
      Способ открывания двери шахты при отсутствии платформы на уровне посадочной (погрузочной) площадки

      * Количество грузов должно быть указано в документации, поставляемой вместе с подъемной платформой.

      Масса, кг (в собранном виде)
      Основные характеристики Платформа Противовес Ограничитель скорости Уравнове­шивающие цепи
      Тип 1)
      Конструкция 1)
      Условное обозначение по стандарту 1)
      Диаметр, мм
      Число канатов
      Длина одного каната, включая длину, необходимую для крепления, м
      Разрывное усилие каната целом, Н (кгс)*
      Коэффициент запаса прочности 2)
      1) Таблица заполняется по сертификатам предприятия-изготовителя канатов. Заполняется для тяговых канатов и канатов ограничителя скорости.
      2) Заполняется для тяговых цепей и цепей ограничителя скорости.

      2.9 Уравновешивающие цепи

      Основные характеристики Платформа Противовес Ограничитель скорости Уравнове­шивающие цепи
      Тип 1)
      Условное обозначение по стандарту 1)
      Шаг цепи, мм
      Число цепей
      Длина одной цепи, м
      Разрушающая нагрузка цепи, Н (кгс) 1)
      Коэффициент запаса прочности 2)
      1) Таблица заполняется по протоколу приемо-сдаточных испытаний предприятия — изготовителя цепей.
      2) Заполняется для тяговых цепей и цепей ограничителя скорости.

      2.10 Устройства безопасности

      2.10.1 Механические устройства

      ЛОВИТЕЛИ Основные характеристики Платформа Противовес
      Тип (резкого, комбинированные)
      Приводятся в действие (от ограничителя скорости, от устройства, срабатывающего от слабины всех тяговых канатов)
      Условия испытания ловителей (скорость движения платформы, противовеса, загрузка платформы)
      Допустимый путь торможения ловителей, мм,

      2.10.2 Выключатели безопасности*

      * Указывается «Есть» или «Нет».

      Закрытия двери шахты
      Закрытия двери приямка
      Автоматического замка двери шахты
      Ловителей
      Слабины тяговых канатов (цепей)
      Натяжного устройства каната ограничителя скорости
      Другие выключатели безопасности, примененные в платформе подъемной

      2.10.3 Концевые выключатели

      Разрываемая цепь (силовая, управления)
      Способ приведения в действие

      3 Нагрузка при проведении полного технического освидетельствования

      Что испытывается (проверяется) Значение нагрузки

      3.1 Сведения о местонахождении подъемной платформы

      Наименование предприятия (организации) владельца подъемной платформы Место установки подъемной платформы (город, улица, дом, корпус, подъезд) Дата установки подъемной платформы

      3.2 Сведения о ремонте и реконструкции подъемной платформы*

      * Документы, подтверждающие качество вновь установленных элементов подъемной платформы, должны храниться вместе с паспортом подъемной платформы.

      Дата Сведения о ремонте и реконструкции Подпись ответственного лица

      (не менее двадцати страниц)

      3.3 Запись результатов технического освидетельствования

      Дата освидетельствования Результаты освидетельствования Срок следующего освидетельствования
      Приложение ДВ. Рекомендации по проведению полного технического освидетельствования

      ДВ.1 Полное техническое освидетельствование имеет целью установить, что:

      1. подъемная платформа соответствует настоящему стандарту и паспортным данным;
      2. подъемная платформа находится в исправном состоянии, обеспечивающем его безопасную работу.

      При полном техническом освидетельствовании подъемная платформа должна быть подвергнута осмотру, проверкам и динамическим испытаниям в объеме настоящего приложения.

      ДВ.2 При осмотре подъемной платформы должно быть проверено состояние оборудования и его креплений, канатов, цепей, электропроводки, ограждения шахты и привода, а также соответствие установки подъемной платформы установочному чертежу.

      Кроме того, при осмотре подъемной платформы необходимо проверить:

      1. расстояния и размеры, регламентируемые настоящим стандартом;
      2. наличие заводских табличек и графических символов;
      3. наличие эксплуатационной документации;
      4. наличие протокола осмотра и проверки элементов заземления оборудования;
      5. наличие протокола проверки сопротивления изоляции силового электрооборудования, цепей управления и сигнализации, силовой и осветительной электропроводки;
      6. наличие протокола измерения полного сопротивления петли фаза-нуль (в сетях с глухозаземленной нейтралью);
      7. наличие акта на скрытые работы;

      ДВ.3 При проверке подъемной платформы с незагруженным грузонесущим устройством должна быть проконтролирована работа:

      1. лебедки;
      2. дверей платформы и шахты, ремней безопасности, шлагбаумов, чувствительных кромок (площадок) безопасности, устройств безопасности, за исключением проверяемых при динамическом испытании платформы;
      3. системы управления;
      4. сигнализации и освещения;
      5. гидропривода (течь и давление рабочей жидкости) у подъемной платформы с гидравлическим приводом.

      ДВ.4 У подъемной платформы с гидравлическим приводом должны быть проверены герметичность гидросистемы и срабатывание предохранительного клапана путем статических испытаний. При статическом испытании на грузонесущем устройстве должен быть размещен равномерно распределенный груз, масса которого превышает номинальную грузоподъемность платформы на 25%.

      ДВ.5 При динамическом испытании подъемной платформы должны быть проверены в действии ее механизмы, испытаны буферы (упоры), ловители, тормоз и ограничитель скорости, а также проверена точность остановки платформы.

      Испытание, за исключением проверки точности остановки платформы, следует проводить при нахождении на платформе равномерно распределенного по полу груза, масса которого превышает грузоподъемность подъемной платформы на 10%.

      Проверку точности остановки платформы следует проводить при движении в каждом из направлений пустой платформы и платформы с грузом, масса которого равна грузоподъемности подъемной платформы.

      На крайних посадочных (погрузочных) площадках проверку точности остановки следует проводить при движении подъемной платформы в направлении этих площадок. Точность остановки следует проверять после автоматической остановки платформы.

      ДВ.6 Испытание буферов (упоров) следует проводить при рабочей скорости движения подъемной платформы.

      Результаты испытания буфера (упора) считаются неудовлетворительными в случае обнаружения на них остаточных деформаций или поломок.

      ДВ.7 Испытание тормозной системы выполняют посредством отключения питания электродвигателя и тормоза при движущейся вниз с номинальной скоростью подъемной платформе, в которой размещен груз массой, на 25% превышающей номинальную грузоподъемность подъемной платформы.

      ДВ.8 Испытуемые ловители должны останавливать и удерживать на направляющих движущееся вниз грузонесущее устройство (противовес) с грузом, масса которого соответствует грузоподъемности подъемной платформы.

      ДВ.9 Ловители, приводимые в действие от ограничителя скорости, испытывают без обрыва тяговых элементов.

      ДВ.10 Ловители, приводимые в действие устройством, срабатывающим от обрыва или слабины всех тяговых элементов, испытывают от действия этого устройства.

      ДВ.11 Ловители, приводимые в действие от ограничителя скорости и от устройства, срабатывающего от обрыва или слабины всех тяговых элементов, испытывают независимо от каждого из приводных устройств.

      ДВ.12 Ограничитель скорости должен быть испытан на срабатывание при частоте вращения, соответствующей скорости движения платформы, указанной в 6.2, а также на его способность приводить в действие ловители при нахождении каната ограничителя скорости на рабочем шкиве.

      ДВ.13 Результаты испытаний ловителей и ограничителя скорости считаются положительными при выполнении требований раздела 6.

      Приложение ДГ. Акт технической готовности подъемной платформы

      Мною, нижеподписавшимся представителем организации, смонтировавшей подъемную платформу (выполнившей реконструкцию)

      (Наименование организации, фамилия, инициалы)

      разрешение на монтаж N

      составлен настоящий акт в том, что завершены монтаж и наладочные работы, проведены осмотр, проверка и испытание платформы в объеме настоящего стандарта.

      Подъемная платформа, установленная по адресу:

      город район улица дом корпус

      в

      (Назначение здания: жилое, общественное, промышленное)

      Номинальная скорость м/с

      Высота подъема м

      Платформа прошла осмотр и проверку, выдержала испытания, находится в исправном состоянии и готова к безопасной эксплуатации

      Представитель монтажной организации / /

      Приложение ДД. Сопоставление структуры настоящего стандарта со структурой примененного в нем международного стандарта ИСО 9386-1:2000
      Структура настоящего стандарта Структура международного стандарта ИСО 9386-1:2000
      1 Область применения 1 Область применения
      2 Нормативные ссылки 2 Нормативные ссылки
      3 Термины и определения 3 Термины и определения
      4 Общие положения 4 Общие требования к подъемным платформам
      5 Направляющие, буферы и упоры 5 Направляющие, жесткие упоры и механическое блокирующее устройство
      6 Ловители и ограничитель скорости 6 Ловитель и ограничитель скорости
      7 Узлы и системы привода 7 Узлы и системы привода
      8 Электрическая система и оборудование 8 Электрическая система и оборудование
      9 Подъемные платформы с огражденной шахтой 9 Специальные требования к подъемным платформам с огражденной зоной перемещения
      10 Подъемные платформы вертикального перемещения с неогражденной шахтой 10 Специальные требования к подъемным платформам с неогражденной зоной перемещения
      11 Техническая документация 11 Испытания, осмотр и техническое обслуживание
      12 Техническая документация
      13 Таблички, надписи и руководство по эксплуатации
      Приложение А (справочное) Рекомендации по выбору конструкции подъемной платформы с учетом особенностей условий эксплуатации Приложение А (справочное) Руководство по выбору и покупке механизированных подъемных платформ
      Приложение Б (справочное) Паспорт подъемной платформы Приложение В (справочное) Рекомендации по проверке и испытаниям перед началом эксплуатации
      Приложение В (справочное) Рекомендации по проведению полного технического освидетельствования Приложение С (справочное) Рекомендации по обеспечению и применению специально установленных устройств управления, выключателей и датчиков
      Приложение Г (справочное) Акт технической готовности подъемной платформы Приложение D (справочное) Периодические проверки испытания и техническое обслуживание при эксплуатации
      Приложение Е (справочное) Пример акта приемки оборудования покупателем/пользователем после проведения приемо-сдаточных испытаний и проверки
      Приложение F (обязательное) Цепи безопасности. Требования к конструкции цепи и ее компонентам и анализ неисправностей цепи
      Приложение G (справочное) Сведения, касающиеся различия требований относительно доступа в частные и общественные здания
      Библиография
      Приложение ДЕ. Сведения о соответствии ссылочных национальных стандартов Российской Федерации международным стандартам, использованным в качестве ссылочных в примененном международном стандарте
      Обозначение ссылочного национального стандарта Российской Федерации Степень соответствия Обозначения и наименования ссылочного международного стандарта
      ГОСТ Р 53387-2009 (ИСО/ТС 14798:2006) MOD ИСО/ТС 14798:2006 «Лифты, эскалаторы и пассажирские конвейеры. Методология анализа и снижения риска»
      ГОСТ Р 53780-2010 (ЕН 81-1:1998; ЕН 81-2:1998) MOD ЕН 81-1:1998 «Лифты. Общие требования безопасности к устройству и установке лифтов Часть 1. Электрические лифты»

      • IDT — идентичные стандарты
      • MOD — модифицированные стандарты

      УДК 692.66:006.354 / ОКС 11.180 / ОКП 48 3611/48 3621

      Ключевые слова: платформа подъемная с вертикальным перемещением, инвалид, грузонесущее устройство, маломобильная группа населения, кромка, поверхность безопасности

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *